-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 85
/
Copy pathja.po
2685 lines (2138 loc) · 69 KB
/
ja.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Translation of git-gui to Japanese
# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
#
# しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>, 2007.
# Satoshi Yasushima <s.yasushima@gmail.com>, 2016.
# KIDANI Akito <a.kid.1985@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-27 17:52+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-13 23:20+0900\n"
"Last-Translator: KIDANI Akito <a.kid.1985@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: git-gui.sh:861
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "%s に無効なフォントが指定されています:"
#: git-gui.sh:915
msgid "Main Font"
msgstr "主フォント"
#: git-gui.sh:916
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "diff/コンソール・フォント"
#: git-gui.sh:931 git-gui.sh:945 git-gui.sh:958 git-gui.sh:1048 git-gui.sh:1067
#: git-gui.sh:3125
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: 致命的なエラー"
#: git-gui.sh:932
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "PATH 中に git が見つかりません"
#: git-gui.sh:959
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Git バージョン名が理解できません:"
#: git-gui.sh:984
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
"\n"
"%s claims it is version '%s'.\n"
"\n"
"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
"\n"
"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
msgstr ""
"Git のバージョンが確認できません。\n"
"\n"
"%s はバージョン '%s' とのことです。\n"
"\n"
"%s は最低でも 1.5.0 かそれ以降の Git が必要です\n"
"\n"
"'%s' はバージョン 1.5.0 と思って良いですか?\n"
#: git-gui.sh:1281
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Git ディレクトリが見つかりません:"
#: git-gui.sh:1315
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "作業ディレクトリの最上位に移動できません"
#: git-gui.sh:1323
msgid "Cannot use bare repository:"
msgstr "裸のリポジトリは使えません:"
#: git-gui.sh:1331
msgid "No working directory"
msgstr "作業ディレクトリがありません"
#: git-gui.sh:1503 lib/checkout_op.tcl:306
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "ファイル状態を更新しています…"
#: git-gui.sh:1563
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "変更されたファイルをスキャンしています…"
#: git-gui.sh:1639
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
msgstr "prepare-commit-msg フックを実行中・・・"
#: git-gui.sh:1656
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
msgstr "prepare-commit-msg フックがコミットを拒否しました"
#: git-gui.sh:1814 lib/browser.tcl:252
msgid "Ready."
msgstr "準備完了"
#: git-gui.sh:1978
#, tcl-format
msgid ""
"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files."
msgstr ""
"表示可能な限界 (gui.maxfilesdisplayed = %s) に達しため、全体で%s個のファイル"
"を表示できません"
#: git-gui.sh:2101
msgid "Unmodified"
msgstr "変更無し"
#: git-gui.sh:2103
msgid "Modified, not staged"
msgstr "変更あり、コミット未予定"
#: git-gui.sh:2104 git-gui.sh:2116
msgid "Staged for commit"
msgstr "コミット予定済"
#: git-gui.sh:2105 git-gui.sh:2117
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "部分的にコミット予定済"
#: git-gui.sh:2106 git-gui.sh:2118
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "コミット予定済、ファイル無し"
#: git-gui.sh:2108
msgid "File type changed, not staged"
msgstr "ファイル型変更、コミット未予定"
#: git-gui.sh:2109 git-gui.sh:2110
msgid "File type changed, old type staged for commit"
msgstr "ファイル型変更、旧型コミット予定済"
#: git-gui.sh:2111
msgid "File type changed, staged"
msgstr "ファイル型変更、コミット予定済"
#: git-gui.sh:2112
msgid "File type change staged, modification not staged"
msgstr "ファイル型変更コミット予定済、変更コミット未予定"
