-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 10
/
ORNL-TM-2367.txt
2317 lines (1494 loc) · 69 KB
/
ORNL-TM-2367.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
ki
=
AT
7,
o}
CENTRAL RESEARCH LIBRAP™
DOCUMENT COLLECTION
OAK RIDGE NATIONAL LABORATORY
operated by
UNION CARBIDE CORPORATION
NUCLEAR DIVISION
for the
U.S. ATOMIC ENERGY COMMISSION
ORNL- TM - 2367
LOCKHEED MARTIN ENERG
KA
3 445k 0513155 9
THE LANGUAGE OF NUCLEAR SCIENCE
Francois Kertesz
UNION
CARBIDE
i o 08
E - September 17, 1968
The wartime codes and the more recent special terms
are reviewed.
«~ used in the nuclear literature and engineering trade jargon
Study of these exp€essions revealed that in
spite of the requirements of secrecy, there is a definite
correlation between the terms qnd the objects or concepts
involved.
In contradiction to other scientific fields, words
of Latin and Greek origin are not preferred by nuclear . scien-
tists,
oY-N @ ol NA-%TIONAL LABORATORY
CENTRAL RESEARCH LIBRARY .
‘DOCUMENT COLLECTION
LIBRARY LOAN COPY
DO NOT TRANSFER TO ANOTHER PERSON
If you wish someone else to see this
document, send in name with document
and the library:will arrange a loan.
| UCN-73673
) 3-67/
NOTICE This document contains information of a preliminary nature
and was prepared primarily for internal use at the Oak Ridge National
Laboratory. It is subject to revision or correction and therefore does
not represent a final report.
LEGAL NOTICE
This report was prepared as an account of Government sponsored work. Neither the United States,
nor the Commission, nor any person acting on behalf of the Commission:
A. Makes any warranty or representation, expressed or implied, with respect to the accuracy,
completeness, or usefulness of the information contained in this report, or that the use of
any information, apparatus, method, or process disclosed in this report may not infringe
privately owned rights; or
B. Assumes any liabilities with respect to the use of, or for damages resulting from the use of
any information, apparatus, method, or process disclosed in this report.
As used in the above, '‘person acting on behalf of the Commission’’ includes any employee or
contractor of the Commission, or employee of such contractor, to the extent that such employee
or contractor of the Commission, or employee of such contractor prepares, disseminates, or
provides access to, any information pursuant to his employment or contract with the Commission,
or his employment with such contractor.
o
"THE LANGUAGE OF NUCLEAR SCIENCE
"The publications’ of scientists. concerning their
1nd1v1dual work -have been so copious -- and. so.
unreadable for _anyone but their fellow spec1allsts
‘This has been a great handicap to science itself,
- »for basic advances' in scientific' knowledge often
_,sprlng from the cross-fertilization of knowledge
'7from different spec1allsts. What is even more
_ominous is that science .has increasingly lost touch
- with non-scientists. Under such circumstances scien-
~ tists come to be regarded as magicians -- feared
rather than admired. And the: impression that science
1s 1ncomprehen81ble magic, to be understood only by
a chosen few who are suspiciously different from
" ordinary mankind, 1s -bound to turn many youngsters
away from science. .
The. . Intelligent Man's Guide to Sciénce
- Isaac As1mov Basic Books, Inc.
' New York] 1960 ' |
'"At that point I killed the dead man." |
I looked at the verbatim transcript'of a technical session devoted
to reactor'operations'safety. dI read'the:Words;'Understood every one
~of them, and still failed to get the message. Only after careful con-
sideration did I realize that the speaker was referring to the so-called
"dead man's button', -- a'safety‘devfce installed in subway trains and
electric 1ocomotiveSL The englneer must keep this button depressed
otherw1se; the' traln stops, protectlng the’ passengers agalnst the con-
sequences of a heart attack. In this particular case, it was necessary
‘to eliminate temporarily this'safety device by means. of a bypass circuit;
thus, the speaker could State qu1te naturally that. he ”k111ed the dead
man'', o | ' ' ' ‘ '
In51ders understand the spec1a1 meanlng of common words and get
unerrlngly the correct 51gn1f1cance of coined terms. When show bu51ness
people’ ‘read the headline in ”Varlety” POP OP FLOP, they know without
consultlng a slang d1ct10nary that the attempt to’ popularlze opera
‘was not successful
‘Modern life has become very comp11cated and our . language reflects this.
