-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 36
/
Copy pathindex.po
302 lines (238 loc) · 14.5 KB
/
index.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
# Rufus Homepage.
# Copyright (C) 2022 Pete Batard
# This file is distributed under the same license as the Rufus Homepage package.
# Pete Batard <pete@akeo.ie>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Rufus Homepage 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 13:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-09 17:36+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: ilhamjan abdukadier(yilihamujiang365@outlook.com)\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: index.php:106
msgid "Version"
msgstr "نەشىرى"
#: index.php:138 index.php:350
msgid "Create bootable USB drives the easy way"
msgstr "قوزغىتىشقا بولىدىغان USB قوزغاتقۇچ قۇرۇش ئاسان"
#: index.php:303
msgid "This page uses Google services, which may serve <u>non-personalised</u> cookies for advertising, analytics and security."
msgstr "بۇ بەت گۇگۇل مۇلازىمىتىنى ئىشلىتىدۇ ، ئۇ ئېلان ، ئانالىز ۋە بىخەتەرلىك ئۈچۈن <u>خاسلاشتۇرۇلغان</u> ساقلانمىلارنى تەمىنلەيدۇ."
#: index.php:304
msgid "See details"
msgstr "تەپسىلاتلارنى كۆرۈڭ"
#: index.php:305
msgid "OK"
msgstr "ماقۇل"
#: index.php:311
msgid "Change language:"
msgstr "تىل ئۆزگەرتىش:"
#: index.php:320
msgid "Want to improve this translation?"
msgstr "بۇ تەرجىمىنى ياخشىلىماقچىمۇ؟"
#: index.php:375
msgid "Rufus is a utility that helps format and create bootable USB flash drives, such as USB keys/pendrives, memory sticks, etc."
msgstr "Rufus قوزغىتىشقا بولىدىغان USB چاقماق دېسكىنى فورماتلاشقا ۋە قۇرۇشقا ياردەم بېرىدىغان بىر خىل قورال ، مەسىلەن USB كۇنۇپكىسى / قەلەمچىسى ، ئىچكى ساقلىغۇچ قاتارلىقلار."
#: index.php:376
msgid "It can be especially useful for cases where:"
msgstr "بۇ ئەھۋاللار ئۈچۈن ئالاھىدە پايدىلىق بولىدۇ:"
#: index.php:378
msgid "you need to create USB installation media from bootable ISOs (Windows, Linux, UEFI, etc.)"
msgstr "bootable ISOs دىن USB قاچىلاش ۋاستىسى قۇرۇشىڭىز كېرەك (Windows, Linux, UEFI قاتارلىقلار)"
#: index.php:379
msgid "you need to work on a system that doesn't have an OS installed"
msgstr "قاچىلىمىغان سىستېما ئۈستىدە خىزمەت قىلىشىڭىز كېرەك"
#: index.php:380
msgid "you need to flash a BIOS or other firmware from DOS"
msgstr "DOS نىڭ BIOS ياكى باشقا قاتتىق دېتاللىرىنى چاقناتسىڭىز بولىدۇ"
#: index.php:381
msgid "you want to run a low-level utility"
msgstr "تۆۋەن دەرىجىلىك ئۈسكۈنىلەرنى ئىجرا قىلغۇڭىز بار"
#: index.php:383
msgid "Despite its small size, Rufus provides everything you need!"
msgstr "گەرچە ئۇنىڭ ھەجىمى كىچىك بولسىمۇ ، رۇفۇس سىزگە لازىملىق بارلىق نەرسىلەرنى تەمىنلەيدۇ!"
#: index.php:384
msgid "A non exhaustive list of Rufus supported ISOs is also provided at the bottom of this page."
msgstr "بۇ بەتنىڭ ئاستىدا يەنە Rufus قوللايدىغان ISO لارنىڭ تولۇق تىزىملىكى تەمىنلەنگەن."