#: git-gui.sh:2113
msgid "File type change staged, file missing"
msgstr "ファイル型変更コミット予定済、ファイル無し"
#: git-gui.sh:2115
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "管理外、コミット未予定"
#: git-gui.sh:2120
msgid "Missing"
msgstr "ファイル無し"
#: git-gui.sh:2121
msgid "Staged for removal"
msgstr "削除予定済"
#: git-gui.sh:2122
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "削除予定済、ファイル未削除"
#: git-gui.sh:2124 git-gui.sh:2125 git-gui.sh:2126 git-gui.sh:2127
#: git-gui.sh:2128 git-gui.sh:2129
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "要マージ解決"
#: git-gui.sh:2164
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "gitk を起動中…お待ち下さい…"
#: git-gui.sh:2176
msgid "Couldn't find gitk in PATH"
msgstr "PATH 中に gitk が見つかりません"
#: git-gui.sh:2235
msgid "Couldn't find git gui in PATH"
msgstr "PATH 中に git gui が見つかりません"
#: git-gui.sh:2654 lib/choose_repository.tcl:41
msgid "Repository"
msgstr "リポジトリ"
#: git-gui.sh:2655
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: git-gui.sh:2657 lib/choose_rev.tcl:567
msgid "Branch"
msgstr "ブランチ"
#: git-gui.sh:2660 lib/choose_rev.tcl:554
msgid "Commit@@noun"
msgstr "コミット"
#: git-gui.sh:2663 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170
msgid "Merge"
msgstr "マージ"
#: git-gui.sh:2664 lib/choose_rev.tcl:563
msgid "Remote"
msgstr "リモート"
#: git-gui.sh:2667
msgid "Tools"
msgstr "ツール"
#: git-gui.sh:2676
msgid "Explore Working Copy"
msgstr "ワーキングコピーをブラウズ"
#: git-gui.sh:2682
msgid "Git Bash"
msgstr ""
#: git-gui.sh:2692
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
#: git-gui.sh:2696
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "ブランチのファイルを見る…"
#: git-gui.sh:2701
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "現在のブランチの履歴を見る"
#: git-gui.sh:2705
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "全てのブランチの履歴を見る"
#: git-gui.sh:2712
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "ブランチ %s のファイルを見る"
#: git-gui.sh:2714
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "ブランチ %s の履歴を見る"
#: git-gui.sh:2719 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66
msgid "Database Statistics"
msgstr "データベース統計"
#: git-gui.sh:2722 lib/database.tcl:33
msgid "Compress Database"
msgstr "データベース圧縮"
#: git-gui.sh:2725
msgid "Verify Database"
msgstr "データベース検証"
#: git-gui.sh:2732 git-gui.sh:2736 git-gui.sh:2740 lib/shortcut.tcl:8
#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "デスクトップ・アイコンを作る"
#: git-gui.sh:2748 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201
msgid "Quit"
msgstr "終了"
#: git-gui.sh:2756
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
#: git-gui.sh:2759
msgid "Redo"
msgstr "やり直し"
#: git-gui.sh:2763 git-gui.sh:3368
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
#: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3371 git-gui.sh:3445 git-gui.sh:3530
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: git-gui.sh:2769 git-gui.sh:3374
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
#: git-gui.sh:2772 git-gui.sh:3377 lib/remote_branch_delete.tcl:39
#: lib/branch_delete.tcl:28
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: git-gui.sh:2776 git-gui.sh:3381 git-gui.sh:3534 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "全て選択"
#: git-gui.sh:2785
msgid "Create..."
msgstr "作成…"
#: git-gui.sh:2791
msgid "Checkout..."
msgstr "チェックアウト"
#: git-gui.sh:2797
msgid "Rename..."
msgstr "名前変更…"
#: git-gui.sh:2802
msgid "Delete..."
msgstr "削除…"
#: git-gui.sh:2807
msgid "Reset..."
