-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathprojekt.tex
348 lines (313 loc) · 15.7 KB
/
projekt.tex
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
%==============================================================================
% tento soubor pouzijte jako zaklad
% this file should be used as a base for the thesis
% Autoři / Authors: 2008 Michal Bidlo, 2018 Jaroslav Dytrych
% Kontakt pro dotazy a připomínky: dytrych@fit.vutbr.cz
% Contact for questions and comments: dytrych@fit.vutbr.cz
%==============================================================================
% kodovani: UTF-8 (zmena prikazem iconv, recode nebo cstocs)
% encoding: UTF-8 (you can change it by command iconv, recode or cstocs)
%------------------------------------------------------------------------------
% zpracování / processing: make, make pdf, make clean
%==============================================================================
% Soubory, které je nutné upravit: / Files which have to be edited:
% projekt-20-literatura-bibliography.bib - literatura / bibliography
% projekt-01-kapitoly-chapters.tex - obsah práce / the thesis content
% projekt-30-prilohy-appendices.tex - přílohy / appendices
%==============================================================================
\documentclass[cprint]{fitthesis} % bez zadání - pro začátek práce, aby nebyl problém s překladem
%\documentclass[english]{fitthesis} % without assignment - for the work start to avoid compilation problem
%\documentclass[zadani]{fitthesis} % odevzdani do wisu a/nebo tisk s barevnými odkazy - odkazy jsou barevné
%\documentclass[english,zadani]{fitthesis} % for submission to the IS FIT and/or print with color links - links are color
%\documentclass[zadani,print]{fitthesis} % pro černobílý tisk - odkazy jsou černé
%\documentclass[english,zadani,print]{fitthesis} % for the black and white print - links are black
%\documentclass[zadani,cprint]{fitthesis} % pro barevný tisk - odkazy jsou černé, znak VUT barevný
%\documentclass[english,zadani,cprint]{fitthesis} % for the print - links are black, logo is color
% * Je-li práce psaná v anglickém jazyce, je zapotřebí u třídy použít
% parametr english následovně:
% If thesis is written in english, it is necessary to use
% parameter english as follows:
% \documentclass[english]{fitthesis}
% * Je-li práce psaná ve slovenském jazyce, je zapotřebí u třídy použít
% parametr slovak následovně:
% If the work is written in the Slovak language, it is necessary
% to use parameter slovak as follows:
% \documentclass[slovak]{fitthesis}
% * Je-li práce psaná v anglickém jazyce se slovenským abstraktem apod.,
% je zapotřebí u třídy použít parametry english a enslovak následovně:
% If the work is written in English with the Slovak abstract, etc.,
% it is necessary to use parameters english and enslovak as follows:
% \documentclass[english,enslovak]{fitthesis}
% Základní balíčky jsou dole v souboru šablony fitthesis.cls
% Basic packages are at the bottom of template file fitthesis.cls
% zde můžeme vložit vlastní balíčky / you can place own packages here
\usepackage{tikz}
\usetikzlibrary{arrows,automata, positioning}
\usepackage{pgfplots}
\pgfplotsset{compat=newest}
\usepackage{svg}
\usepackage{xcolor}
\usepackage{bm}
\usepackage{subcaption}
% Kompilace po částech (rychlejší, ale v náhledu nemusí být vše aktuální)
% Compilation piecewise (faster, but not all parts in preview will be up-to-date)
% \usepackage{subfiles}
%\usepackage{subcaption}
%\usepackage{graphicx}
% Nastavení cesty k obrázkům
% Setting of a path to the pictures
%\graphicspath{{obrazky-figures/}{./obrazky-figures/}}
%\graphicspath{{obrazky-figures/}{../obrazky-figures/}}
\renewcommand{\thesection}{\arabic{section}}
%---rm---------------
\renewcommand{\rmdefault}{lmr}%zavede Latin Modern Roman jako rm / set Latin Modern Roman as rm
%---sf---------------
\renewcommand{\sfdefault}{qhv}%zavede TeX Gyre Heros jako sf
%---tt------------
\renewcommand{\ttdefault}{lmtt}% zavede Latin Modern tt jako tt
% vypne funkci šablony, která automaticky nahrazuje uvozovky,
% aby nebyly prováděny nevhodné náhrady v popisech API apod.