In an 1solated, homogeneous communlty everybody speaks the;same_language,
LOCKHEED MARTIN ENERGY RESEA|
IR
3 445k 0513155 9
but 20th Century man lives in aisociety which produces and uses tools.
of ever-increasing complexity; therefore, new terms must be. invented.
v
—3
or new meanings must be given- to old words, in order to identify a
specialized concept.. The great uariety of these specialized terms o L&
“used in variouS‘professions'mayvbe_glimpsed by bfowsing~threugh an
interesting compilation,uedited by.the~we11~known*1inguist,.MarioAPeil.
Turning the pages of this“book; ne encounter the”jargon,of anthropology,
architecture, e linguisties,tliterature, and of the theatre. We may |
thus learn that in the speech of‘aetors, ”darling"_meané "a casual
acquaintance whose name I do not remember'". On the other hand, the j T
meaning of colorful electronics engineering teims, such as ''negative
.feedback” and '"white noise'", is also hidden from'the uninitiated. The
editor points out that of the about one million WOrdS'in‘the English
language, the average cultivated person probably.uses only about 30,000
words and is abile to reeognize and understand only an additional 60,000.
I would like to examine briefly another highly specialiied lan-
~guage, -- that of the nuclear engineer and scientist. This relatively _ o
new field needed many new words te convey a specialized meaning or to |
designate new machines and facilities. Some of the terms were taken
from thevbasic*sciences‘involved in nuclear‘research; many entries
in nuclear glossaries, and terminology books are simple englneerlng
and sc1ent1f1c terms as used in nuclear appllcatlons o
* The purely scientific terms represent an 1mportant source of the
nuclear language. . The concepts must be carefully deflned -to ensure
that the reader will understand. exactly what the author means. They
usually are issued by national ‘and 1nternat10na1 committees and are
2, As a member of such a
made available in form of off1c1a1 glossarles
”work group', I had an opportunlty to observe how much critical thought
is needed to def1ne a seemingly 1nnocuous term. Commlttee members must
represent the various fields 1nvolved in nuclear science to ensure
that the health phy51c1st the metallurglst or the de51gn englneer
«¥
indeed mean the same thing when they use the same word.
Although the reader of a techn1ca1 paper is not a layman he must
- be advised what is meant by expressions such as decontamination factor,
_migration area, muZtipZicatiofl:factor;aet al.. Modern science deals_With.
. citizen or the newspapérman 1is. able td“?ind answers to his questions
¥
exact quantities,and any reference to concentration, weight or volume
-must be clear and unequivocal. Committee members who usually are both
generators of new scientific information and avid readers of the techni-
cal literature, must .decide - whether a twice enriched uranium contains
tWice the original 0.7% of 235y, :ior, 1.4% added to the original 0.7,
resulting in 2.1%. Qf 235y, *
In addition to such assistance to professionals by meafis of these
official glossaries, the requirements of general'readers and students
have not been forgottenS.: Technical societies and government agencies
provide assistance to science writers by providing compilations and
simplified definitions of terms, including many of interest to the
nuclear field. These~collections are of educational character; the
terms are explained, rather than defined.
As the nuclear field continued'tq grow and assumed -an increasing
importance in the economy and political life throughout the world, more
ambitious cyclopedias and lexicons were published in various 1anguages;
They cater to"a variety of people, - the specialist, the interested
4
When we examlne the origins of "nuclear language'', we must keep in
‘mind that the field grew up in secrecy, it was born under conditions of
wartime urgency, followed by a period of mutual suspicion which divided
the scientific countries of the world into opposite camps. When the
first truly world-wide meeting was held in Geneva in August 1955, many
nations discovered that their language,did not have the terms suitable
to express the new concepts.' Because of its rich nuclear literature,
English became the.predominant language and ever since has exerted a great
.influehce on the terminology throughout the world. One of the first
acts of the organizers of the 1955 Geneva Conference on the Peaceful
Uses of Atomic Energy was to commission the compilation of a dictionary
** The U.S. Glossary points out that enrichment may mean enrichment
factor or enrichment factor minus one (degree of enrichment). These
terms: - should: be-avoided.. Under enrichment factor reference is
made to separation f&ctor, a different but related concept.