msgstr "リセット…"
#: git-gui.sh:2817
msgid "Done"
msgstr "完了"
#: git-gui.sh:2819
msgid "Commit@@verb"
msgstr "コミット"
#: git-gui.sh:2828 git-gui.sh:3309
msgid "New Commit"
msgstr "新規コミット"
#: git-gui.sh:2836 git-gui.sh:3316
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "最新コミットを訂正"
#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3270 lib/remote_branch_delete.tcl:101
msgid "Rescan"
msgstr "再スキャン"
#: git-gui.sh:2852
msgid "Stage To Commit"
msgstr "コミット予定する"
#: git-gui.sh:2858
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "変更されたファイルをコミット予定"
#: git-gui.sh:2864
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "コミットから降ろす"
#: git-gui.sh:2870 lib/index.tcl:442
msgid "Revert Changes"
msgstr "変更を元に戻す"
#: git-gui.sh:2878 git-gui.sh:3581 git-gui.sh:3612
msgid "Show Less Context"
msgstr "文脈を少なく"
#: git-gui.sh:2882 git-gui.sh:3585 git-gui.sh:3616
msgid "Show More Context"
msgstr "文脈を多く"
#: git-gui.sh:2889 git-gui.sh:3283 git-gui.sh:3392
msgid "Sign Off"
msgstr "署名"
#: git-gui.sh:2905
msgid "Local Merge..."
msgstr "ローカル・マージ…"
#: git-gui.sh:2910
msgid "Abort Merge..."
msgstr "マージ中止…"
#: git-gui.sh:2922 git-gui.sh:2950
msgid "Add..."
msgstr "追加"
#: git-gui.sh:2926
msgid "Push..."
msgstr "プッシュ…"
#: git-gui.sh:2930
msgid "Delete Branch..."
msgstr "ブランチ削除..."
#: git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3563
msgid "Options..."
msgstr "オプション…"
#: git-gui.sh:2951
msgid "Remove..."
msgstr "削除..."
#: git-gui.sh:2960 lib/choose_repository.tcl:55
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: git-gui.sh:2964 git-gui.sh:2968 lib/about.tcl:14
#: lib/choose_repository.tcl:49 lib/choose_repository.tcl:58
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "%s について"
#: git-gui.sh:2992
msgid "Online Documentation"
msgstr "オンライン・ドキュメント"
#: git-gui.sh:2995 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61
msgid "Show SSH Key"
msgstr "SSH キーを表示"
#: git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3146
msgid "Usage"
msgstr "使い方"
#: git-gui.sh:3095 lib/blame.tcl:573
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: git-gui.sh:3126
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
"致命的: パス %s が stat できません。そのようなファイルやディレクトリはありま"
"せん"
#: git-gui.sh:3159
msgid "Current Branch:"
msgstr "現在のブランチ"
#: git-gui.sh:3185
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "ステージングされた(コミット予定済の)変更"
#: git-gui.sh:3205
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "コミット予定に入っていない変更"
#: git-gui.sh:3276
msgid "Stage Changed"
msgstr "変更をコミット予定に入れる"
#: git-gui.sh:3295 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229
msgid "Push"
msgstr "プッシュ"
#: git-gui.sh:3330
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "最初のコミットメッセージ:"
#: git-gui.sh:3331
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "訂正したコミットメッセージ:"
#: git-gui.sh:3332
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "訂正した最初のコミットメッセージ:"
#: git-gui.sh:3333
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "訂正したマージコミットメッセージ:"
#: git-gui.sh:3334
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "マージコミットメッセージ:"
#: git-gui.sh:3335
msgid "Commit Message:"
msgstr "コミットメッセージ:"
#: git-gui.sh:3384 git-gui.sh:3538 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "全てコピー"
#: git-gui.sh:3408 lib/blame.tcl:105
msgid "File:"
msgstr "ファイル:"
#: git-gui.sh:3526
msgid "Refresh"
msgstr "再読み込み"
#: git-gui.sh:3547
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "フォントを小さく"
#: git-gui.sh:3551
msgid "Increase Font Size"
