Skip to content

Commit 29d483f

Browse files
committed
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 4b069f67b5be4227eb620a74c9900f079f2e59f4
1 parent 64b61fa commit 29d483f

File tree

64 files changed

+19726
-23072
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

64 files changed

+19726
-23072
lines changed

src/backend/po/de.po

Lines changed: 555 additions & 550 deletions
Large diffs are not rendered by default.

src/backend/po/es.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -19038,7 +19038,7 @@ msgstr "CREATE especifica un esquema (%s) diferente del que se está creando (%s
1903819038
#: parser/parse_utilcmd.c:4108
1903919039
#, c-format
1904019040
msgid "table \"%s\" is not partitioned"
19041-
msgstr "«la tabla %s» no está particionada"
19041+
msgstr "la tabla «%s» no está particionada"
1904219042

1904319043
#: parser/parse_utilcmd.c:4115
1904419044
#, c-format

src/backend/po/fr.po

Lines changed: 68 additions & 4559 deletions
Large diffs are not rendered by default.

src/backend/po/ru.po

Lines changed: 8803 additions & 7052 deletions
Large diffs are not rendered by default.

src/backend/po/sv.po

Lines changed: 555 additions & 550 deletions
Large diffs are not rendered by default.

src/bin/initdb/po/fr.po

Lines changed: 6 additions & 280 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,18 +10,18 @@
1010
#
1111
msgid ""
1212
msgstr ""
13-
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
13+
"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
1515
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 21:22+0000\n"
16-
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 14:59+0200\n"
16+
"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:28+0200\n"
1717
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
1818
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
1919
"Language: fr\n"
2020
"MIME-Version: 1.0\n"
2121
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2222
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2323
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24-
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
24+
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
2525

2626
#: ../../../src/common/logging.c:276
2727
#, c-format
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr " --icu-locale=LOCALE initialise l'identifiant de locale ICU po
611611
#: initdb.c:2457
612612
#, c-format
613613
msgid " --icu-rules=RULES set additional ICU collation rules for new databases\n"
614-
msgstr " --icu-rules=REGLES initialise les règles supplémentaires de la locale ICU pour les nouvelles bases de données\n"
614+
msgstr " --icu-rules=REGLES initialise les règles supplémentaires de la locale ICU pour les nouvelles bases de données\n"
615615

616616
#: initdb.c:2458
617617
#, c-format
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
719719
#: initdb.c:2477
720720
#, c-format
721721
msgid " -c, --set NAME=VALUE override default setting for server parameter\n"
722-
msgstr " -c NOM=VALEUR surcharge la configuration par défaut d'un paramètre serveur\n"
722+
msgstr " -c NOM=VALEUR surcharge la configuration par défaut d'un paramètre serveur\n"
723723

724724
#: initdb.c:2478
725725
#, c-format
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr " -s, --show affiche la configuration interne, puis qu
765765
#: initdb.c:2485
766766
#, c-format
767767
msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n"
768-
msgstr " --sync-method=METHODE configure la méthode pour synchroniser les fichiers sur disque\n"
768+
msgstr " --sync-method=METHODE configure la méthode pour synchroniser les fichiers sur disque\n"
769769

