forked from pewpewlive/ppl-i18n
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
tgl.po
1100 lines (833 loc) · 35.5 KB
/
tgl.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
#: ../client/application/ui/ui_helpers.cpp:63
msgid "on"
msgstr "buksan"
#: ../client/application/ui/ui_helpers.cpp:64
msgid "off"
msgstr "patayin"
#: ../client/application/ui/keyboard_view.cpp:106
msgid "ok"
msgstr "ok"
#: ../client/application/game/game.cpp:160
msgid "Quick pause"
msgstr "Binitawan"
#: ../client/application/game/game.cpp:166
msgid "Quick pause %s"
msgstr "Hinto pagbitaw %s"
#: ../client/application/game/ui/pause_ui.cpp:26
msgid "Continue"
msgstr "Ituloy"
#: ../client/application/game/ui/pause_ui.cpp:38
msgid "Pause"
msgstr "Nakahinto"
#: ../client/application/game/ui/pause_ui.cpp:54
msgid "Restart"
msgstr "Ulitin"
#: ../client/application/game/ui/pause_ui.cpp:72
msgid "Exit"
msgstr "Umalis"
#: ../client/application/game/ui/game_over_ui.cpp:15
msgid "Play again"
msgstr "Maglaro muli"
#: ../client/application/game/ui/game_over_ui.cpp:34
msgid "Game Over"
msgstr "Natapos na"
#: ../client/application/game/ui/shared_strings.cpp:7
msgid "Failed to parse response"
msgstr "Hindi makuha ang tugon"
#: ../client/application/game/ui/shared_strings.cpp:11
msgid "Failed to contact server"
msgstr "Hindi makaabot sa server"
#: ../client/application/game/ui/shared_strings.cpp:15
msgid "Official levels"
msgstr "Mga opisyal na level"
#: ../client/application/game/ui/shared_strings.cpp:19
msgid "Community levels"
msgstr "Mga level ng komunidad"
#: ../client/application/game/ui/shared_strings.cpp:23
msgid "play count: %s"
msgstr "Ilang beses nilaro?: %s"
#: ../client/application/game/ui/shared_strings.cpp:27
msgid "time played: %s"
msgstr "Ga'no katagal nilaro?: %s"
#: ../client/application/game/ui/shared_strings.cpp:31
msgid "Casual"
msgstr "Pampalipas-oras"
#: ../client/application/game/ui/shared_strings.cpp:35
msgid "Failed to sign-in!"
msgstr "Hindi makapag-log in!"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_download_level.cpp:44
msgid "Downloading level..."
msgstr "Nagda-download..."
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_specify_server_ip.cpp:23
msgid "Connect to server"
msgstr "Kumonekta sa server"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_specify_server_ip.cpp:55
msgid "IP:"
msgstr "IP:"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_specify_server_ip.cpp:63
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_specify_server_ip.cpp:74
msgid "Connect to another room over the internet #ff0000ff(experimental)"
msgstr "Kumonekta sa room gamit ang internet #ff0000ff(experimental)"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_specify_server_ip.cpp:83
msgid "Connect"
msgstr "Kumonekta"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_enter_password.cpp:29
msgid "Enter password"
msgstr "Ilagay ang password"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_enter_password.cpp:32
msgid "Join"
msgstr "Sumali"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_enter_password.cpp:45
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_touch_joystick.cpp:83
msgid "Configure joysticks"
msgstr "Ayos ng joysticks"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_touch_joystick.cpp:98
msgid "Swap"
msgstr "Palit"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_touch_joystick.cpp:103
msgid "Reset"
msgstr "Ibalik"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_multiplayer_type.cpp:23
msgid "Select multiplayer type"
msgstr "Maglaro ng may kasama"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_multiplayer_type.cpp:27
msgid "Online multiplayer"
msgstr "Gamit online network"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_multiplayer_type.cpp:38
msgid "Play with people around the world!"
msgstr "Makipaglaro sa mga manlalaro sa loob at labas ng bansa!"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_multiplayer_type.cpp:53
msgid "LAN multiplayer"
msgstr "Gamit LAN"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_multiplayer_type.cpp:64
msgid "Play with people on the same network!"
msgstr "Makipaglaro sa mga manlalaro sa kaparehong network!"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_lan_create_or_join.cpp:42
msgid "Local multiplayer"
msgstr "Makipaglaro gamit ang LAN"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_lan_create_or_join.cpp:45
msgid "Help"
msgstr "Tulong"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_lan_create_or_join.cpp:55
msgid "Local multiplayer supports 2 players connected to the same wifi network."
msgstr "Ang dalawang manlalaro ay kailangang nakakonekta sa magkaparehong wifi network."