% disables function of the template which replaces quotation marks
% to avoid unnecessary replacements in the API descriptions etc.
\csdoublequotesoff
% =======================================================================
% balíček "hyperref" vytváří klikací odkazy v pdf, pokud tedy použijeme pdflatex
% problém je, že balíček hyperref musí být uveden jako poslední, takže nemůže
% být v šabloně
% "hyperref" package create clickable links in pdf if you are using pdflatex.
% Problem is that this package have to be introduced as the last one so it
% can not be placed in the template file.
\ifWis
\ifx\pdfoutput\undefined % nejedeme pod pdflatexem / we are not using pdflatex
\else
\usepackage{color}
\usepackage[unicode,colorlinks,hyperindex,plainpages=false,pdftex]{hyperref}
\definecolor{hrcolor-ref}{RGB}{223,52,30}
\definecolor{hrcolor-cite}{HTML}{2F8F00}
\definecolor{hrcolor-urls}{HTML}{092EAB}
\hypersetup{
linkcolor=hrcolor-ref,
citecolor=hrcolor-cite,
filecolor=magenta,
urlcolor=hrcolor-urls
}
\def\pdfBorderAttrs{/Border [0 0 0] } % bez okrajů kolem odkazů / without margins around links
\pdfcompresslevel=9
\fi
\else % pro tisk budou odkazy, na které se dá klikat, černé / for the print clickable links will be black
\ifx\pdfoutput\undefined % nejedeme pod pdflatexem / we are not using pdflatex
\else
\usepackage{color}
\usepackage[unicode,colorlinks,hyperindex,plainpages=false,pdftex,urlcolor=blue,linkcolor=blue,citecolor=black]{hyperref}
\definecolor{links}{rgb}{0,0,0}
\definecolor{anchors}{rgb}{0,0,0}
\def\AnchorColor{anchors}
\def\LinkColor{links}
\def\pdfBorderAttrs{/Border [0 0 0] } % bez okrajů kolem odkazů / without margins around links
\pdfcompresslevel=9
\fi
\fi
% Řešení problému, kdy klikací odkazy na obrázky vedou za obrázek
% This solves the problems with links which leads after the picture
\usepackage[all]{hypcap}
% Informace o práci/projektu / Information about the thesis
%---------------------------------------------------------------------------
\projectinfo{
%Prace / Thesis
project={SP}, %typ práce BP/SP/DP/DT/DR / thesis type (SP = term project)
year={2020}, % rok odevzdání / year of submission
date=\today, % datum odevzdání / submission date
%Nazev prace / thesis title
title.cs={Disperze světla}, % název práce v češtině či slovenštině (dle zadání) / thesis title in czech language (according to assignment)
title.en={Light dispersion}, % název práce v angličtině / thesis title in english
%title.length={14.5cm}, % nastavení délky bloku s titulkem pro úpravu zalomení řádku (lze definovat zde nebo níže) / setting the length of a block with a thesis title for adjusting a line break (can be defined here or below)
%Autor / Author
author.name={Ondřej}, % jméno autora / author name
author.surname={Pavela}, % příjmení autora / author surname
author.title.p={Bc.}, % titul před jménem (nepovinné) / title before the name (optional)
%author.title.a={Ph.D.}, % titul za jménem (nepovinné) / title after the name (optional)
%Ustav / Department
department={UPGM}, % doplňte příslušnou zkratku dle ústavu na zadání: UPSY/UIFS/UITS/UPGM / fill in appropriate abbreviation of the department according to assignment: UPSY/UIFS/UITS/UPGM
% Školitel / supervisor
supervisor.name={}, % jméno školitele / supervisor name
supervisor.surname={}, % příjmení školitele / supervisor surname
supervisor.title.p={}, %titul před jménem (nepovinné) / title before the name (optional)
supervisor.title.a={}, %titul za jménem (nepovinné) / title after the name (optional)
% Klíčová slova / keywords
keywords.cs={Disperze světla,
chromatická disperze, disperzní
médium, disperzní křivka, fázová rychlost,
grupová rychlost, anomální disperze, normální
disperze, index lomu, Snellův zákon,
spektroskopie}, % klíčová slova v českém či slovenském jazyce / keywords in czech or slovak language
keywords.en={Sem budou zapsána jednotlivá klíčová slova v anglickém jazyce, oddělená čárkami.}, % klíčová slova v anglickém jazyce / keywords in english
%keywords.en={Here, individual keywords separated by commas will be written in English.},
% Abstrakt / Abstract
abstract.cs={Práce se zabývá fyzikální
problematikou disperzního jevu se zaměřením
na jeho projevy v optice. Jsou představeny
základní fyzikální zákony zodpovědné za
vznik tohoto jevu spolu s odpovídajícími
rovnicemi. Důraz je kladen na popis
disperzních médií, jejich disperzních křivek,
vysvětlení principu fázové a grupové rychlosti.