msgstr "フォントを大きく"
#: git-gui.sh:3559 lib/blame.tcl:294
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"
#: git-gui.sh:3570
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "パッチを適用/取り消す"
#: git-gui.sh:3575
msgid "Apply/Reverse Line"
msgstr "パッチ行を適用/取り消す"
#: git-gui.sh:3594
msgid "Run Merge Tool"
msgstr "マージツールを起動"
#: git-gui.sh:3599
msgid "Use Remote Version"
msgstr "リモートの方を採用"
#: git-gui.sh:3603
msgid "Use Local Version"
msgstr "ローカルの方を採用"
#: git-gui.sh:3607
msgid "Revert To Base"
msgstr "ベース版を採用"
#: git-gui.sh:3625
msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
msgstr "サブモジュール内のこれらの変更を見る"
#: git-gui.sh:3629
msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
msgstr "サブモジュール内で現在のブランチの履歴を見る"
#: git-gui.sh:3633
msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
msgstr "サブモジュール内で全てのブランチの履歴を見る"
#: git-gui.sh:3638
msgid "Start git gui In The Submodule"
msgstr "サブモジュール内でgit guiを起動する"
#: git-gui.sh:3673
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "パッチをコミット予定から外す"
#: git-gui.sh:3675
msgid "Unstage Lines From Commit"
msgstr "コミット予定から行を外す"
#: git-gui.sh:3677
msgid "Unstage Line From Commit"
msgstr "コミット予定から行を外す"
#: git-gui.sh:3680
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "パッチをコミット予定に加える"
#: git-gui.sh:3682
msgid "Stage Lines For Commit"
msgstr "パッチ行をコミット予定に加える"
#: git-gui.sh:3684
msgid "Stage Line For Commit"
msgstr "パッチ行をコミット予定に加える"
#: git-gui.sh:3709
msgid "Initializing..."
msgstr "初期化しています…"
#: git-gui.sh:3852
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
"\n"
"The following environment variables are probably\n"
"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
"by %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"環境に問題がある可能性があります\n"
"\n"
"以下の環境変数は %s が起動する Git サブプロセスによって無視されるでしょう:\n"
"\n"
#: git-gui.sh:3881
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"Tcl binary distributed by Cygwin."
msgstr ""
"\n"
"これは Cygwin で配布されている Tcl バイナリに\n"
"関しての既知の問題によります"
#: git-gui.sh:3886
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A good replacement for %s\n"
"is placing values for the user.name and\n"
"user.email settings into your personal\n"
"~/.gitconfig file.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"個人的な ~/.gitconfig ファイル内で user.name と user.email の値を設定\n"
"するのが、%s の良い代用となります\n"
#: lib/merge.tcl:13
msgid ""
"Cannot merge while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
msgstr ""
"訂正中にはマージできません。\n"
"\n"
"訂正処理を完了するまでは新たにマージを開始できません。\n"
#: lib/merge.tcl:27
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
"\n"
"最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。マー"
"ジを開始する前に、再スキャンが必要です。\n"
"\n"
"自動的に再スキャンを開始します。\n"
#: lib/merge.tcl:45
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
"\n"
"File %s has merge conflicts.\n"
"\n"
"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
"merge. Only then can you begin another merge.\n"
msgstr ""
"衝突のあったマージの途中です。\n"
"\n"
"ファイル %s にはマージ中の衝突が残っています。\n"
"\n"
"このファイルの衝突を解決し、コミット予定に加えて、コミットすることでマージを"
"完了します。そうやって始めて、新たなマージを開始できるようになります。\n"
#: lib/merge.tcl:55
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a change.\n"
"\n"
"File %s is modified.\n"
"\n"
"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
msgstr ""
"変更の途中です。\n"
"\n"
"ファイル %s は変更中です。\n"
"\n"
"現在のコミットを完了してからマージを開始して下さい。そうする方がマージに失敗"
"したときの回復が楽です。\n"
#: lib/merge.tcl:108
#, tcl-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%2$s の %1$s ブランチ"
#: lib/merge.tcl:122
#, tcl-format
msgid "Merging %s and %s..."