covering the official languages of the United-Natiohs' ~ A new improved
,ed1t1on was published in time for the Second Geneva’ Conference5. Within
a short t1me ~a number of b111ngua1 and multlllngual nuclear dictionaries , 7
appeared on the market©. _
The plethora of these def1n1t1ons, explanatlons and equivalents in
other languages was helpful in clarifying the méaning of terms. However,
it should be kept in mind that;language is a living organismj words,
expressione, and specialized meahings are born, are used and ultimately
die. We may define correct usage and coin suitable expreSsions,,but
they remainvwithout effect if the technical men do not use them and
»
editors do not insist oh their oorrect meaning. One well-known scien-
tific lexicographer étated_lt very aptly in an international meeting on
nuclear terminology, when he cautioned'the-partioipants against excessiVe
zeal: "We are only recordlng angels and not God Almighty". 7 It is
indeed useless to devise 1og1ca1 def1n1t10ns, if authors and ed1tors
refuse to use them. ' | |
In this short review I proposevto leare‘the serious examination
of technlcal ‘terms to the learned commlttees, and will examine primarily
the more ephemeral and colorful express1ons of the nuclear: language £
which enrich the field and give it a special. flavor
- There are many expressions, such as the first sentence of this
paper, which are used primarily_orally and are seldom written down.
I heard alnuclear incident descrihed as a felt-hat incident. ‘This
‘concept poetulates that a worker.hear a swimmlng-poolrreaotor will some-
~ times wear a felt hat which will drop into the pool and will he sucked to
the fuel elements where it will prevent'the'flow of cooling water,
resulting in a meltdoWn.of.the_element . Such accidents have indeed oc-
curred, although withléhoetcovers,jloose pieces of metal etc. instead
of felt hats. They are usually.referred to‘as‘"felt-hat accidents'
although not in formal reports B o o
Such expre551ons were c01ned because they sat1sfy a communication
~
Lo
¥
need and perhaps, also to keep the subject matter from the unanltlated
This often resulted in a compromlse as if techn1cal discussions were
‘\"\
a guessing game, in which the subject is drsgu1sed but some helpful
hints are»given. The language of specialists may be analyzed from
different_points_of.view. We'oould examine the origin of the words
a
“
AJargon of space technologists
~7-
used, studying the 1nf1uence of spec1f1c cultures Another,approach_is-
“that used by a psychologist ‘who analyzed "space speak”, the engineering
8 He found that spec1f1c, new meanings
of space terms,such as countdown pad abort umbilical, made those
words more W1dely used ‘in general speech However hlS main approach
- was 11ngulst1c ana1y51s, he found . that space engineers make abundant
'use of nominal compounds.
I do not 1ntend to make such a complete grammatical ana1y31s of techni-
cal texts and in the follow1ng pages. will concentrate 'my attention on
individual terms and c code names used by nuclear spec1alists, try1ng to
decipher how“and why they were chosen
It is important to keep 1n mind that words not - only have 1ntellectual
meanlngs, but may also carry an emotlonal impact. Some of them hit us
'and arouse strong feellngs°_ We may react with fear, dlsgust enthu51asm,
‘pride etc. to words such as ptnk yeZZow scab our country This power
of words is well known and is sklllfully used by such d1fferent people
as orators, politicians, demagogues and preachers
‘The ‘emotional impact of words is of, great 1mportance for the nuclear
'f1eld because its pub11c acceptance is Stlll affected by the legacy of
its first appllcation the atom1c bomb The term atomic or nuclear has
an ambivalent effect: 1t may 1nduce fear or arouse admlratlon If one
wanted to describe a very br1ght h1ghly skilled 1nd1V1dual he probably
would have stated,untll recently, a bra1n surgeon or a nuclear phy51c1st
Today he probably would cite a. heart transplant surgeon or an astronaut
Well, -- sic transit gloria mund1l , ,
1 shall return. later to the question of ”loaded” terms 1n connectlon
with the 1mpact of ‘the nuclear f1e1d or soc1ety Let me state that use
.of certaln expre551ons indicates that the user belongs to a "spec1a1
1nterest group" It is of 1nterest to note that in add1t10n to the
Spelllng of a. word 1ts pronounc1atlon cla551f1es the user. Thus an
‘ aud1ence of ‘space englneers will con51der as an out51der a speaker who-
pronounces their agency, NASA, as Naysa just ;aS _chemists prefer to
ronounce the element 1od1ne w1th a short "i't; the usual ronounc1at10n
P .
