@@ -17,9 +17,8 @@ msgstr ""
17
17
"Generated-By : Babel 2.17.0\n "
18
18
19
19
#: ../../library/platform.rst:2
20
- #, fuzzy
21
20
msgid ":mod:`!platform` --- Access to underlying platform's identifying data"
22
- msgstr ":mod:`platform` --- 하부 플랫폼의 식별 데이터에 대한 액세스"
21
+ msgstr ":mod:`! platform` --- 하부 플랫폼의 식별 데이터에 대한 액세스"
23
22
24
23
#: ../../library/platform.rst:10
25
24
msgid "**Source code:** :source:`Lib/platform.py`"
@@ -74,31 +73,28 @@ msgstr ""
74
73
"합리적인 기본값이 사용됩니다."
75
74
76
75
#: ../../library/platform.rst:45
77
- #, fuzzy
78
76
msgid ""
79
77
"On macOS (and perhaps other platforms), executable files may be universal"
80
78
" files containing multiple architectures."
81
- msgstr "Mac OS X (그리고 아마도 다른 플랫폼에서도)에서, 실행 파일은 다중 아키텍처를 포함하는 유니버설 파일일 수 있습니다."
79
+ msgstr "맥 OS(그리고 아마도 다른 플랫폼에서도)에서, 실행 파일은 다중 아키텍처를 포함하는 유니버설 파일일 수 있습니다."
82
80
83
81
#: ../../library/platform.rst:48
84
- #, fuzzy
85
82
msgid ""
86
83
"To get at the \" 64-bitness\" of the current interpreter, it is more "
87
84
"reliable to query the :data:`sys.maxsize` attribute::"
88
85
msgstr ""
89
- "현재 인터프리터가 \" 64-비트\" 인지를 판단하려면, :attr :`sys.maxsize` 어트리뷰트를 조회하는 것이 더 신뢰성 "
86
+ "현재 인터프리터가 \" 64-비트\" 인지를 판단하려면, :data :`sys.maxsize` 어트리뷰트를 조회하는 것이 더 신뢰성 "
90
87
"있습니다.::"
91
88
92
89
#: ../../library/platform.rst:51
93
90
msgid "is_64bits = sys.maxsize > 2**32"
94
- msgstr ""
91
+ msgstr "is_64bits = sys.maxsize > 2**32 "
95
92
96
93
#: ../../library/platform.rst:56
97
- #, fuzzy
98
94
msgid ""
99
95
"Returns the machine type, e.g. ``'AMD64'``. An empty string is returned "
100
96
"if the value cannot be determined."
101
- msgstr "기계 유형을 반환합니다, 예를 들어 ``'i386 '``. 값을 판별할 수 없으면 빈 문자열이 반환됩니다."
97
+ msgstr "기계 유형을 반환합니다, 예를 들어 ``'AMD64 '``. 값을 판별할 수 없으면 빈 문자열이 반환됩니다."
102
98
103
99
#: ../../library/platform.rst:62
104
100
msgid ""
@@ -210,7 +206,6 @@ msgstr ""
210
206
"``'0'``\\ 입니다)."
211
207
212
208
#: ../../library/platform.rst:142
213
- #, fuzzy
214
209
msgid ""
215
210
"Returns the system's release, e.g. ``'2.2.0'`` or ``'NT'``. An empty "
216
211
"string is returned if the value cannot be determined."
@@ -268,23 +263,24 @@ msgstr ""
268
263
269
264
#: ../../library/platform.rst:176
270
265
msgid ":attr:`processor` is resolved late, on demand."
271
- msgstr ""
266
+ msgstr ":attr:`processor` \\ 는 요청 시 늦게 확인됩니다. "
272
267
273
268
#: ../../library/platform.rst:178
274
269
msgid ""
275
270
"Note: the first two attribute names differ from the names presented by "
276
271
":func:`os.uname`, where they are named :attr:`sysname` and "
277
272
":attr:`nodename`."
278
273
msgstr ""
274
+ "처음 두 어트리뷰트의 이름은 :func:`os.uname`\\ 에서 제공하는 이름 :attr:`sysname`, "
275
+ ":attr:`nodename`\\ 과 다릅니다."
279
276
280
277
#: ../../library/platform.rst:182
281
278
msgid "Entries which cannot be determined are set to ``''``."
282
279
msgstr "결정할 수 없는 항목은 ``''``\\ 로 설정됩니다."
283
280
284
281
#: ../../library/platform.rst:184
285
- #, fuzzy
286
282
msgid "Result changed from a tuple to a :func:`~collections.namedtuple`."
287
- msgstr "결과가 튜플에서 네임드 튜플로 변경되었습니다."
283
+ msgstr "결과가 튜플에서 :func:`~collections.namedtuple` \\ 로 변경되었습니다."
288
284
289
285
#: ../../library/platform.rst:187
290
286
msgid ":attr:`processor` is resolved late instead of immediately."