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_lan_create_or_join.cpp:56
msgid "One player must create a room, which the other player joins."
msgstr "Kailangan muna gumawa ng room ang isang manlalaro bago sumali ang iba."
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_lan_create_or_join.cpp:57
msgid "The wifi network does not have to be connected to the internet."
msgstr "Hindi kinakailangang nakakonekta sa internet ang wifi network."
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_lan_create_or_join.cpp:58
msgid "Connecting to a phone's hotspot should work!"
msgstr "Sapat na ang pagkonekta sa hotspot ng phone!"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_lan_create_or_join.cpp:59
msgid "Each player need to upload the replay separately to both appear in the online leader board."
msgstr "Para parehong lumabas ang pangalan ng bawat manlalaro sa online leaderboard, kailangan nilang i-upload ng magkahiwalay ang replay."
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_lan_create_or_join.cpp:74
msgid "Multiplayer help"
msgstr "Paglalaro gamit LAN"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_lan_create_or_join.cpp:124
msgid "Searching for rooms..."
msgstr "Naghahanap ng rooms..."
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_lan_create_or_join.cpp:185
msgid "(Incompatible version)"
msgstr "(Hindi tugma ang bersiyon)"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_lan_create_or_join.cpp:206
msgid "Create room"
msgstr "Gumawa ng room"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_lan_create_or_join.cpp:208
msgid "Close room"
msgstr "Isarado ang room"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_ship.cpp:49
msgid "Configure Ship"
msgstr "Ayos ng Ship"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_ship.cpp:67
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_ship.cpp:67
msgid "Trail"
msgstr "Buntot"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_ship.cpp:67
msgid "Bullets"
msgstr "Bala"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_upload_scores.cpp:22
msgid "Upload scores"
msgstr "I-upload ang record"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_upload_scores.cpp:50
msgid "Nothing to upload!"
msgstr "Walang ma-upload!"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_upload_scores.cpp:68
msgid "Failed to upload replays."
msgstr "Hindi ma-upload ang replay."
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_upload_scores.cpp:70
msgid "Upload successful"
msgstr "Na-upload na."
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_upload_scores.cpp:90
msgid "Uploading replay for %s."
msgstr "Ina-upload ang replay para sa %s."
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_career.cpp:39
msgid "Statistics"
msgstr "Iyong Nakamit"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_level_of_author.cpp:42
msgid "Levels by %s"
msgstr "Mga level ni %s"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_keyboard.cpp:105
msgid "Configure keyboard"
msgstr "Ayos ng keyboard"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_keyboard.cpp:111
msgid "Move"
msgstr "Paggalaw"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_keyboard.cpp:119
msgid "Shoot"
msgstr "Pagtira"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_keyboard.cpp:180
msgid "Mouse aim %s"
msgstr "Pag-aim ng mouse %s"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_authenticate_and_check_nat.cpp:71
msgid "Checking network..."
msgstr "Sinusuri ang network..."
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_authenticate_and_check_nat.cpp:88
msgid "Can't play in multiplayer with a symmetric NAT."
msgstr "Hindi makakonekta sa multiplayer gamit ang symmetric NAT."
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_authenticate_and_check_nat.cpp:92
msgid "Failed to connect to the STUN servers."
msgstr "Hindi makakonekta sa mga server ng STUN."
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_authenticate_and_check_nat.cpp:99
msgid "Authenticating..."
msgstr "Ino-authenticate..."
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_authenticate_and_check_nat.cpp:112
msgid "Need the latest version of the game."
msgstr "Kailangan ang pinakabagong bersiyon ng laro."
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_authenticate_and_check_nat.cpp:121
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Hindi ma-authenticate"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_authenticate_and_check_nat.cpp:143
msgid "Error :("
msgstr "May mali :("
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:159
msgid "Are you sure you want to report this comment?"
msgstr ""
#. Shown in a notification after successfully reporting a comment.
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:161
msgid "Successfully reported comment"
msgstr ""
#. Shown in a notification if a comment could not be reported.
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:163
msgid "Error reporting comment"
msgstr ""
#. The title of the screen where players delete comments.