1od1ne 1nd1cates that the speaker is a layman o |
As our goal is the examination of 1nd1v1dual terms in the nuclear
field, we must be struck by the fact that thlS area of endeavor is-
based on the linguistica11y7incompa?ible term atomic fission. Atomic
means;indivisible;'fission indicates division. Thus, progress of science
overtook the old definition, whosé,ofiginal meaning has been fqrgotten
by now. o i o R - A
When new WOrds are coined,'there is always a tendency to avoid dis-
agreeable images and to arouse pléaéant-thqughts° In a well-known weekly
magazine it was brought up that physicians are stérting.to call pépfpiils
activity boosters and garage mechanics call themselves automotive in-
ternists. In the same article, a Jules Feiffer cartoon character is
i»
cited as follows: '"First I was poor. Then I became needy. Then I was
.underprivilegéd.. Now I am disadvanfiaged, 'I.still don't have a penny
to my name - but I have a great'vocabulary;fl |
The requirements.of seérecy, ego boosfing as expressed by bélonging
to a select group, and euphemisfic‘tefidencies are thus the chief factors
affecting theilanguagevof the fiew'$¢ience. ‘Let us see how they have shaped
the language of huclear4science. ' | o
At the beginning .of the Manha;tan'Project, steps were taken to avoid : -
4 mentionihg the element uranium. . In all the reports it was referred to | | |
as Tuballoy énd designated by fihé'symbol T. The enriched material was : &
called Oralloy, and 235y was»désignated as element 25 (from its atomic. |
number 9§_ahd atomic weight 235), :On the same basis, plutonium was.
designated as 49, since it was. element 94 with an atomic weight of 239.
Urahium and plutonium were referred to in many of the early reports as
‘sofirce material and product,'reépectively.:~ |
The problem of naming the néw element was an important precaution
during the early days. I fouhd=an interesting document representing
the minutes of a meeting held;on:Apfil 22-23, 1942 in Chiqagolof A
portion of the SeSsion Was‘devotedhto a réviéw of the various code names.
The participanfs sound!liké;é.th's Who of the project: Spedding, |
Thiele,‘Seaerg, Kennedy, Urey;:Wigner,'Hilberry, Boyd, Johns, Wilhelm,
Perlman, Wahl and Wheeler. Amqngudther subjects, a suitable terminology. - y
for the heaviest elements WaS-discu$sed. One of the possibilities
‘ \fi
considered was to name Elementf93fnéptuniumtand Element 94 plutonium.
It was agreed, however, that these designations might eventually be the
actual names for these elementékand;therefore«should'ndt be used as
code names. Up to that time the.terms“éopper and silver were used to
designate the new elements.'.Thisfmethod'was not. specific conce;ning the
"~ isotopes and caused'eonsiderable confusion with the actual elements
named,'if_they.Were involved in the same analytical process. It was
often necessary to use the term honest to God silver -to distinguish'
"silver"’from other elements. Therefore it was suggested to use a
terminology based on the last digit,in the atomic number and atomic
weight characterizing ‘the given substance:
Element 94, Atomic weight 239 - 49
Element 93, Atomic weight 239 - 39.