770770
#: initdb.c:2486
771771
#, c-format
@@ -1154,277 +1154,3 @@ msgstr ""
11541154
"\n"
11551155
" %s\n"
11561156
"\n"
1157-
1158-
#~ msgid ""
1159-
#~ "\n"
1160-
#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
1161-
#~ msgstr ""
1162-
#~ "\n"
1163-
#~ "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
1164-
1165-
#, c-format
1166-
#~ msgid " ICU locale: %s\n"
1167-
#~ msgstr " locale ICU : %s\n"
1168-
1169-
#~ msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
1170-
#~ msgstr ""
1171-
#~ "%s : le fichier de mots de passe n'a pas été créé.\n"
1172-
#~ "Merci de rapporter ce problème.\n"
1173-
1174-
#~ msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
1175-
#~ msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n"
1176-
1177-
#~ msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
1178-
#~ msgstr "%s : n'a pas pu accéder au fichier « %s » : %s\n"
1179-
1180-
#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
1181-
#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
1182-
1183-
#~ msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
1184-
#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n"
1185-
1186-
#~ msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
1187-
#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %s\n"
1188-
1189-
#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
1190-
#~ msgstr "%s : n'a pas pu déterminer une chaîne de version courte valide\n"
1191-
1192-
#~ msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
1193-
#~ msgstr "%s : n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %s\n"
1194-
1195-
#~ msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
1196-
#~ msgstr "%s : n'a pas pu synchroniser sur disque le fichier « %s » : %s\n"
1197-
1198-
#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
1199-
#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le nom de l'utilisateur courant : %s\n"
1200-
1201-
#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
1202-
#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir d'informations sur l'utilisateur courant : %s\n"
1203-
1204-
#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
1205-
#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
1206-
1207-
#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
1208-
#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n"
1209-
1210-
#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
1211-
#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en écriture : %s\n"
1212-
1213-
#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
1214-
#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1215-
1216-
#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
1217-
#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
1218-
1219-
#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1220-
#~ msgstr "%s : n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %s\n"
1221-
1222-
#~ msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
1223-
#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier « %s » : %s\n"
1224-
1225-
#~ msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n"
1226-
#~ msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n"
1227-
1228-
#~ msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
1229-
#~ msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier « %s » : %s\n"
1230-
1231-
#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
1232-
#~ msgstr "%s : échec de la suppression du contenu du répertoire des journaux de transaction\n"
1233-
1234-
#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
1235-
#~ msgstr "%s : échec de la suppression du répertoire des journaux de transaction\n"
1236-
1237-
#~ msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
1238-
#~ msgstr "%s : n'a pas pu restaurer l'ancienne locale « %s »\n"
1239-
1240-
#~ msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
1241-
#~ msgstr "%s : le fichier « %s » n'existe pas\n"
1242-
1243-
#~ msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
1244-
#~ msgstr "%s : nom de locale invalide (« %s »)\n"
1245-
1246-
#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
1247-
#~ msgstr "%s : le nom de la locale contient des caractères non ASCII, ignoré : « %s »\n"
1248-
1249-
#~ msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
1250-
#~ msgstr "%s : nom de locale trop long, ignoré : « %s »\n"
1251-
1252-
#~ msgid "%s: out of memory\n"
1253-
#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
1254-
1255-
#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
1256-
#~ msgstr "%s : suppression du contenu du répertoire des journaux de transaction « %s »\n"
1257-
1258-
#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
1259-
#~ msgstr "%s : suppression du répertoire des journaux de transaction « %s »\n"
1260-
1261-
#~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
1262-
#~ msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme\n"
1263-
1264-
#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
1265-
#~ msgstr ""
1266-
#~ "%s : répertoire des journaux de transaction « %s » non supprimé à la demande\n"
1267-
#~ "de l'utilisateur\n"
1268-
1269-
#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
1270-
#~ msgstr "%s : méthode d'authentification « %s » inconnue.\n"
1271-
1272-
#, c-format
1273-
#~ msgid "ICU locale must be specified"
1274-
#~ msgstr "la locale ICU doit être précisée"
1275-
1276-
#~ msgid "No usable system locales were found.\n"
1277-
#~ msgstr "Aucune locale système utilisable n'a été trouvée.\n"
1278-
1279-
#, c-format
1280-
#~ msgid "The default database encoding has been set to \"%s\".\n"
1281-
#~ msgstr "L'encodage par défaut des bases de données a été configuré à « %s ».\n"
1282-
1283-