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:200
msgid "Delete comment"
msgstr ""
#. Shown in a notification after successfully deleting a comment.
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:202
msgid "Successfully deleted comment"
msgstr ""
#. Shown in a notification if a comment could not be deleting.
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:204
msgid "Error deleting comment"
msgstr ""
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:208
msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
msgstr ""
#. Used as a placeholder in the textfield where players write their comments.
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:301
msgid "<Add a comment here>"
msgstr ""
#. Displayed in a button. Pressing that button posts the comment that was
#. written by the player.
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:316
msgid "Comment"
msgstr ""
#. Shown in a notification if the player tries to post a comment that is
#. less than 3 character long.
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:322
msgid "Comment must be at least 3 characters long."
msgstr ""
#. Shown in the title of the screen where the player waits for the comment
#. to be posted to the server.
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:366
msgid "Posting comment"
msgstr ""
#. Shown in a notification after a comment was succesfully posted.
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:388
msgid "Comment posted"
msgstr ""
#. Shown in a notification after a comment was succesfully posted.
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:392
msgid "Failed to post comment"
msgstr ""
#. The title of the screen where players report comments.
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:158
msgctxt "report_screen_title"
msgid "Report comment"
msgstr ""
#. The title of the screen where players enter the comment they want to add.
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:293
msgctxt "add_comment_screen_title"
msgid "Add comment"
msgstr ""
#. Displayed in a button. The button is used in menus asking wether to
#. confirm an action.
#. For example:
#. | Are you sure you want to do X?
#. | * Yes * No
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:461
msgctxt "menu_confirm_action"
msgid "Yes"
msgstr ""
#. Displayed in a button. The button is used in menus asking whether to
#. confirm an action.
#. For example:
#. | Are you sure you want to do X?
#. | * Yes * No
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:474
msgctxt "menu_cancel_action"
msgid "No"
msgstr ""
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_list_rooms.cpp:95
msgid "Refresh"
msgstr "I-load ulit"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_language.cpp:22
msgid "Language Settings"
msgstr "Mga Pagpipiliang Wika"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_language.cpp:26
msgid "The translations are community provided!"
msgstr "Ginawa ng komunidad ang mga pagsasalin!"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_language.cpp:35
msgid "Default language"
msgstr "Pangunahing wika"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_language.cpp:50
msgid "Help out"
msgstr "Tumulong"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_language.cpp:60
msgid "Contributors"
msgstr "Mga nag-ambag"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_high_scores.cpp:25
msgid "Africa"
msgstr "Africa"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_high_scores.cpp:26
msgid "Asia"
msgstr "Asya"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_high_scores.cpp:27
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_high_scores.cpp:28
msgid "North America"
msgstr "Hilagang Amerika"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_high_scores.cpp:29
msgid "Oceania"
msgstr "Oceania"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_high_scores.cpp:30
msgid "South America"
msgstr "Timog Amerika"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_high_scores.cpp:114
msgid "personal"
msgstr "pansarili"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_high_scores.cpp:114
msgid "region"
msgstr "rehiyon"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_high_scores.cpp:114
msgid "world"
msgstr "daigdig"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_high_scores.cpp:120
msgid "continent"
msgstr "kontinente"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_high_scores.cpp:153
msgid "1p"
msgstr "1p"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_high_scores.cpp:153
msgid "2p"
msgstr "2p"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_high_scores.cpp:153
msgid "3p"
msgstr "3p"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_high_scores.cpp:154
msgid "4p"
msgstr "4p"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_benchmark.cpp:27
msgid "Skip"
msgstr "Laktawan"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_main_menu.cpp:42
msgid "Single Player"
msgstr "Pang-isahan"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_main_menu.cpp:45
msgid "Play"
msgstr "Maglaro"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_main_menu.cpp:63
msgid "Multiplayer"
msgstr "May Kasama"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_create_or_join_room.cpp:296
msgid "Joining room"
msgstr "Sumasali sa room"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_create_or_join_room.cpp:296
msgid "Creating room"
msgstr "Naghahanap ng kalaro"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_create_or_join_room.cpp:336
msgid "The room expired"
msgstr "Hindi na mahanap ang room"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_create_or_join_room.cpp:350
msgid "Unknown error"
msgstr "Hindi matukoy ang mali"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_create_or_join_room.cpp:365
msgid "Failed to join room"
msgstr "Hindi makasali sa room"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_create_or_join_room.cpp:379
msgid "Incorrect password"
msgstr "Mali ang password"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_create_or_join_room.cpp:382
msgid "You are already in the room!"
