11#
22# Translators:
3- # John Molakvoæ <skjnldsv@protonmail.com>, 2023
4- # Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2024
3+ # Joas Schilling, 2025
4+ # Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025
55#
66msgid ""
77msgstr ""
8- "Last-Translator : Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2024 \n "
8+ "Last-Translator : Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025 \n "
99"Language-Team : Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n "
1010"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1111"Language : tr\n "
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "{tag} (invisible)"
1515msgstr "{tag} (görünmez)"
1616
1717msgid "{tag} (restricted)"
18- msgstr "{tag} (kısıtlı )"
18+ msgstr "{tag} (kısıtlanmış )"
1919
2020msgid "A color with a HEX value {hex}"
2121msgstr "{hex} onaltılık değeri ile bir renk "
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Add to a project"
3737msgstr "Bir projeye ekle"
3838
3939msgid "Animals & Nature"
40- msgstr "Hayvanlar ve Doğa "
40+ msgstr "Hayvanlar ve doğa "
4141
4242msgid "Any link"
4343msgstr "Herhangi bir bağlantı"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Back"
5959msgstr "Geri"
6060
6161msgid "Back to provider selection"
62- msgstr "Sağlayıcı seçimine dön"
62+ msgstr "Hizmet sağlayıcı seçimine dön"
6363
6464#. TRANSLATORS: A color name for RGB(91, 100, 179)
6565msgid "Blue Violet"
@@ -70,7 +70,13 @@ msgid "Boston Blue"
7070msgstr "Boston mavisi"
7171
7272msgid "busy"
73- msgstr "meşgul"
73+ msgstr "Meşgul"
74+
75+ msgid "Calendar icon"
76+ msgstr "Takvim simgesi"
77+
78+ msgid "Cancel"
79+ msgstr "İptal"
7480
7581msgid "Cancel changes"
7682msgstr "Değişiklikleri iptal et"
@@ -90,6 +96,9 @@ msgstr "Seçilmişleri temizle"
9096msgid "Clear text"
9197msgstr "Metni temizle"
9298
99+ msgid "Clear value"
100+ msgstr "Değeri temizle"
101+
93102msgid "Close"
94103msgstr "Kapat"
95104
@@ -102,6 +111,9 @@ msgstr "Yan çubuğu kapat"
102111msgid "Close Smart Picker"
103112msgstr "Akıllı seçimi kapat"
104113
114+ msgid "Close time Picker"
115+ msgstr "Zaman seçiciyi kapat"
116+
105117msgid "Collapse menu"
106118msgstr "Menüyü daralt"
107119
@@ -120,6 +132,21 @@ msgstr "Özel"
120132msgid "Dark skin tone"
121133msgstr "Koyu deri rengi"
122134
135+ msgid "Datepicker input"
136+ msgstr "Tarih seçici girişi"
137+
138+ msgid "Datepicker menu"
139+ msgstr "Tarih seçici menüsü"
140+
141+ msgid "Decrement hours"
142+ msgstr "Azalma saati"
143+
144+ msgid "Decrement minutes"
145+ msgstr "Azalma dakikası"
146+
147+ msgid "Decrement seconds"
148+ msgstr "Azalma saniyesi"
149+
123150#. TRANSLATORS: A color name for RGB(136, 85, 168)
124151msgid "Deluge"
125152msgstr "Sel"
@@ -177,6 +204,7 @@ msgstr "Yeme ve içme"
177204msgid "Frequently used"
178205msgstr "Sık kullanılanlar"
179206
207+ #. TRANSLATORS: This refers to global timezones in the timezone picker
180208msgid "Global"
181209msgstr "Evrensel"
182210
@@ -192,6 +220,15 @@ msgstr "Ayrıntıları gizle"
192220msgid "Hide password"
193221msgstr "Parolayı gizle"
194222
223+ msgid "Increment hours"
224+ msgstr "Artma saati"
225+
226+ msgid "Increment minutes"
227+ msgstr "Artma dakikası"
228+
229+ msgid "Increment seconds"
230+ msgstr "Artma saniyesi"
231+
195232msgid "invisible"
196233msgstr "görünmez"
197234
@@ -221,8 +258,16 @@ msgstr "Orta açık deri rengi"
221258msgid "Medium skin tone"
222259msgstr "Orta deri rengi"
223260
224- msgid "Message limit of {count} characters reached"
225- msgstr "{count} karakter ileti sınırına ulaşıldı"
261+ msgid "Message limit of %n character reached"
262+ msgid_plural "Message limit of %n characters reached"
263+ msgstr[ 0 ] "İleti için %n karakter sayısı sınırına ulaşıldı"
264+ msgstr[ 1 ] "İleti için %n karakter sayısı sınırına ulaşıldı"
265+
266+ msgid "Month picker"
267+ msgstr "Ay seçici"
268+
269+ msgid "Month picker overlay"
270+ msgstr "Ay seçici kaplaması"
226271
227272msgid "More items …"
228273msgstr "Diğer ögeler…"
@@ -236,18 +281,27 @@ msgstr "Nötr deri rengi"
236281msgid "Next"
237282msgstr "Sonraki"
238283
284+ msgid "Next month"
285+ msgstr "Sonraki ay"
286+
287+ msgid "Next year"
288+ msgstr "Sonraki yıl"
289+
239290msgid "Nextcloud blue"
240291msgstr "Nextcloud mavi"
241292
242293msgid "No emoji found"
243294msgstr "Herhangi bir emoji bulunamadı"