msgstr "%s と %s をマージ中・・・"
#: lib/merge.tcl:133
msgid "Merge completed successfully."
msgstr "マージが完了しました"
#: lib/merge.tcl:135
msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
msgstr "マージが失敗しました。衝突の解決が必要です。"
#: lib/merge.tcl:160
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
msgstr "%s にマージ"
#: lib/merge.tcl:166 lib/checkout_op.tcl:567 lib/tools_dlg.tcl:336
msgid "Visualize"
msgstr "可視化"
#: lib/merge.tcl:174 lib/remote_branch_delete.tcl:43 lib/branch_delete.tcl:34
#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/branch_rename.tcl:32 lib/tools_dlg.tcl:41
#: lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 lib/option.tcl:127
#: lib/transport.tcl:141 lib/choose_font.tcl:45 lib/branch_checkout.tcl:30
#: lib/browser.tcl:292 lib/remote_add.tcl:34 lib/branch_create.tcl:37
msgid "Cancel"
msgstr "中止"
#: lib/merge.tcl:179
msgid "Revision To Merge"
msgstr "マージするリビジョン"
#: lib/merge.tcl:214
msgid ""
"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit.\n"
msgstr ""
"訂正中には中止できません。\n"
"\n"
"まず今のコミット訂正を完了させて下さい。\n"
#: lib/merge.tcl:224
msgid ""
"Abort merge?\n"
"\n"
"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
"Continue with aborting the current merge?"
msgstr ""
"マージを中断しますか?\n"
"\n"
"現在のマージを中断すると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n"
"\n"
"マージを中断してよろしいですか?"
#: lib/merge.tcl:230
msgid ""
"Reset changes?\n"
"\n"
"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
"Continue with resetting the current changes?"
msgstr ""
"変更点をリセットしますか?\n"
"\n"
"変更点をリセットすると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n"
"\n"
"リセットしてよろしいですか?"
#: lib/merge.tcl:241
msgid "Aborting"
msgstr "中断しています"
#: lib/merge.tcl:241
msgid "files reset"
msgstr "リセットしたファイル"
#: lib/merge.tcl:269
msgid "Abort failed."
msgstr "中断に失敗しました。"
#: lib/merge.tcl:271
msgid "Abort completed. Ready."
msgstr "中断完了。"
#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116
msgid "error"
msgstr "エラー"
#: lib/error.tcl:36
msgid "warning"
msgstr "警告"
#: lib/error.tcl:96
msgid "You must correct the above errors before committing."
msgstr "コミットする前に、以上のエラーを修正して下さい"
#: lib/date.tcl:25
#, tcl-format
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr "Git から出た無効な日付: %s"
#: lib/encoding.tcl:443
msgid "Default"
msgstr "デフォールト"
#: lib/encoding.tcl:448
#, tcl-format
msgid "System (%s)"
msgstr "システム (%s)"
#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
msgid "Other"
msgstr "その他"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
msgid "Delete Branch Remotely"
msgstr "リモートブランチ削除"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:48
msgid "From Repository"
msgstr "元のリポジトリ"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:51 lib/transport.tcl:165
msgid "Remote:"
msgstr "リモート:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:72 lib/transport.tcl:187
msgid "Arbitrary Location:"
msgstr "任意の位置:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:88
msgid "Branches"
msgstr "ブランチ"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:110
msgid "Delete Only If"
msgstr "条件付で削除"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:112
msgid "Merged Into:"
msgstr "マージ先:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53
msgid "Always (Do not perform merge checks)"
msgstr "無条件(マージ検査をしない)"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:153
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
msgstr "'マージ先' にはブランチが必要です。"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:185
#, tcl-format
msgid ""
"The following branches are not completely merged into %s:\n"
"\n"
" - %s"
msgstr ""
"以下のブランチは %s に完全にマージされていません:\n"
"\n"
" - %s"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:190
#, tcl-format
msgid ""
"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
"necessary commits. Try fetching from %s first."