msgstr "Nasa room ka na!"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_create_or_join_room.cpp:385
msgid "The room does not exist anymore"
msgstr "Hindi na mahanap ang room"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_create_or_join_room.cpp:388
msgid "Room is full"
msgstr "Puno na ang room"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_tutorial.cpp:34
msgid "Tutorial"
msgstr "Mga turo"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_configure_room.cpp:44
msgid "Room configuration"
msgstr "Ayos ng room"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_configure_room.cpp:70
msgid "2 extra characters (optional):"
msgstr "(pwedeng laktawan) 2 dagdag na character:"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_configure_room.cpp:103
msgid "Password (optional):"
msgstr "(pwedeng laktawan) Password:"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_configure_room.cpp:139
msgid "Any level"
msgstr "Kahit ano"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_configure_room.cpp:187
msgid "Room name: %s"
msgstr "Pangalan ng room: %s"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_informations_music.cpp:29
msgid "Music"
msgstr "Musika"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_server_connection_closed.cpp:18
msgid "Connection error"
msgstr "Hindi makakonekta"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_server_connection_closed.cpp:22
msgid "Lost connection to host"
msgstr "Nawalan ng koneksyon sa host"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_audio.cpp:23
msgid "Audio Settings"
msgstr "Ayos ng Audio"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_audio.cpp:36
msgid "Sound effects"
msgstr "Tunog"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_audio.cpp:106
msgid "Visualization"
msgstr "Pag-visualize"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_watch_replay.cpp:50
msgid "Failed to read replay."
msgstr "Hindi mabasa ang replay."
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_watch_replay.cpp:75
msgid "Failed to download replay."
msgstr "Hindi ma-download ang replay."
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:39
msgid "Official"
msgstr "Opisyal"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:40
msgid "Community"
msgstr "Pangkomunidad"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:42
msgid "Experimental"
msgstr "Experimental"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:84
msgid "#ffff00ffOfficial#ffffffff levels are built by me (JF), and allow you to earn medals."
msgstr "Makikita sa #ffff00ff\"opisyal\"#ffffffff ang mga level na ginawa ng developer (ni JF), kung saan ka maaaring makakamit ng mga medalya."
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:85
msgid "#ffff00ffCommunity#ffffffff levels are built by YOU, the community."
msgstr "Malalaro ang mga level na ginawa ng komunidad sa #ffff00ff\"pangkomunidad\"#ffffffff."
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:86
msgid "More info on github.com/jyaif/ppl-utils"
msgstr "Iba pang impormasyon sa github.com/jyaif/ppl-utils"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:87
msgid "#ffff00ffExperimental#ffffffff levels are levels that haven't been released yet."
msgstr "Kung ikaw ay interesado sa mga level na kasalukuyang ginagawa ng komunidad, pwede mong bisitahin ang #ffff00ff\"experimental\"#ffffffff."
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:102
msgid "About the levels"
msgstr "Tungkol sa mga level"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:146
msgid "Experimental levels"
msgstr "Mga level na experimental"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level.cpp:32
msgid "World record: %s"
msgstr "Record pandaigdig: %s"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level.cpp:36
msgid "Local best: %s"
msgstr "Record pansarili: %s"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level.cpp:73
msgid "Loading..."
msgstr "Maghintay..."