#: index.php:389
msgid "Download"
msgstr "چۈشۈرۈش"
#: index.php:390
msgid "Latest releases:"
msgstr "ئەڭ يېڭى تارقىتىلغانلار:"
#: index.php:393
msgid "Link"
msgstr "ئۇلىنىش"
#: index.php:394
msgid "Type"
msgstr "تۈرى"
#: index.php:395
msgid "Platform"
msgstr "سۇپا"
#: index.php:396
msgid "Size"
msgstr "چوڭ - كىچىكلىكى"
#: index.php:397
msgid "Date"
msgstr "چېسلا"
#: index.php:401 index.php:415 index.php:422
msgid "Standard"
msgstr "ئۆلچەم"
#. Abbreviation for MegaByte
#: index.php:403 index.php:410 index.php:417 index.php:424 index.php:432 index.php:543
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: index.php:408
msgid "Portable"
msgstr "ئېلىپ يۈرۈشكە ئەپلىك نۇسخ"
#: index.php:430
msgid "BETA"
msgstr "BETA"
#: index.php:437 index.php:438 index.php:540
msgid "Other versions"
msgstr "باشقا نەشرلەر"
#: index.php:439
msgid "System Requirements:"
msgstr "سىستېما تەلىپى:"
#: index.php:440
msgid "Windows 8 or later."
msgstr "Windows 8 ياكى ئۇنىڭدىن يۇقىرى نەشرى."
#: index.php:440
msgid "Once downloaded, the application is ready to use."
msgstr "چۈشۈرۈپ بولغاندىن كېيىن ، بۇ پروگرامما ئىشلىتىشكە تەييار."
#: index.php:441
msgid "Supported Languages:"
msgstr "قوللايدىغان تىللار:"
#: index.php:487
msgid ""
"I will take this opportunity to express my gratitude to the translators who made it possible for Rufus, as well as this webpage, to be translated in various languages. If you find that you can use "
"Rufus in your own language, you should really thank them!"
msgstr ""
"مەن بۇ پۇرسەتتىن پايدىلىنىپ رۇفۇسنىڭ ، شۇنداقلا بۇ تور بەتنىڭ ھەر خىل تىللاردا تەرجىمە قىلىنىشىنى مۇمكىن قىلغان تەرجىمانلارغا مىننەتدارلىقىمنى بىلدۈرىمەن. ئەگەر سىز رۇفۇسنى ئۆز تىلىڭىزدا "
"ئىشلىتەلەيدىغانلىقىڭىزنى بايقىسىڭىز ، ئۇلارغا ھەقىقىي رەھمەت ئېيتىشىڭىز كېرەك!"
#: index.php:488
msgid "Usage"
msgstr "ئىشلىتىش مىقدارى"
#: index.php:489
msgid "Download the executable and run it – no installation is necessary."
msgstr "ئىجرا قىلغىلى بولىدىغان ھۆججەتنى چۈشۈرۈپ ئىجرا قىلىڭ - قاچىلاش ھاجەتسىز."
#: index.php:490
msgid "The executable is digitally signed and the signature should state:"
msgstr "ئىجرا قىلىشقا بولىدىغانلار رەقەملىك ئىمزا قويىلىدۇ ۋە ئىمزانى مۇنداق ھالەتكە كەلتۈرۈپ قويۇش كېرەك:"
#: index.php:492
msgid "(v1.3.0 or later)"
msgstr "(v1.3.0 ياكى كېيىن)"
#: index.php:493
msgid "(v1.2.0 or earlier)"
msgstr "(v1.2.0 ياكى ئۇنىڭدىن بۇرۇن)"
#: index.php:495
msgid "Notes on DOS support:"
msgstr "DOS قوللاش توغرىسىدىكى ئىزاھاتلار:"
#: index.php:496
msgid "If you create a DOS bootable drive and use a non-US keyboard, Rufus will attempt to select a keyboard layout according to the locale of your system."
msgstr "ئەگەر سىز DOS bootable دېسكىسىنى قۇرسىڭىز ھەمدە ئامېرىكىنىڭ غەيرىي كۇنۇپكا تاختىسىنى ئىشلەتسىڭىز، رۇفۇس سىستېمىڭىزنىڭ يەرلىكلىكىگە ئاساسەن كۇنۇپكا تاختىسى ئورۇنلاشتۇرۇشنى تاللاشقا ئۇرۇنىدۇ."
#: index.php:497
msgid "Notes on ISO Support:"
msgstr "ISO قوللاشقا دائىر ئىزاھاتلار:"
#: index.php:498
#, php-format
msgid "All versions of Rufus since v1.1.0 allow the creation of a bootable USB from an <a target=\"_blank\" %s>ISO image</a> (.iso)."
msgstr "v1.1.0 دىن بۇيان رۇفۇسنىڭ بارلىق نۇسخىلىرى <a target=\"_blank\" %s>ISO سۈرەت (.iso) دىن bootable USB قۇرۇشقا يول قويىدۇ</a>."