Dále práce rozebírá chromatickou disperzi,
Snellův zákon a separaci světla na hranolu.
Součástí práce je demonstrační interaktivní
program simulující tento jev v paprskové
optice pomocí algoritmu sledování paprsku.}, % abstrakt v českém či slovenském jazyce / abstract in czech or slovak language
abstract.en={Do tohoto odstavce bude zapsán výtah (abstrakt) práce v anglickém jazyce.}, % abstrakt v anglickém jazyce / abstract in english
%abstract.en={An abstract of the work in English will be written in this paragraph.},
% Prohlášení (u anglicky psané práce anglicky, u slovensky psané práce slovensky) / Declaration (for thesis in english should be in english)
declaration={Prohlašuji, že jsem tuto bakalářskou práci vypracoval samostatně pod vedením pana X...
Další informace mi poskytli...
Uvedl jsem všechny literární prameny a publikace, ze kterých jsem čerpal.},
%declaration={I declare that I have prepared this Bachelor´s/Master´s/dissertation thesis independently, under the supervision of ...
% ... provided me with further information.
% I listed all of the literary sources and publications that I have used.},
% Poděkování (nepovinné, nejlépe v jazyce práce) / Acknowledgement (optional, ideally in the language of the thesis)
acknowledgment={V této sekci je možno uvést poděkování vedoucímu práce a těm, kteří poskytli odbornou pomoc
(externí zadavatel, konzultant, apod.).},
%acknowledgment={Here it is possible to express thanks to the supervisor and to the people which provided professional help
%(external submitter, consultant, etc.).},
% Rozšířený abstrakt (cca 3 normostrany) - lze definovat zde nebo níže / Extended abstract (approximately 3 standard pages) - can be defined here or below
%extendedabstract={Do tohoto odstavce bude zapsán rozšířený výtah (abstrakt) práce v českém (slovenském) jazyce.},
%faculty={FIT}, % FIT/FEKT/FSI/FA/FCH/FP/FAST/FAVU/USI/DEF
faculty.cs={Fakulta informačních technologií}, % Fakulta v češtině - pro využití této položky výše zvolte fakultu DEF / Faculty in Czech - for use of this entry select DEF above
faculty.en={Faculty of Information Technology}, % Fakulta v angličtině - pro využití této položky výše zvolte fakultu DEF / Faculty in English - for use of this entry select DEF above
department.cs={Ústav matematiky}, % Ústav v češtině - pro využití této položky výše zvolte ústav DEF nebo jej zakomentujte / Department in Czech - for use of this entry select DEF above or comment it out
department.en={Institute of Mathematics} % Ústav v angličtině - pro využití této položky výše zvolte ústav DEF nebo jej zakomentujte / Department in English - for use of this entry select DEF above or comment it out
}
% Rozšířený abstrakt (cca 3 normostrany) - lze definovat zde nebo výše / Extended abstract (approximately 3 standard pages) - can be defined here or above
%\extendedabstract{Do tohoto odstavce bude zapsán výtah (abstrakt) práce v českém (slovenském) jazyce.}
% nastavení délky bloku s titulkem pro úpravu zalomení řádku - lze definovat zde nebo výše / setting the length of a block with a thesis title for adjusting a line break - can be defined here or above
%\titlelength{14.5cm}
% řeší první/poslední řádek odstavce na předchozí/následující stránce
% solves first/last row of the paragraph on the previous/next page
\clubpenalty=10000
\widowpenalty=10000
% checklist