Element 92, Atomic weight 238 - 28 °
Element 92, Atomic weight 235 - 25
Element 92, Atomic weight 234 - 24
" Element 94 (generic) .40 or 4
Element 92 (generic) 20 or 2
. According to a recent artiele by a prominent?pagticipant, it was
McMillan who named Element 93 neptuniwm because Neptune is the next
planet after Uranus, andAproposed that Element 94 should be named
after Plutoll, A discussion developed whether its symbol should be
Pl or Pu. The-author: wrote: 'we liked the symbol 'Pu" better for the
reaeon that you might suspect'". The expected great.reaction to the
symbol, after it was declassified, never materlallzed
The above coding system was probably respon51ble for the naming '
of the X-25 Plant, the vast, . gaseous diffusion plant designed and built
by a subsidiary of the Kellog Corporatlon to separate the - f1551onab1e
isotope 235U. | |
Research on transuranium elements . contlnued Unfortunately, there
were no more .planets to supply names for further elements, and the next
two elements were at first tentatively called pandemonium and delirium
by the workers. These names~hever reached_the public.
| The story of naming the following heavy elements has been described
w1tt11y by the man who had so much to do with them ~AEC Chairman Glenn
T, Seaborg12 | o
" Element 97 was called berkelium after the city of Berkeley, Cali-
fornla,and Element 98 was named californium after the university and
the state where the work was done. However, this latter name: does not
~10-
reflect the observed chemical analogy of Element 98 to Element 66,
dysprosium, as the names of americium, curium and berkelium signified
Ay
v
that these elements are chemical analogs of europium, gadolinium and
terbium, named after a continent, a scientist and'a‘city,.respectively. . ir
In anhouncing their discovery in the Physical Review, the authors |
commented ''the best we can do is‘to point 6ut, in recognition of the
fact that dysprosiwm is named on the basis of a Greek work meaning
difficult to get at, that the searchers for another element a century | o
ago found it 'difficult to get'to_California"!° The naming'of these
i
elements was commented on in an'unéxpected place, the Talk of the Town
section of the New-Yorkef magazine. Thé writer remarked that ''the busy
scientists in1California will come up with another element or two one
of these days and the’ University has loét forever a chance of immorta-
lizing itself in the atomic tables with some such sequence as uni-
véréitium (97), ofium (98) ,californium (99), berkelium (100). In
rebuttal, the discoverers“stated thatlfiby using’thése names first, we
have forestalled the appaliing possibility that some New Yorker-might : .
follow with the .discovery of 99 and 100 and 'apply the name »ewZum and
\o Ty
yorkium. The New Yorker: staff iejoined-that they are already working
in theéir office laboratories on these two elements but ''so far we just
have the names'". |
Many ORNL staff members had an opportunity to ‘hear Chalrman Seaborg
‘hlmself tell this story when he presented in Oak Rldgq in November 1966,
a reminiscence entitled 'Voices from the Past", contaln;ng“orlglnal
tape recordings of great historical interest.
Wartime codeslhad_toApe primarily innocuous words, unrelated to
the concept, although we have seen:that this was. not always true. ' Thus,
by an intefesting.coincidence, all buildings in which the actual electro-
magnetié separation process.was‘carriéd out at the Y-12 Plaht, were
‘designated by numbers starting with 92 ... It is difficult to give a
better hint to a.secret product. S o ' . , 7
The Munhattan District of the U. S Army Englneers camouflaged
{ .\"1\
well the giant wartlme operation. . The name of the town of Oak Ridge
itself is a covér name. After the location was.found to satisfy the
r®quirements, (fairly remote but conveniently near to centers of trans-
portation, with large electrical and water supply available), it was
4
& i
~k
- -11-
tried to -chose a name which would not arOuse.suspiciofi,‘ Oneroffthe'
ridges,in this-hilly area was called Blackoak Ridge, and. therefore -the = -
term'Oak;Ridge was chosen, as beifig sufficientlyrbucolicAand/éeneral.f:
to be uéed as a,cover»name;for,phe residential area. The. plant opera-
tions were called Clinton E%gineer-Wbrks;;after.the~nearbyitown;of
Clinton, ' | |
The originalfihotellof the:towntstill.Stands-amqng other wartime.
buildings; the oldtimers keep.calling it .the Guest House, disregarding:
the change of' its. name to the Alexander Hotel. During the early days’.