@@ -321,7 +317,6 @@ msgid "Windows Platform"
321
317
msgstr "윈도우 플랫폼"
322
318
323
319
#: ../../library/platform.rst:215
324
- #, fuzzy
325
320
msgid ""
326
321
"Get additional version information from the Windows Registry and return a"
327
322
" tuple ``(release, version, csd, ptype)`` referring to OS release, "
@@ -330,10 +325,10 @@ msgid ""
330
325
"given as parameters (which all default to an empty string)."
331
326
msgstr ""
332
327
"윈도우 레지스트리에서 추가 버전 정보를 얻고 OS 릴리스, 버전 번호, CSD 수준 (서비스 팩) 및 OS 유형(다중/단일 "
333
- "프로세서)을 가리키는 튜플 ``(release, version, csd, ptype)``\\ 를 반환합니다."
328
+ "프로세서)을 가리키는 튜플 ``(release, version, csd, ptype)``\\ 를 반환합니다. 파악할 수 없는 값은 "
329
+ "매개 변수로 주어지는 기본값(모두 빈 문자열이 기본값입니다)으로 설정됩니다."
334
330
335
331
#: ../../library/platform.rst:221
336
- #, fuzzy
337
332
msgid ""
338
333
"As a hint: *ptype* is ``'Uniprocessor Free'`` on single processor NT "
339
334
"machines and ``'Multiprocessor Free'`` on multi processor machines. The "
@@ -342,20 +337,20 @@ msgid ""
342
337
"code, i.e. code that checks arguments, ranges, etc."
343
338
msgstr ""
344
339
"힌트: *ptype*\\ 은 단일 프로세서 NT 기계에서는 ``'Uniprocessor Free'``\\ 이고 다중 프로세서 기계에서는"
345
- " ``'Multiprocessor Free'``\\ 입니다. * 'Free'* \\ 는 디버깅 코드가 없는 OS 버전을 나타냅니다. 또한 "
346
- "* 'Checked'* \\ 를 언급할 수 있는데, OS 버전이 디버깅 코드, 즉 인자, 범위 등을 검사하는 코드를 사용한다는 것을 "
347
- "뜻합니다."
340
+ " ``'Multiprocessor Free'``\\ 입니다. `` 'Free'`` \\ 는 디버깅 코드가 없는 OS 버전을 나타냅니다. "
341
+ "또한 `` 'Checked'`` \\ 를 언급할 수 있는데, OS 버전이 디버깅 코드, 즉 인자, 범위 등을 검사하는 코드를 사용한다는 "
342
+ "것을 뜻합니다."
348
343
349
344
#: ../../library/platform.rst:229
350
- #, fuzzy
351
345
msgid ""
352
346
"Returns a string representing the current Windows edition, or ``None`` if"
353
347
" the value cannot be determined. Possible values include but are not "
354
348
"limited to ``'Enterprise'``, ``'IoTUAP'``, ``'ServerStandard'``, and "
355
349
"``'nanoserver'``."
356
350
msgstr ""
357
- "현재 윈도우 에디션을 나타내는 문자열을 반환합니다. 가능한 값은 ``'Enterprise'``, ``'IoTUAP'``, "
358
- "``'ServerStandard'`` 및 ``'nanoserver'``\\ 를 포함하지만 이에 국한되지는 않습니다."
351
+ "현재 윈도우 에디션을 나타내는 문자열을 반환합니다. 값을 파악할 수 없으면 ``None``\\ 을 반환합니다. 가능한 값은 "
352
+ "``'Enterprise'``, ``'IoTUAP'``, ``'ServerStandard'`` 및 "
353
+ "``'nanoserver'``\\ 를 포함하지만 이에 국한되지는 않습니다."
359
354
360
355
#: ../../library/platform.rst:237
361
356
msgid ""
@@ -364,18 +359,16 @@ msgid ""
364
359
msgstr ":func:`win32_edition`\\ 에 의해 반환된 윈도우 에디션이 IoT 에디션으로 인식되면 ``True``\\ 를 반환합니다."
365
360
366
361
#: ../../library/platform.rst:244
367
- #, fuzzy
368
362
msgid "macOS Platform"
369
- msgstr "Mac OS 플랫폼"
363
+ msgstr "맥 OS 플랫폼"
370
364
371
365
#: ../../library/platform.rst:248
372
- #, fuzzy
373
366
msgid ""
374
367
"Get macOS version information and return it as tuple ``(release, "
375
368
"versioninfo, machine)`` with *versioninfo* being a tuple ``(version, "
376
369
"dev_stage, non_release_version)``."
377
370
msgstr ""
378
- "Mac OS 버전 정보를 얻고 튜플 ``(release, versioninfo, machine)``\\ 으로 반환하는데, "
371
+ "맥 OS 버전 정보를 얻고 튜플 ``(release, versioninfo, machine)``\\ 으로 반환하는데, "
379
372
"*versioninfo*\\ 는 튜플 ``(version, dev_stage, non_release_version)``\\ 입니다."
