-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2.3k
/
ja.po
342 lines (263 loc) · 6.93 KB
/
ja.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
# Japanese translations for noVNC package
# noVNC パッケージに対する日訳
# Copyright (C) 2019-2024 The noVNC authors
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
# nnn1590 <nnn1590@nnn1590.org>, 2019-2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noVNC 1.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 14:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-14 15:22+0900\n"
"Last-Translator: nnn1590 <nnn1590@nnn1590.org>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: ../app/ui.js:69
msgid ""
"Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely."
msgstr ""
"HTTPS接続なしで実行することは推奨されません。クラッシュしたりその他の問題が発"
"生したりする可能性があります。"
#: ../app/ui.js:410
msgid "Connecting..."
msgstr "接続しています..."
#: ../app/ui.js:417
msgid "Disconnecting..."
msgstr "切断しています..."
#: ../app/ui.js:423
msgid "Reconnecting..."
msgstr "再接続しています..."
#: ../app/ui.js:428
msgid "Internal error"
msgstr "内部エラー"
#: ../app/ui.js:1026
msgid "Must set host"
msgstr "ホストを設定する必要があります"
#: ../app/ui.js:1052
msgid "Failed to connect to server: "
msgstr "サーバーへの接続に失敗しました: "
#: ../app/ui.js:1118
msgid "Connected (encrypted) to "
msgstr "接続しました (暗号化済み): "
#: ../app/ui.js:1120
msgid "Connected (unencrypted) to "
msgstr "接続しました (暗号化されていません): "
#: ../app/ui.js:1143
msgid "Something went wrong, connection is closed"
msgstr "問題が発生したため、接続が閉じられました"
#: ../app/ui.js:1146
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "サーバーへの接続に失敗しました"
#: ../app/ui.js:1158
msgid "Disconnected"
msgstr "切断しました"
#: ../app/ui.js:1173
msgid "New connection has been rejected with reason: "
msgstr "新規接続は次の理由で拒否されました: "
#: ../app/ui.js:1176
msgid "New connection has been rejected"
msgstr "新規接続は拒否されました"
#: ../app/ui.js:1242
msgid "Credentials are required"
msgstr "資格情報が必要です"
#: ../vnc.html:55
msgid "noVNC encountered an error:"
msgstr "noVNC でエラーが発生しました:"
#: ../vnc.html:65
msgid "Hide/Show the control bar"
msgstr "コントロールバーを隠す/表示する"
#: ../vnc.html:74
msgid "Drag"
msgstr "ドラッグ"
#: ../vnc.html:74
msgid "Move/Drag viewport"
msgstr "ビューポートを移動/ドラッグ"
#: ../vnc.html:80
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード"
#: ../vnc.html:80
msgid "Show keyboard"
msgstr "キーボードを表示"
#: ../vnc.html:85
msgid "Extra keys"
msgstr "追加キー"
#: ../vnc.html:85
msgid "Show extra keys"
msgstr "追加キーを表示"
#: ../vnc.html:90
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: ../vnc.html:90
msgid "Toggle Ctrl"
msgstr "Ctrl キーをトグル"
#: ../vnc.html:93
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: ../vnc.html:93
msgid "Toggle Alt"
msgstr "Alt キーをトグル"
#: ../vnc.html:96
msgid "Toggle Windows"
msgstr "Windows キーをトグル"
#: ../vnc.html:96
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../vnc.html:99
msgid "Send Tab"
msgstr "Tab キーを送信"
#: ../vnc.html:99
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: ../vnc.html:102
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: ../vnc.html:102
msgid "Send Escape"
msgstr "Escape キーを送信"
#: ../vnc.html:105
msgid "Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
#: ../vnc.html:105
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Ctrl-Alt-Del を送信"
#: ../vnc.html:112
msgid "Shutdown/Reboot"
msgstr "シャットダウン/再起動"
#: ../vnc.html:112
msgid "Shutdown/Reboot..."
msgstr "シャットダウン/再起動..."