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level.cpp:109
msgid "Error reading manifest"
msgstr "Hindi mabasa ang manifest"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level.cpp:114
msgid "Failed to download manifest"
msgstr "Hindi ma-download ang manifest"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level.cpp:138
msgid "by %s"
msgstr "ni %s"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level.cpp:237
msgid "average score: %s"
msgstr "Karaniwang record: %s"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level.cpp:364
msgid "Experimental level"
msgstr "Experimental"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_controls.cpp:20
msgid "Controls Settings"
msgstr "Ayos ng Controller"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_controls.cpp:27
msgid "Touchscreen"
msgstr "Gamit touchscreen"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_controls.cpp:36
msgid "Keyboard"
msgstr "Gamit keyboard"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_informations.cpp:37
msgid "Directed by %s"
msgstr ""
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_informations.cpp:63
msgid "Development videos"
msgstr "Mga video ng paggawa"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_informations.cpp:107
msgid "Discord server"
msgstr "Server ng discord"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings.cpp:36
msgid "Settings"
msgstr "Pagkaayos"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings.cpp:79
msgid "Controls"
msgstr "Controller"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings.cpp:88
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings.cpp:98
msgid "Language"
msgstr "Wika"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings.cpp:136
msgid "Start tutorial"
msgstr "Magpaturo"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings.cpp:146
msgid "Launch intro"
msgstr "Panoorin ang intro"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings.cpp:155
msgid "Developer mode"
msgstr "Pang-developer"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings.cpp:206
msgid "Vibration %s"
msgstr "Pag-alog %s"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_multiplayer_lobby.cpp:205
msgid "Local lobby"
msgstr "Local lobby"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_multiplayer_lobby.cpp:208
msgid "Online lobby"
msgstr "Online lobby"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_multiplayer_lobby.cpp:215
msgid "Ready"
msgstr "Handa na!"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_multiplayer_lobby.cpp:224
msgid "Cancel"
msgstr "Ikansela"
#: ../client/application/game/ui/screens/screen_multiplayer_lobby.cpp:367
msgid "Waiting for other players..."
msgstr "Naghihintay ng ibang manlalaro..."
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_edit_nickname.cpp:25
msgid "Change colors"
msgstr "Magpalit ng kulay"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_edit_nickname.cpp:38
msgid "Old username:"
msgstr "Kasalukuyang username:"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_edit_nickname.cpp:41
msgid "New username:"
msgstr "Bagong username:"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_edit_nickname.cpp:55
msgid "Change"
msgstr "Palitan"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_edit_nickname.cpp:73
msgid "Only change colors! %s"
msgstr "Kulay lamang ang maaaring palitan! %s"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_edit_nickname.cpp:86
msgid "Username color change"
msgstr "Pagpalit ng kulay ng username"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_edit_nickname.cpp:94
msgid "Username change succesfull"
msgstr "Napalitan na ang kulay ng iyong username!"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_edit_nickname.cpp:105
msgid "Failed to update username"
msgstr "Hindi mapalitan ang username"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signin.cpp:30
msgid "Requesting verification email"
msgstr "Pinapadalhan ng verification ang email"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signin.cpp:36
msgid "Verification email sent"
msgstr "Napadalhan na ng verification ang email"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signin.cpp:38
msgid "Check your inbox!"
msgstr "Tingnan ang mensaheng dumating sayo!"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signin.cpp:42
msgid "Failed to resend email"
msgstr "Hindi makapadala sa email"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signin.cpp:53
msgid "Requesting password reset"
msgstr "Humihingi ng permiso sa pagpalit ng password"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signin.cpp:59
msgid "Password reset email sent"
msgstr "Nakuha na ang permiso sa pagpalit ng password"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signin.cpp:66
msgid "Failed to request password reset"
msgstr "Hindi makahingi ng permiso sa pagpalit ng password"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signin.cpp:86
msgid "Sign in"
msgstr "Mag log in"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signin.cpp:88
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signin.cpp:88
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signin.cpp:144
msgid "Signing in"
msgstr "Nagla-log in"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signin.cpp:159
msgid "Successfully signed in!"
msgstr "Nakapag-log in na!"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signin.cpp:170
msgid "Email not verified"
msgstr "Hindi makumpirma ang email"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signin.cpp:173
msgid "Re-send verification email"
msgstr "Muling padalhan ng verification ang email"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signin.cpp:191
msgid "Request password reset"
msgstr "Humingi ng permiso sa pagpalit ng password"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signin.cpp:217
msgid "Reset password"
msgstr "Ibalik ang password"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_synchronize.cpp:34
msgid "Synchronizing"
msgstr "Sini-synchronize"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_synchronize.cpp:83
msgid "Failed to synchronize."
msgstr "Hindi ma-synchronize."
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_synchronize.cpp:109
msgid "You've been signed out."
msgstr "Nakapag-log out ka na."
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_synchronize.cpp:143
msgid "Failed to download backup data"
msgstr "Hindi makagawa ng backup para sa data"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_synchronize.cpp:192
msgid "Synchronization completed."
msgstr "Na-synchronize na."
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_synchronize.cpp:193
msgid "All your medals are here."
msgstr "Nandito na ang lahat ng iyong medalya."