380
373
381
374
#: ../../library/platform.rst:252
@@ -385,9 +378,8 @@ msgid ""
385
378
msgstr "결정할 수 없는 항목은 ``''``\\ 로 설정됩니다. 모든 튜플 항목은 문자열입니다."
386
379
387
380
#: ../../library/platform.rst:256
388
- #, fuzzy
389
381
msgid "iOS Platform"
390
- msgstr "윈도우 플랫폼"
382
+ msgstr "iOS 플랫폼"
391
383
392
384
#: ../../library/platform.rst:260
393
385
msgid ""
@@ -416,11 +408,10 @@ msgid ""
416
408
msgstr ""
417
409
418
410
#: ../../library/platform.rst:270
419
- #, fuzzy
420
411
msgid ""
421
412
"Entries which cannot be determined are set to the defaults given as "
422
413
"parameters."
423
- msgstr "결정할 수 없는 항목은 ``''`` \\ 로 설정됩니다."
414
+ msgstr "판단할 수 없는 항목은 매개 변수로 주어지는 기본값으로 설정됩니다."
424
415
425
416
#: ../../library/platform.rst:275
426
417
msgid "Unix Platforms"
@@ -450,9 +441,8 @@ msgid "The file is read and scanned in chunks of *chunksize* bytes."
450
441
msgstr "파일은 *chunksize* 바이트의 청크 단위로 읽고 스캔됩니다."
451
442
452
443
#: ../../library/platform.rst:291
453
- #, fuzzy
454
444
msgid "Linux Platforms"
455
- msgstr "유닉스 플랫폼"
445
+ msgstr "리눅스 플랫폼"
456
446
457
447
#: ../../library/platform.rst:295
458
448
msgid ""
@@ -488,7 +478,7 @@ msgstr ""
488
478
489
479
#: ../../library/platform.rst:315
490
480
msgid "Example::"
491
- msgstr ""
481
+ msgstr "예제:: "
492
482
493
483
#: ../../library/platform.rst:317
494
484
msgid ""
@@ -500,11 +490,17 @@ msgid ""
500
490
" ids.extend(info[\" ID_LIKE\" ].split())\n"
501
491
" return ids"
502
492
msgstr ""
493
+ "def get_like_distro():\n"
494
+ " info = platform.freedesktop_os_release()\n"
495
+ " ids = [info[\" ID\" ]]\n"
496
+ " if \" ID_LIKE\" in info:\n"
497
+ " # id 들은 공백으로 구분되고 우선 순위에 따라 정렬됩니다\n"
498
+ " ids.extend(info[\" ID_LIKE\" ].split())\n"
499
+ " return ids"
503
500
504
501
#: ../../library/platform.rst:329
505
- #, fuzzy
506
502
msgid "Android Platform"
507
- msgstr "윈도우 플랫폼"
503
+ msgstr "안드로이드 플랫폼"
508
504
509
505
#: ../../library/platform.rst:334
510
506
msgid ""
@@ -556,31 +552,3 @@ msgid ""
556
552
"<https://storage.googleapis.com/play_public/supported_devices.html>`__."
557
553
msgstr ""
558
554
559
- #~ msgid ""
560
- #~ "This function works best with Mark "
561
- #~ "Hammond's :mod:`win32all` package installed, "
562
- #~ "but also on Python 2.3 and later"
563
- #~ " (support for this was added in "
564
- #~ "Python 2.6). It obviously only runs "
565
- #~ "on Win32 compatible platforms."
566
- #~ msgstr ""
567
- #~ "이 함수는 Mark Hammond의 :mod:`win32all` 패키지가"
568
- #~ " 설치되었을 때 가장 잘 작동하지만, 파이썬 2.3"
569
- #~ " 이상에서도 작동합니다 (파이썬 2.6에서 이 지원이 "
570
- #~ "추가되었습니다). 당연히 Win32 호환 플랫폼에서만 실행됩니다."
571
-
572
- #~ msgid ""
573
- #~ "Note that this adds a sixth "
574
- #~ "attribute (:attr:`processor`) not present in"
575
- #~ " the :func:`os.uname` result. Also, the"
576
- #~ " attribute names are different for "
577
- #~ "the first two attributes; :func:`os.uname` "
578
- #~ "names them :attr:`sysname` and "
579
- #~ ":attr:`nodename`."
580
- #~ msgstr ""
581
- #~ "이것이 :func:`os.uname` 결과에 없는 여섯 번째 "
582
- #~ "어트리뷰트(:attr:`processor`)를 추가한다는 것에 유의하십시오. 또한,"
583
- #~ " 어트리뷰트 이름은 처음 두 어트리뷰트에서 다릅니다; "
584
- #~ ":func:`os.uname`\\의 이름은 :attr:`sysname`\\과 "
585
- #~ ":attr:`nodename`\\입니다."
586
-
0 commit comments