Skip to content

Commit c86d162

Browse files
Merge pull request #2005 from nextcloud-libraries/translations_441be4f7621043648cd4dbc98426de23
2 parents c80011f + 270b1ef commit c86d162

File tree

1 file changed

+76
-0
lines changed

1 file changed

+76
-0
lines changed

l10n/mk.pot

Lines changed: 76 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -29,12 +29,25 @@ msgstr "\"{segment}\" е резервирано име и не е дозволе
2929
msgid "\"/\" is not allowed inside a folder name."
3030
msgstr "\"/\" не е дозволена во име на папка."
3131

32+
msgid "%n file conflict"
33+
msgid_plural "%n files conflict"
34+
msgstr[0] "%n конфликт со датотекa"
35+
msgstr[1] "%n конфликти со датотеки"
36+
37+
msgid "%n file conflict in {dirname}"
38+
msgid_plural "%n file conflicts in {dirname}"
39+
msgstr[0] "%n конфликт со датотека во {dirname}"
40+
msgstr[1] "%n конфликти со датотеки vo {dirname}"
41+
3242
msgid "All files"
3343
msgstr "Сите датотеки"
3444

3545
msgid "Cancel"
3646
msgstr "Откажи"
3747

48+
msgid "Cancel the entire operation"
49+
msgstr "Прекини ја целата операција"
50+
3851
msgid "Choose"
3952
msgstr "Избери"
4053

@@ -46,6 +59,12 @@ msgid_plural "Choose %n files"
4659
msgstr[0] "Избери %n датотека"
4760
msgstr[1] "Избери %n датотеки"
4861

62+
msgid "Confirm"
63+
msgstr "Потврди"
64+
65+
msgid "Continue"
66+
msgstr "Продолжи"
67+
4968
msgid "Copy"
5069
msgstr "Копирај"
5170

@@ -70,6 +89,9 @@ msgstr "Избирач на тековен приказ"
7089
msgid "Enter your name"
7190
msgstr "Внесете го вашето име"
7291

92+
msgid "Existing version"
93+
msgstr "Моментална верзија"
94+
7395
msgid "Failed to set nickname."
7496
msgstr "Неуспешно поставување прекар."
7597

@@ -95,9 +117,19 @@ msgstr "Гостинска идентификација"
95117
msgid "Home"
96118
msgstr "Почетна"
97119

120+
msgid ""
121+
"If you select both versions, the incoming file will have a number added to "
122+
"its name."
123+
msgstr ""
124+
"Ако ги избереш двете верзии, влезната датотека ќе добие број додаден на "
125+
"нејзиното име."
126+
98127
msgid "Invalid name."
99128
msgstr "Невалидно име."
100129

130+
msgid "Last modified date unknown"
131+
msgstr "Датумот на последна измена е непознат"
132+
101133
msgid "Modified"
102134
msgstr "Променето"
103135

@@ -131,6 +163,9 @@ msgstr "Нова папка"
131163
msgid "New folder name"
132164
msgstr "Ново име на папка"
133165

166+
msgid "New version"
167+
msgstr "Нова верзија"
168+
134169
msgid "No files in here"
135170
msgstr "Овде нема датотеки"
136171

@@ -146,9 +181,18 @@ msgstr "Внесете име со најмалку 2 карактери."
146181
msgid "Recent"
147182
msgstr "Неодамнешни"
148183

184+
msgid "Select all checkboxes"
185+
msgstr "Избери ги сите полиња за избор"
186+
149187
msgid "Select all entries"
150188
msgstr "Изберете ги сите записи"
151189

190+
msgid "Select all existing files"
191+
msgstr "Изберете ги сите постоечки датотеки"
192+
193+
msgid "Select all new files"
194+
msgstr "Изберете ги сите нови датотеки"
195+
152196
msgid "Select entry"
153197
msgstr "Избери запис"
154198

@@ -158,6 +202,14 @@ msgstr "Избери ред за {nodename}"
158202
msgid "Size"
159203
msgstr "Големина"
160204

205+
msgid "Skip %n file"
206+
msgid_plural "Skip %n files"
207+
msgstr[0] "Прескокни %n датотека"
208+
msgstr[1] "Прескокни %n датотеки"
209+
210+
msgid "Skip this file"
211+
msgstr "Прескокни ја оваа датотека"
212+
161213
msgid "Submit name"
162214
msgstr "Испрати име"
163215

@@ -167,6 +219,23 @@ msgstr "Врати"
167219
msgid "Upload some content or sync with your devices!"
168220
msgstr "Прикачи содржина или синхронизирај со ваши уреди!"
169221

222+
msgid ""
223+
"When an incoming folder is selected, any conflicting files within it will "
224+
"also be overwritten."
225+
msgstr ""
226+
"Кога е избрана влезна папка, сите конфликтни датотеки во неа исто така ќе "
227+
"бидат препишани."
228+
229+
msgid ""
230+
"When an incoming folder is selected, the content is written into the "
231+
"existing folder and a recursive conflict resolution is performed."
232+
msgstr ""
233+
"Кога е избрана влезна папка, содржината се запишува во постоечката папка и "
234+
"се извршува рекурсивно решавање на конфликти."
235+
236+
msgid "Which files do you want to keep?"
237+
msgstr "Кој датотеки сакаш да ги зачуваш?"
238+
170239
msgid "You are currently identified as {nickname}."
171240
msgstr "Моментално сте идентификувани како {nickname}."
172241

@@ -175,3 +244,10 @@ msgstr "Моментално не сте идентификувани."
175244

176245
msgid "You cannot leave the name empty."
177246
msgstr "Не можете да го оставите името празно."
247+
248+
msgid "You need to choose at least one conflict solution"
249+
msgstr "Треба да избереш најмалку едно решение за конфликт"
250+
251+
msgid "You need to select at least one version of each file to continue."
252+
msgstr ""
253+
"Треба да избереш најмалку една верзија за секоја датотека за да продолжи."

0 commit comments

Comments
 (0)