#: index.php:499
#, php-format
msgid ""
"Creating an ISO image from a physical disc or from a set of files is very easy to do however, through the use of a CD burning application, such as the freely available <a target=\"_blank\" "
"%s>InfraRecorder</a> or <a target=\"_blank\" %s>CDBurnerXP</a>."
msgstr ""
"فىزىكىلىق دېسكىدىن ياكى بىر يۈرۈش ھۆججەتتىن ISO رەسىمى ھاسىل قىلىش ئىنتايىن ئاسان، مەسىلەن، ھەقسىز ئىشلەتكىلى بولىدىغان <a target=\"_blank\" %s>InfraRecorder</a> ياكى <a target=\"_blank\" "
"%s>CDBurnerXP</a>."
#: index.php:501
msgid "Frequently Asked Questions (FAQ)"
msgstr "كۆپ سورالغان سۇئاللار (FAQ)"
#. You are encouraged to add the translation for " (in English)." after "HERE</a></b>" as the FAQ is only available in English
#: index.php:502
#, php-format
msgid "A Rufus FAQ is available <b><a target=\"_blank\" %s>HERE</a></b>."
msgstr "رۇفۇسنىڭ<a target=\"_blank\" %s>نى ئىشلەتكىلى بولىدۇ<b></a></b>."
#: index.php:503
#, php-format
msgid "To provide feedback, report a bug or request an enhancement, please use the GitHub <a target=\"_blank\" %s>issue tracker</a>. Or you can <a target=\"_blank\" %s>send an e-mail</a>."
msgstr ""
"ئىنكاس بىلەن تەمىنلەش ئۈچۈن بىر قۇرنى مەلۇم قىلىڭ ياكى كۈچەيتمەكچى بولسىڭىز GitHub <a target=\"_blank\" %s>ئىز قوغلىغۇچنى ئىشلىتىڭ</a>. ياكى ئارقىلىق نىشان <a target=\"_blank\" %s>ئېلخەت ئەۋەتسىڭىزمۇ "
"بولىدۇ</a>."
#: index.php:505
msgid "License"
msgstr "ئىجازەتنامە"
#: index.php:506
#, php-format
msgid "<a target=\"_blank\" %s>GNU General Public License (GPL) version 3</a> or later."
msgstr "<ئارا نىشان<a target=\"_blank\" %s>GNU General Public License (GPL) version 3</a> ياكى كېيىن."
#: index.php:506
msgid "You are free to distribute, modify or even sell the software, insofar as you respect the GPLv3 license."
msgstr "GPLv3 ئىجازەتنامىسىگە ھۆرمەت قىلسىڭىزلا يۇمشاق دېتالنى خالىغانچە تارقاتالايسىز، ئۆزگەرتەلەيسىز ياكى ھەتتا ساتالايسىز."
#: index.php:507
#, php-format
msgid "Rufus is produced in a 100%% transparent manner, from its <a target=\"_blank\" %s>public source</a>, using a <a target=\"_blank\" %s>MinGW32</a> environment."
msgstr "رۇفۇس 100%% سۈزۈك ھالەتتە ئىشلەپچىقىرىلغان بولۇپ، ئۇنىڭ<a target=\"_blank\" %s>پىرىس</a> مەنبەسىدىن ئىشلەپچىقىرىلغان بولۇپ، <a target=\"_blank\" %s>MinGW32</a> مۇھىتى ئىشلىتىلگەن."
#. You are encouraged to append the translation for "(in English)" after "Changelog" as it is only available in English
#: index.php:509
msgid "Changelog"
msgstr "كۈندىلىك خاتىرىنى يېڭىلاش"
#: index.php:542
msgid "Source Code"
msgstr "مەنبە كودى"
#: index.php:544
#, php-format
msgid "Alternatively, you can clone the <a target=\"_blank\" %s>git</a> repository using:"
msgstr "باشقىچە قىلىپ، <a target=\"_blank\" %s>git ئامبارلىرىنى كىلونلاپ ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ</a>:"
#: index.php:546
#, php-format
msgid "For more information, see the <a target=\"_blank\" %s>GitHub project</a>."
msgstr "بۇ توغرىسىدا تېخىمۇ كۆپ مەلۇماتقا ئىگە بولۇش ئۈچۈن <a target=\"_blank\" %s>GitHub تۈرىگە قاراڭ</a>."