#~ msgid ""
1284-
#~ "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
1285-
#~ "same directory as \"%s\".\n"
1286-
#~ "Check your installation."
1287-
#~ msgstr ""
1288-
#~ "Le programme « postgres » est nécessaire à %s mais n'a pas été trouvé dans\n"
1289-
#~ "le même répertoire que « %s ».\n"
1290-
#~ "Vérifiez votre installation."
1291-
1292-
#~ msgid ""
1293-
#~ "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
1294-
#~ "but was not the same version as %s.\n"
1295-
#~ "Check your installation."
1296-
#~ msgstr ""
1297-
#~ "Le programme « postgres » a été trouvé par « %s » mais n'est pas de la même\n"
1298-
#~ "version que « %s ».\n"
1299-
#~ "Vérifiez votre installation."
1300-
1301-
#, c-format
1302-
#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
1303-
#~ msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"
1304-
1305-
#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
1306-
#~ msgstr "Utilisez l'option « --debug » pour voir le détail.\n"
1307-
1308-
#, c-format
1309-
#~ msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
1310-
#~ msgstr "l'argument de --wal-segsize doit être un nombre"
1311-
1312-
#, c-format
1313-
#~ msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
1314-
#~ msgstr "ne peut pas créer les jetons restreints sur cette plateforme : code d'erreur %lu"
1315-
1316-
#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
1317-
#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
1318-
1319-
#~ msgid "copying template1 to postgres ... "
1320-
#~ msgstr "copie de template1 vers postgres... "
1321-
1322-
#~ msgid "copying template1 to template0 ... "
1323-
#~ msgstr "copie de template1 vers template0... "
1324-
1325-
#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
1326-
#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
1327-
1328-
#, c-format
1329-
#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
1330-
#~ msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %m"
1331-
1332-
#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
1333-
#~ msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %s"
1334-
1335-
#, c-format
1336-
#~ msgid "could not identify current directory: %m"
1337-
#~ msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %m"
1338-
1339-
#, c-format
1340-
#~ msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
1341-
#~ msgstr "n'a pas pu charger la bibliothèque « %s » : code d'erreur %lu"
1342-
1343-
#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
1344-
#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
1345-
1346-
#, c-format
1347-
#~ msgid "could not read binary \"%s\""
1348-
#~ msgstr "n'a pas pu lire le binaire « %s »"
1349-
1350-
#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
1351-
#~ msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
1352-
1353-
#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
1354-
#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
1355-
1356-
#, c-format
1357-
#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
1358-
#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m"
1359-
1360-
#, c-format
1361-
#~ msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
1362-
#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou répertoire « %s » : %m"
1363-
1364-
#, c-format
1365-
#~ msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
1366-
#~ msgstr ""
1367-
#~ "n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier ou répertoire\n"
1368-
#~ "« %s » : %m"
1369-
1370-
#~ msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
1371-
#~ msgstr ""
1372-
#~ "n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier ou répertoire\n"
1373-
#~ "« %s » : %s\n"
1374-
1375-
#~ msgid "creating collations ... "
1376-
#~ msgstr "création des collationnements... "
1377-
1378-
#~ msgid "creating conversions ... "
1379-
#~ msgstr "création des conversions... "
1380-
1381-
#~ msgid "creating dictionaries ... "
1382-
#~ msgstr "création des dictionnaires... "
1383-
1384-
#~ msgid "creating information schema ... "
1385-
#~ msgstr "création du schéma d'informations... "
1386-
1387-
#~ msgid "creating system views ... "
1388-
#~ msgstr "création des vues système... "
1389-
1390-
#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
1391-
#~ msgstr "création de la base de données template1 dans %s/base/1... "
1392-
1393-
#, c-format
1394-
#~ msgid "fatal: "
1395-
#~ msgstr "fatal : "
1396-
1397-
#~ msgid "initializing dependencies ... "
1398-
#~ msgstr "initialisation des dépendances... "
1399-
1400-
#~ msgid "initializing pg_authid ... "
1401-
#~ msgstr "initialisation de pg_authid... "
1402-
1403-
#, c-format
1404-
#~ msgid "invalid binary \"%s\""
1405-
#~ msgstr "binaire « %s » invalide"
1406-
1407-
#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
1408-
#~ msgstr "chargement du langage PL/pgSQL... "
1409-
1410-
#~ msgid "loading system objects' descriptions ... "
1411-
#~ msgstr "chargement de la description des objets système... "
1412-
1413-
#~ msgid "not supported on this platform\n"
1414-
#~ msgstr "non supporté sur cette plateforme\n"
1415-
1416-
#~ msgid "pclose failed: %m"
1417-
#~ msgstr "échec de pclose : %m"
1418-
1419-
#~ msgid "setting password ... "
1420-
#~ msgstr "initialisation du mot de passe... "
1421-
1422-
#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... "
1423-
#~ msgstr "initialisation des droits sur les objets internes... "
1424-
1425-
#, c-format
1426-
#~ msgid "symlinks are not supported on this platform"
1427-
#~ msgstr "les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme"
1428-
1429-
#~ msgid "vacuuming database template1 ... "
1430-
#~ msgstr "lancement du vacuum sur la base de données template1... "

0 commit comments

Comments
 (0)