244295
245296msgid "No link provider found"
246- msgstr "Bağlantı sağlayıcısı bulunamadı"
297+ msgstr "Bağlantı hizmeti sağlayıcısı bulunamadı"
247298
248299msgid "No results"
249300msgstr "Herhangi bir sonuç bulunamadı"
250301
302+ msgid "Now"
303+ msgstr "Şimdi"
304+
251305msgid "Objects"
252306msgstr "Nesneler"
253307
@@ -261,18 +315,36 @@ msgstr "Zeytinlik"
261315msgid "online"
262316msgstr "Çevrim içi"
263317
318+ msgid "Open hours overlay"
319+ msgstr "Açık saatler kaplaması"
320+
264321msgid "Open link to \" {resourceName}\" "
265- msgstr "{resourceName} bağlantısını aç"
322+ msgstr "Bağlantıyı \" {resourceName}\" üzerine aç"
266323
267324msgid "Open menu"
268325msgstr "Menüyü aç"
269326
270- msgid "Open navigation {shortcut}"
271- msgstr "Gezinmeyi aç {shortcut}"
327+ msgid "Open minutes overlay"
328+ msgstr "Dakika kaplamasını aç"
329+
330+ msgid "Open months overlay"
331+ msgstr "Ay kaplamasını aç"
332+
333+ msgid "Open navigation"
334+ msgstr "Gezinmeyi aç"
335+
336+ msgid "Open seconds overlay"
337+ msgstr "Saniye kaplamasını aç"
272338
273339msgid "Open sidebar"
274340msgstr "Yan çubuğu aç"
275341
342+ msgid "Open time picker"
343+ msgstr "Saat seçiciyi aç"
344+
345+ msgid "Open years overlay"
346+ msgstr "Yıl kaplamasını aç"
347+
276348msgid "Options"
277349msgstr "Seçenekler"
278350
@@ -285,35 +357,23 @@ msgstr "Slayt sunumunu duraklat"
285357msgid "People & Body"
286358msgstr "İnsanlar ve beden"
287359
288- msgid "Pick a date"
289- msgstr "Bir tarih seçin"
290-
291- msgid "Pick a date and a time"
292- msgstr "Bir tarih ve saat seçin"
293-
294- msgid "Pick a month"
295- msgstr "Bir ay seçin"
296-
297- msgid "Pick a time"
298- msgstr "Bir saat seçin"
299-
300- msgid "Pick a week"
301- msgstr "Bir hafta seçin"
302-
303- msgid "Pick a year"
304- msgstr "Bir yıl seçin"
360+ msgid "Pick"
361+ msgstr "Seçin"
305362
306363msgid "Pick an emoji"
307364msgstr "Bir emoji seçin"
308365
309- msgid "Please select a time zone:"
310- msgstr "Lütfen bir saat dilimi seçin:"
311-
312366msgid "Previous"
313367msgstr "Önceki"
314368
369+ msgid "Previous month"
370+ msgstr "Önceki ay"
371+
372+ msgid "Previous year"
373+ msgstr "Önceki yıl"
374+
315375msgid "Provider icon"
316- msgstr "Sağlayıcı simgesi"
376+ msgstr "Hizmet sağlayıcı simgesi"
317377
318378msgid "Purple"
319379msgstr "Mor"
@@ -338,12 +398,12 @@ msgid "Save changes"
338398msgstr "Değişiklikleri kaydet"
339399
340400msgid "Search"
341- msgstr "Arama "
401+ msgstr "Ara "
342402
343403msgid "Search emoji"
344404msgstr "Emoji ara"
345405
346- msgid "Search for time zone "
406+ msgid "Search for timezone "
347407msgstr "Saat dilimi ara"
348408
349409msgid "Search results"
@@ -364,8 +424,29 @@ msgstr "saniye önce"
364424msgid "Select a tag"
365425msgstr "Bir etiket seçin"
366426
427+ msgid "Select date"
428+ msgstr "Tarih seçin"
429+
430+ msgid "Select date and time"
431+ msgstr "Tarih ve saat seçin"
432+
433+ msgid "Select month"
434+ msgstr "Ay seçin"
435+
367436msgid "Select provider"
368- msgstr "Sağlayıcı seçin"
437+ msgstr "Hizmet sağlayıcı seçin"
438+
439+ msgid "Select time"
440+ msgstr "Saat seçin"
441+
442+ msgid "Select time range"
443+ msgstr "Saat aralığı seçin"
444+
445+ msgid "Select week"
446+ msgstr "Hafta seçin"
447+
448+ msgid "Select year"
449+ msgstr "Yıl seçin"
369450
370451msgid "Selected"
371452msgstr "Seçilmiş"
@@ -406,9 +487,21 @@ msgstr "Aramak için yazmaya başlayın"
406487msgid "Submit"
407488msgstr "Gönder"
408489
490+ msgid "Switch AM/PM mode"
491+ msgstr "ÖÖ/ÖS kipine geç"
492+
409493msgid "Symbols"
410494msgstr "Simgeler"
411495
496+ msgid "Time picker"
497+ msgstr "Saat seçici"
498+
499+ msgid "Timezone"
500+ msgstr "Saat dilimi"
501+
502+ msgid "Toggle overlay"
503+ msgstr "Kaplamayı aç/kapat"
504+
412505msgid "Travel & Places"
413506msgstr "Gezi ve yerler"
414507
@@ -430,9 +523,18 @@ msgstr "Kullanıcı durumu: {status}"
430523msgid "View team"
431524msgstr "Takımı görüntüle"
432525
526+ msgid "W"
527+ msgstr "W"
528+
433529#. TRANSLATORS: A color name for RGB(211, 169, 103)
434530msgid "Whiskey"
435531msgstr "Viski"
436532
437533msgid "Write a message …"
438534msgstr "Bir ileti yazın…"
535+
536+ msgid "Year picker"
537+ msgstr "Yıl seçici"
538+
539+ msgid "Year picker overlay"
540+ msgstr "Yıl seçici kaplaması"
0 commit comments