#: index.php:547
msgid "If you are a developer, you are very much encouraged to tinker with Rufus and submit patches."
msgstr "ئەگەر سىز بىر ئىجادىيەتچى بولسىڭىز، رۇفۇس بىلەن تىنىشكاپ، ياماق تاپشۇرۇشىڭىزدىن ئىنتايىن ئىلھام ئالىسىز."
#: index.php:549
msgid "Donations"
msgstr "ئىئانە قىلىش"
#: index.php:550
msgid "Since I'm getting asked about this on regular basis, there is <b>no</b> donation button on this page."
msgstr "بۇ ھەقتە قەرەللىك ھالدا سورالغاندىن بۇيان، بۇ بەتتە ئىئانە قىلىش كۇنۇپكىسى <b>يوق</b>."
#: index.php:551
msgid "The main reason is that I feel that the donation system doesn't actually help software development and worse, can be guilt-inducing for users who choose not to donate."
msgstr ""
"بۇنىڭدىكى ئاساسلىق سەۋەب، ئىئانە قىلىش سىستېمىسىنىڭ ئەمەلىيەتتە يۇمشاق دېتال ئېچىش ۋە تېخىمۇ ناچار بولۇشىغا ياردەم بەرمەيدىغانلىقىنى ھېس قىلدىم، ئىئانە قىلىشنى تاللىمايدىغان ئابونتلارنىڭ "
"گۇناھكارلىقىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىشى مۇمكىن."
#: index.php:554
#, php-format
msgid "If you really insist, you can always make a donation to the <a target=\"_blank\" %s>Free Software Foundation</a>, as they are the main reason software like Rufus is possible."
msgstr "ئەگەر راستىنلا چىڭ تۇرسىڭىز، <a target=\"_blank\" %s>Free يۇمشاق دېتال فوندىغا ھەر ۋاقىت ئىئانە قىلالايسىز،</a> چۈنكى ئۇلار رۇفۇسقا ئوخشاش ئاساسلىق سەۋەب يۇمشاق دېتالى بولالايدۇ."
#: index.php:555
msgid "At any rate, I'll take this opportunity to say <i><u>thank you</u></i> for your continuing support and enthusiasm about this little program: it is much appreciated!"
msgstr "قانداقلا بولمىسۇن بۇ پۇرسەتتىن پايدىلىنىپ، بۇ كىچىك پىروگراممىنى داۋاملىق قوللىغانلىقىڭىزغا ۋە قىزغىنلىقىڭىزغا <i><u>رەھمەت</u></i> ئېيتىمەن: بۇنىڭدىن كۆپ تەشەككۈر!"
#: index.php:556
msgid "But please continue to feel free to use Rufus without any guilt about not contributing for it financially – you should never have to!"
msgstr "ئەمما داۋاملىق رۇفۇسنى مالىيە جەھەتتە تۆھپە قوشماسلىقتەك گۇناھسىز ئىشلىتىشنى خالىماڭ - ھەرگىز ئۇنداق قىلماسلىقىڭىز كېرەك!"
#: index.php:558
msgid "Non exhaustive list of ISOs Rufus is known to work with"
msgstr "ISOs Rufus نىڭ تۈگىمەس تىزىملىكى بىلەن ھەمكارلىشىپ ئىشلەيدىغانلىقى مەلۇم"
#. Please insert your language and name here.
#. If you want people to be able to e-mail you directly about this translation, you can insert your name with something like:
#. <a href="mailto:pete@akeo.ie?Subject=Rufus%20Homepage%20translation">Pete Batard</a>
#: index.php:614
msgid "English translation by Pete Batard"
msgstr "<a href=\"mailto:yilihamujiang365@outlook.com?Subject=Rufus%20Homepage%20translation\">تەرىپىدىن ئۇيغۇرچە تەرجىمىسى</a>"
#: index.php:615
msgid "USB icon by"
msgstr "تەرىپىدىن USB سىنبەلگىسى"
#: index.php:616
msgid "Hosting by"
msgstr "تەرىپىدىن رىياسەتچى"