msgstr ""
"必要なコミットが不足しているために、マージ検査が失敗しました。まず %s から"
"フェッチして下さい。"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:208
msgid "Please select one or more branches to delete."
msgstr "削除するブランチを選択して下さい。"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115
msgid ""
"Recovering deleted branches is difficult.\n"
"\n"
"Delete the selected branches?"
msgstr ""
"削除したブランチを回復するのは困難です。\n"
"\n"
"選択したブランチを削除して良いですか?"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:227
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
msgstr "%s からブランチを削除しています。"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:300
msgid "No repository selected."
msgstr "リポジトリが選択されていません。"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:305
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "%s をスキャンしています…"
#: lib/branch_delete.tcl:16
msgid "Delete Branch"
msgstr "ブランチ削除"
#: lib/branch_delete.tcl:21
msgid "Delete Local Branch"
msgstr "ローカル・ブランチを削除"
#: lib/branch_delete.tcl:39
msgid "Local Branches"
msgstr "ローカル・ブランチ"
#: lib/branch_delete.tcl:51
msgid "Delete Only If Merged Into"
msgstr "マージ済みの時のみ削除"
#: lib/branch_delete.tcl:103
#, tcl-format
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "以下のブランチは %s に完全にマージされていません:"
#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to delete branches:\n"
"%s"
msgstr ""
"以下のブランチを削除できません:\n"
"%s"
#: lib/choose_rev.tcl:52
msgid "This Detached Checkout"
msgstr "分離されたチェックアウト"
#: lib/choose_rev.tcl:60
msgid "Revision Expression:"
msgstr "リビジョン式:"
#: lib/choose_rev.tcl:72
msgid "Local Branch"
msgstr "ローカル・ブランチ"
#: lib/choose_rev.tcl:77
msgid "Tracking Branch"
msgstr "トラッキング・ブランチ"
#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
#: lib/choose_rev.tcl:321
#, tcl-format
msgid "Invalid revision: %s"
msgstr "無効なリビジョン: %s"
#: lib/choose_rev.tcl:342
msgid "No revision selected."
msgstr "リビジョンが未選択です。"
#: lib/choose_rev.tcl:350
msgid "Revision expression is empty."
msgstr "リビジョン式が空です。"
#: lib/choose_rev.tcl:537
msgid "Updated"
msgstr "更新しました"
#: lib/choose_rev.tcl:565
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: lib/console.tcl:59
msgid "Working... please wait..."
msgstr "実行中…お待ち下さい…"
#: lib/console.tcl:81 lib/checkout_op.tcl:146 lib/database.tcl:30
#: lib/sshkey.tcl:55
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: lib/console.tcl:186
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: lib/console.tcl:200
msgid "Error: Command Failed"
msgstr "エラー: コマンドが失敗しました"
#: lib/checkout_op.tcl:85
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "%2$s から %1$s をフェッチしています"
#: lib/checkout_op.tcl:133
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "致命的エラー: %s を解決できません"
#: lib/checkout_op.tcl:175
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "ブランチ'%s'は存在しません。"
#: lib/checkout_op.tcl:194
#, tcl-format
msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
msgstr "'%s' に簡易 git-pull を設定できませんでした"
#: lib/checkout_op.tcl:202 lib/branch_rename.tcl:102
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "'%s'というブランチは既に存在します。"
#: lib/checkout_op.tcl:229
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
"\n"
"It cannot fast-forward to %s.\n"
"A merge is required."
msgstr ""
"ブランチ '%s' は既に存在します。\n"
"\n"
"%s に早送りできません。\n"
"マージが必要です。"
#: lib/checkout_op.tcl:243
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "'%s' マージ戦略はサポートされていません。"
#: lib/checkout_op.tcl:262