#: ../vnc.html:118
msgid "Power"
msgstr "電源"
#: ../vnc.html:120
msgid "Shutdown"
msgstr "シャットダウン"
#: ../vnc.html:121
msgid "Reboot"
msgstr "再起動"
#: ../vnc.html:122
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
#: ../vnc.html:127 ../vnc.html:133
msgid "Clipboard"
msgstr "クリップボード"
#: ../vnc.html:135
msgid "Edit clipboard content in the textarea below."
msgstr "以下の入力欄からクリップボードの内容を編集できます。"
#: ../vnc.html:143
msgid "Full screen"
msgstr "全画面表示"
#: ../vnc.html:148 ../vnc.html:154
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: ../vnc.html:158
msgid "Shared mode"
msgstr "共有モード"
#: ../vnc.html:161
msgid "View only"
msgstr "表示専用"
#: ../vnc.html:165
msgid "Clip to window"
msgstr "ウィンドウにクリップ"
#: ../vnc.html:168
msgid "Scaling mode:"
msgstr "スケーリングモード:"
#: ../vnc.html:170
msgid "None"
msgstr "なし"
#: ../vnc.html:171
msgid "Local scaling"
msgstr "ローカルでスケーリング"
#: ../vnc.html:172
msgid "Remote resizing"
msgstr "リモートでリサイズ"
#: ../vnc.html:177
msgid "Advanced"
msgstr "高度"
#: ../vnc.html:180
msgid "Quality:"
msgstr "品質:"
#: ../vnc.html:184
msgid "Compression level:"
msgstr "圧縮レベル:"
#: ../vnc.html:189
msgid "Repeater ID:"
msgstr "リピーター ID:"
#: ../vnc.html:193
msgid "WebSocket"
msgstr "WebSocket"
#: ../vnc.html:196
msgid "Encrypt"
msgstr "暗号化"
#: ../vnc.html:199
msgid "Host:"
msgstr "ホスト:"
#: ../vnc.html:203
msgid "Port:"
msgstr "ポート:"
#: ../vnc.html:207
msgid "Path:"
msgstr "パス:"
#: ../vnc.html:214
msgid "Automatic reconnect"
msgstr "自動再接続"
#: ../vnc.html:217
msgid "Reconnect delay (ms):"
msgstr "再接続する遅延 (ミリ秒):"
#: ../vnc.html:222
msgid "Show dot when no cursor"
msgstr "カーソルがないときにドットを表示する"
#: ../vnc.html:227
msgid "Logging:"
msgstr "ロギング:"
#: ../vnc.html:236
msgid "Version:"
msgstr "バージョン:"
#: ../vnc.html:244
msgid "Disconnect"
msgstr "切断"
#: ../vnc.html:267
msgid "Connect"
msgstr "接続"
#: ../vnc.html:276
msgid "Server identity"
msgstr "サーバーの識別情報"
#: ../vnc.html:279
msgid "The server has provided the following identifying information:"
msgstr "サーバーは以下の識別情報を提供しています:"
#: ../vnc.html:283
msgid "Fingerprint:"
msgstr "フィンガープリント:"
#: ../vnc.html:286
msgid ""
"Please verify that the information is correct and press \"Approve\". "
"Otherwise press \"Reject\"."
msgstr ""
"この情報が正しい場合は「承認」を、そうでない場合は「拒否」を押してください。"
#: ../vnc.html:291
msgid "Approve"
msgstr "承認"
#: ../vnc.html:292
msgid "Reject"
msgstr "拒否"
#: ../vnc.html:300
msgid "Credentials"
msgstr "資格情報"
#: ../vnc.html:304
msgid "Username:"
msgstr "ユーザー名:"
#: ../vnc.html:308
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
#: ../vnc.html:312
msgid "Send credentials"
msgstr "資格情報を送信"
#: ../vnc.html:321
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"