the place had. the distinction‘that_everYbody who checked in was given
an honorary doctor title by the desk clerk. The headquartersVWhich
today house the-Atomic-Energy,Commission's‘Oak-Ridg¢60peration5'0ffice,
were located.in a barrack-like:structure; in view of the insigna of
the U. S. Army Engineers, 'a medieval battlement, it was natural to call
it Castle-on-the-Hill, or, because it consisted. of seven barracks, the
Seven. Gables. This survivorffrom the heroic.days of the town is about
to be replaced by é modern,officelbuilding. |
The-MétaZZurgicaZALabbr&tory.of,therniversity of'Chigago-was
another innocous cover name; of course, its Scope greatly exceeded
the-fié1d~ofxmetallurgyfi_ It was the{firecursoruof‘theipreseht.Argonne
National Laboratory. it.is‘of interesthto_recall;how this”institution
acquired its name after the war. After the facilities of the Metal-
lurgical Laboratory were found to be insufficient, additional space
was provided in a wooded area belqngihg'to the'Codk'CountyAForest
Preserve District. These preserves were named after famous battles
of the First World War in which Americans participated; the site in
question was.called the Argonne Forest. After the war, the.newly
created ‘hational laboratory was transferred to a different site near
Chicago but . for sentimental reasons, itfcarried its -name to the new
location, even though it was pretty far from the original "Argonne
Forest". ' . : | '
A metallurgical term was used also aé:a cover name for' the project's
activities at Columbia University: SAM stood for -Substitute Alloy Ma-
terials,‘.The~Union CarbidefCorporation'assumedé.responsibilityffor‘this
activity.
-12-
For people interested in the 1ore of names,‘browsing through the
- otherwise dry reading matter contained in lists of index headings,
abbrev1at10ns, n1cknames and acronyms can be quite rewardlng13 -
One may learn that Mighty Mouse represented a proposal for a.
heterogeneous enriched-uranium heavy water-cooled and moderated re--
search reactor, related to the Argonne Advanced Research Reactor or
A2R2 and that'Juggérnaut is the'Argonne Low Power Research Reactor.
- Acronyms with special meanings-were‘created, with much work expended
to coin terms ‘with a.special meaning, as in case of an early |
high-speed computer at ORNL, the ORACLE (Oak Rldge Automatlc Computer
Logical Engine). ‘ ' | |
Attempts were made to'syetematize code designations. For example,
the underground nuclear tests~at Los: Alamos were designated first by
burrowing mammals such as Bandicoot, Bobac, Aardvark,detc., a seemingly
appropriate category. When'theytran out of such names they were-
forced to use sone "burrowing" mamnals'Which-may have dug_only an -
occasional hole in the ground14t SUbsequent_series-of tests uere‘named
after fish, birds, colors and alcoholic drinks. This was.fOund to be
- of special‘”human” interest to a magazine writer -who described-an
'1mag1nary scene of a handful of - scientists gatherlng around a table,
as followsl5: |
"Bourbon, Scoteh and Sazerac,"‘sayS'aierew—cut.
nuclear physicist. "Daiquiri, my Wife.likeS’those,”
. chimes in a’computer expert"‘”How about Martini and
- Grasshopper and Screwdrlver?”. - _'
- Names were never a531gned 1n such a manner,although codes to
designate actual sites of the large pro;ects were carefully selected.'