\newlist{checklist}{itemize}{1}
\setlist[checklist]{label=$\square$}
\setlength{\parskip}{0pt}
\begin{document}
% Vysazeni titulnich stran / Typesetting of the title pages
% ----------------------------------------------
\maketitle
% Obsah
% ----------------------------------------------
{\hypersetup{hidelinks}\tableofcontents}
% Seznam obrazku a tabulek (pokud prace obsahuje velke mnozstvi obrazku, tak se to hodi)
% List of figures and list of tables (if the thesis contains a lot of pictures, it is good)
\ifczech
\renewcommand\listfigurename{Seznam obrázků}
\fi
\ifslovak
\renewcommand\listfigurename{Zoznam obrázkov}
\fi
% \listoffigures
\ifczech
\renewcommand\listtablename{Seznam tabulek}
\fi
\ifslovak
\renewcommand\listtablename{Zoznam tabuliek}
\fi
% \listoftables
\ifODSAZ
\setlength{\parskip}{0.5\bigskipamount}
\else
\setlength{\parskip}{0pt}
\fi
% vynechani stranky v oboustrannem rezimu
% Skip the page in the two-sided mode
\iftwoside
\cleardoublepage
\fi
\clearpage
% Text prace / Thesis text
% ----------------------------------------------
\input{projekt-01-kapitoly-chapters}
% Kompilace po částech (viz výše, nutno odkomentovat)
% Compilation piecewise (see above, it is necessary to uncomment it)
%\subfile{projekt-01-uvod-introduction}
% ...
%\subfile{chapters/projekt-05-conclusion}
% Pouzita literatura / Bibliography
% ----------------------------------------------
\ifslovak
\makeatletter
\def\@openbib@code{\addcontentsline{toc}{chapter}{Literatúra}}
\makeatother
\bibliographystyle{bib-styles/slovakiso}
\else
\ifczech
\makeatletter
\def\@openbib@code{\addcontentsline{toc}{chapter}{Literatura}}
\makeatother
\bibliographystyle{bib-styles/czechiso}
\else
\makeatletter
\def\@openbib@code{\addcontentsline{toc}{chapter}{Bibliography}}
\makeatother
\bibliographystyle{bib-styles/englishiso}
% \bibliographystyle{alpha}
\fi
\fi
\begin{flushleft}
\bibliography{projekt-20-literatura-bibliography}
\end{flushleft}
% vynechani stranky v oboustrannem rezimu
% Skip the page in the two-sided mode
\iftwoside
\cleardoublepage
\fi
% Prilohy / Appendices
% ---------------------------------------------
\appendix
\ifczech
\renewcommand{\appendixpagename}{Přílohy}
\renewcommand{\appendixtocname}{Přílohy}
\renewcommand{\appendixname}{Příloha}
\fi
\ifslovak
\renewcommand{\appendixpagename}{Prílohy}
\renewcommand{\appendixtocname}{Prílohy}
\renewcommand{\appendixname}{Príloha}
\fi
% \appendixpage
% vynechani stranky v oboustrannem rezimu
% Skip the page in the two-sided mode
%\iftwoside
% \cleardoublepage
%\fi
\ifslovak
% \section*{Zoznam príloh}
% \addcontentsline{toc}{section}{Zoznam príloh}
\else
\ifczech
% \section*{Seznam příloh}
% \addcontentsline{toc}{section}{Seznam příloh}
\else
% \section*{List of Appendices}
% \addcontentsline{toc}{section}{List of Appendices}
\fi
\fi
\startcontents[chapters]
\setlength{\parskip}{0pt}
% seznam příloh / list of appendices
% \printcontents[chapters]{l}{0}{\setcounter{tocdepth}{2}}
\ifODSAZ
\setlength{\parskip}{0.5\bigskipamount}
\else
\setlength{\parskip}{0pt}
\fi
% vynechani stranky v oboustrannem rezimu
\iftwoside
\cleardoublepage
\fi
% Přílohy / Appendices
%\input{projekt-30-prilohy-appendices}
% Kompilace po částech (viz výše, nutno odkomentovat)
% Compilation piecewise (see above, it is necessary to uncomment it)
%\subfile{projekt-30-prilohy-appendices}
\end{document}