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signed_out.cpp:22
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signed_out.cpp:25
msgid "Not signed in"
msgstr "Hindi pa naka-log in"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signed_out.cpp:29
msgid "Create an account to set your name and sync your data"
msgstr "Gumawa ng account para makapaglagay ng pangalan at ma-sync ang iyong data"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signed_out.cpp:33
msgid "Register"
msgstr "Mag-register"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signed_out.cpp:58
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Patakaran ukol sa Privacy"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signed_out.cpp:100
msgid "You need to be signed-in to upload scores"
msgstr "Kailangan munang mag-log in bago ma-upload ang mga record"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signed_out.cpp:103
msgid "You need to be signed-in to play online"
msgstr "Kailangan munang mag-log in bago makipaglaro online"
#. Error message shown if to the player when they are trying to view
#. comments while not signed-in.
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signed_out.cpp:108
msgid "You need to be signed-in to view comments"
msgstr ""
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signed_out.cpp:120
msgid "Your account"
msgstr "Iyong account"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:23
msgid "Email is invalid!"
msgstr "Hindi wasto ang email!"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:48
msgid "Too short. Minimum %s characters."
msgstr "Maikli. Mula %s na character."
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:55
msgid "Too long. Maximum %s characters."
msgstr "Mahaba na. Hanggang %s na character."
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:76
msgid "Register account"
msgstr "Pag-register ng account"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:88
msgid "Username"
msgstr "Pangalan"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:88
msgid "Confirm password"
msgstr "Kumpirmahin ang password"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:89
msgid "Confirm email"
msgstr "Kumpirmahin ang email"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:138
msgid "Registering"
msgstr "Nire-register"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:145
msgid "Registration successful."
msgstr "Nakapag-register na!"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:147
msgid "Please check your emails!"
msgstr "Mangyaring buksan ang iyong email!"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:151
msgid "Failed to register"
msgstr "Hindi ma-register"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:183
msgid "Username (you can put colors in!):"
msgstr "Pangalan (pwede mong lagyan ng mga kulay!):"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:184
msgid "Confirm password:"
msgstr "Kumpirmahin ang password:"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:184
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:184
msgid "Confirm email:"
msgstr "Kumpirmahin ang email:"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:218
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Hindi nagtugma ang mga password!"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:227
msgid "Emails do not match!"
msgstr "Hindi nagtugma ang mga email!"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signed_in.cpp:42
msgid "Online profile"
msgstr "Iyong profile"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signed_in.cpp:68
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronize"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signed_in.cpp:88
msgid "Sign out"
msgstr "Mag-log out"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signed_in.cpp:100
msgid "Delete account"
msgstr "Burahin ang account"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signed_in.cpp:115
msgid "Account deletion"
msgstr "Pagbura ng account"
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signed_in.cpp:122
msgid "Account deletion requested."
msgstr "Nakahingi na ng permiso sa pagbura ng account."
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signed_in.cpp:124
msgid "An email asking for confirmation was sent."
msgstr "Ikaw ay makakatanggap ng email para sa pagkumpirma ng pagbubura ng iyong account."
#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signed_in.cpp:129
msgid "Failed to request account deletion"
msgstr "Hindi makahingi ng permiso sa pagbura ng account"
#: ../client/application/game/ui/views/top_notification_view.cpp:55
msgid "%sWaiting for other player%s"
msgstr "%sNaghihintay ng makakalaro%s"
#: ../client/application/game/ui/views/game_hud.cpp:48
msgid "Shield: %s"
msgstr "Proteksyon: %s"
#: ../client/application/game/ui/views/community_level_selector.cpp:154
msgid "IN REVIEW"
msgstr "SUSURIIN"
#: ../client/application/game/player_data/player_data_manager.cpp:248
msgid "New personal best! %s ⇨ %s"
msgstr "Bagong record! %s ⇨ %s"
#: ../client/application/game/state/game_network_message_parser.cpp:57
msgid "%s left the game"
msgstr "Umalis sa laro si %s"
#: ../client/application/game/state/game_state.cpp:445
msgid "N/A"
msgstr "Wala"
#: ../client/application/game/state/game_state.cpp:456
msgid "Accuracy: %s"
msgstr "Ga'no kasakto?: %s"
#: ../client/application/game/levels/game_levels.cpp:83
msgid "Dodge everything and you'll be OK"
msgstr "Galingan mo ang pag-ilag at hindi ka mapapakamak"