Oak Ridge, Hanford and Los Alamos were de51gnated as Sites X, W and
Y. At Berkeley, the Oak R1dge~2-12»PZant was known as- Shangri-La.
The DuPont group, which was_inrchargefof-the'XfIO'Sitewhere the-Oak
Ridge National~Lab0ratory.iS~noniocated;-was part‘of the Explosives
Department of the company,.and‘was«Called TNX'Division although this
had nothlng to do with the exp1051ve tr1n1troxy1ene
| Sometimes, new terms have been 1ntroduced into the language be-
cause somebody deliberately tr1ed to be: funny : Thus,_an Oak Ridge
. ('-\
(@
(o=
o~ "TJ
o
g
)
' ?13-
waste tank;eencentratiOnnplant'carried:é sién for a while .after the war
Lower Slobovian DistiZZery, after. the ''country' popularized by the cartoon-
ist Al Capp; however, this was to? much.and a superintendent with a faint
heart removed it. At Los Alamos, at the Kappa site there were installa-
tions:talLed,Eenie,~Meény,;Miney and Lower Slobovia, the latter apparently
for its isolation. -
Reactors -are-the most impressive and exciting devices of the nuclear
age. Let us examine reactor name compilations to see how they were
- acquired.. -
Many_of,the-names.given t0~the:reactors"during'the.last:two decades
were quite prosaic; they were simply acronyms of rather unimaginative
identifying terms. The first one was»the historic CP-1 (Chieego:Pile-l);
on1y=e1evenfmenths-later, the first true reactor; with a sizeable power
level, was in operation.'_This_was the~X—10-Reactor,‘now a.registered
national historic landmark (Figure 1l). Going thrqugh the. series as
listed in various compilations, we encounter names,whieh do notastir the
blood of the reader: MIR (Materials‘Testing.Reactor; BWR (Boiling Water
Reactor), PWR (Pressurized Water Reactor)-, -- or te use local examples,
ORR (ORNL Research Reactor), TSR (Tower Shielding Reactor), HFIR (High
‘Flux Isotope. Reactor), LITR (Low. Inten51ty Testlng Reactor) and so forth
These groups of letters are easily forgotten by all except ‘persons
who use ‘them constantly. -Flgure42 illustrates. how this alphabet soup
- of initials eenques-a,hapless.busrdriver;“
As mentioned before, the way these names are pronounced (a la -
-."Monkey Ward' for'Montgqmery Ward of the stockmarket expert) identifies
‘the "insiders'". LITR is calledlliter,_the.metric unit of volume, HFIR
became hifur; the Organic Moderated Reactor Experiment (OMRE) is pro-
‘nounced Oh,M&rie"'The many problems related t0»thevhandling of the
molten Salt-fue1~were probably responsible for the niekname of the.
'Molten Salt Reactor Experiment (MSRE) -- Mtsery - Luckily, most of the
problems have beén solved.
More - 1mag1nat10n was used in ‘the early days Let us-take. the
plutonium- fueled reactor, which was. under. constructlon in one of . the
canyons at Los.Alamos. One of the scientists who was transferred
kept wonderlng about . the progress of. the . project but for reasons of -
-14-
security, could not ask about it openly The location of the
project and the material they worked with (49) suddenly recalled to h1m |
the old prospector's song: ' o o ' | - "
"In -a’cavern, in a canydn, excavating for'a mine, - L oy
Lived‘a‘mine},.forty;niner afid.his daughter, Clementine}”"
He sent a telegram: "How is myhdarling Clementine?'.. The message
was understood and the reactor becamefkfiown-as Clementinel, |
There are other colorfulfeXéMPles of Los Alamos names: Jemima con- " o
sisted of stacked flat plates thch evoked the well-known advertise-
«
‘ment of hot cakes; Jezabel was 'mean and hard to handle" and prsy, he
character -from Uncle Tom's cabin; 'she-just grew'. ' |
One of the best-known among ‘the Los Alamos reactors is the one,
- built without'reflectors,'whichIOperated with fast neutrons, -- the
bare and fast Godiva. More recently, a’highly descriptive name was
employed to designate a.reactor'protetypeyof>the’huclear,rocketeproject,"
used for SO—calledi”captive'firing” tests: the KIWI, a reactor-designed o .d, >
to propel a rocket but held. on the ground, was.very. aptly named_after_ "_‘ '_ -
the flightless New Zealand bird. L
- The first reactor in Belglum which followed the main -lines of the
- design of the X- 10 Reactor, was called BR-1 (Belgian Reactor l),, _
‘was followed by BR-2 and_BR—S.A There is nothing specifically ”Be1g1an” h
in' this name. On the other ~hand the acronym of the South African
-Fundamental Atomic Reactor. Installat1on SAFARI gives us the flavor
~of that myster1ous continent. ' '
. From the very beglnnlng the Europeans used more imaginative names
‘for their reactors. Although the acronyms ‘were sometimes: forced, the
resulting word usually had a speC1f1c meaning. The British have Dido
(named because it was heavy—watersmoderated DDO or Dzoj and Zephyr
(Zero Epergyifast Beactor);_thelErench‘reactor,-Mélusine, was named
after a fairy. One needed SOfie_knowledgefof mythology to recognize-the
reason for calling a plutoniumAfueled reactof‘experiment'Proserpine, — . d ¥
the wife of Pluto. The firStZErench:zero.power_reactor was. called ZOE
after ''zero (power), oxide (ofFUranium)-andjeau lourde'(heavy-water). : | . -
The French sodium-cooled, fast reactor-is- called Bapsodte, from the |
flrst letters of the off1c1a1 descrlptlve terms rapide and sodium; ‘it
-
‘4t
4
' to note that the modern
colony of such reactors
~ that flower.
- -15-
evokes an ecstatic feeling. The breeder reactor mockup at the Cadarache
Nuclear Center is known
as -Masurca, a compression of its formal name
Maquette §E;regénératrite‘Egfiarache'which'recalls the Polish dance.
Khowledge;of mythology is also helpful in understanding special hints.
The international collaboration in Europe was emphasized by the name of the
Cadarache fast reactor,
Europa's sister-in-lawl8,
-- Harmonie; in.Greekvmytholdgy Harmonia was
The name Aquarium.was an obvious one for the Los Alamos .critical
facility, immersed in water; it also designated the design, construction
and operation of a swimming?pool type reactor for the First Geneva Con-
ference in 1955. The term swimming pool reactor was used at ORNL for
its own reactor prior to this conference; it was a logical expression to
designate reéctorsiplaced~in a water-filled rectangular hole which looked
like a swimming pool, I
t was feared that this.less-than-serious term
would be-disliked by the powers-that-be and therefore the official name
of'the.reéétor,at40RNL was the Bulk Shielding Reactor- (BSR), a correct
but colorless expression.. Although the term swimming pool was Temoved
from the official papers
|
submitted to the Geneva Conferenée, the news-
men got hold of it and no censorship could prevent references in various
languages to the sWimming pool reactor, e.g., réacteur piscine, Schwimm-
badreaktor, etc.19. Today, pool-type reactor is a generic ternm.
|
The Argonne National Laboratory's family of reactors presents' another
interesting example of mythological references. These Teactors are called
Argonaut for Argonne Naught Power Reactor, recalling the legendary Argo-
nauts who sailed with Jason.on the ship Argo in quest of the Golden Fleece;
the term now designates-
enginegring, the golden
and Holland.
Most of the Soviet
" there are examples of mo
a name close to the Russ
tor of the Kurchatov Ins
an educational tool in the field of nuclear power
fleece of the 20th Century. It is of interest
Argonauts also crossed the sea and established a
in Europe; there are Jason reactors in_England
reactors also carry alphabetic designations, but
re colorful names. The organic-cooled Arbus has
ian word for melon (arbuz). The Romashka reac-
titute in Moscow is .named for the Russian word
for daisy; indeed,‘the design of its fuel elements recall the petals of
-16-
The first Soviet ‘power reactor at Obninsklhas'been called The First
Atomic Power Reactor of the USSR20 in.the English.and.RUSSian literature,
but mbre.recently it has heen referred ‘to occasionally as Pervii v Mire ' or
Atom Mir 1, 1nd1cat1ng "The World's First" Atom1c Power Station.
Colorful terms are still be1ng 1nvented The Tennessee Valley
Authority announced recently»that_conta1nment structureSpof its new
SequoyahiNuclear;power.plant7near‘Chattanooga-will be lined with five. |
million pounds of ice cubes. }lt5wasfunavoidable:that the press would
call it Reactor on the Rocks?l T
The thermonuclear researchers, com1ng after reactor. men, seemed to -
lean toward humor and mythology when nam1ng their fac111t1es ) Agaln even
though-Ivam a loyal ORNL'er, I must admlt that the name of our DCX ma-
chine,'standing for»Direct Current Experlment,vls not as colorful as
that of the Los Alamos tor01da1 p1nch experlment Perhapsatron or the
magnetlc m1rror experiment, SbyZZa.; Fu51on research is fraught with
| dangers similar-to those encountered by Ulysses and his seafar1ng com-
panions; we can expect sooner or later the appearance of a machlne
called Charybdts. 3 : | | |
" As the. thermonuclear fu51on tr1es to 1m1tate what's happenlng in
the Sun ‘and other stars, 1t 1s natural that we. have deV1ces named
SteZZarator or Astron. A L o o