-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
/
id.po
177 lines (150 loc) · 4.51 KB
/
id.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
# Indonesian translation of lxappearance-obconf
# Copyright (C) 2010 THE lxappearance-obconf'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the lxappearance-obconf package.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lxappearance-obconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-13 23:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-09 20:55+0200\n"
"Last-Translator: andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
#: ../src/main.c:177
msgid ""
"Failed to load the obconf.glade interface file. ObConf is probably not "
"installed correctly."
msgstr ""
"Gagal memuat berkas antarmuka obconf.glade. ObConf mungkin tidak terpasang "
"dengan benar."
#: ../src/main.c:206
msgid "Failed to load an rc.xml. Openbox is probably not installed correctly."
msgstr "Gagal memuat rc.xml. Openbox mungkin tidak terpasang dengan benar."
#: ../src/main.c:219
#, c-format
msgid ""
"Error while parsing the Openbox configuration file. Your configuration file "
"is not valid XML.\n"
"\n"
"Message: %s"
msgstr ""
"Galat saat mengurai berkas konfigurasi Openbox. Berkas konfigurasi Anda "
"bukan XML yang valid.\n"
"\n"
"Pesan: %s"
#: ../src/theme.c:112 ../src/theme.c:144
msgid "Choose an Openbox theme"
msgstr "Pilih tema Openbox"
#: ../src/theme.c:121
msgid "Openbox theme archives"
msgstr "Arsip tema Openbox"
#: ../src/archive.c:49
#, c-format
msgid "\"%s\" was installed to %s"
msgstr "\"%s\" dipasang ke %s"
#: ../src/archive.c:74
#, c-format
msgid "\"%s\" was successfully created"
msgstr "\"%s\" sukses dibuat"
#: ../src/archive.c:110
#, c-format
msgid ""
"Unable to create the theme archive \"%s\".\n"
"The following errors were reported:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tak bisa membuat arsip tema \"%s\".\n"
"Galat berikut dilaporkan:\n"
"%s"
#: ../src/archive.c:115 ../src/archive.c:196
#, c-format
msgid "Unable to run the \"tar\" command: %s"
msgstr "Tak bisa menjalankan perintah \"tar\": %s"
#: ../src/archive.c:135
#, c-format
msgid "Unable to create directory \"%s\": %s"
msgstr "Tak bisa membuat direktori \"%s\": %s"
#: ../src/archive.c:157
#, c-format
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid Openbox theme directory"
msgstr "Sepertinya \"%s\" bukan direktori tema Openbox yang valid."
#: ../src/archive.c:167
#, c-format
msgid "Unable to move to directory \"%s\": %s"
msgstr "Tak bisa memindah ke direktori \"%s\": %s"
#: ../src/archive.c:203
#, c-format
msgid ""
"Unable to extract the file \"%s\".\n"
"Please ensure that \"%s\" is writable and that the file is a valid Openbox "
"theme archive.\n"
"The following errors were reported:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tak bisa mengekstrak berkas \"%s\".\n"
"Pastikan bahwa \"%s\" dapat ditulisi dan berkas tersebut adalah arsip tema "
"Openbox yang valid.\n"
"Galat berikut dilaporkan:\n"
"%s"
#: ../src/obconf.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Theme</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Tema</span>"
#: ../src/obconf.glade.h:2
msgid "_Install a new theme..."
msgstr "_Pasang tema baru:"
#: ../src/obconf.glade.h:3
msgid "Create a theme _archive (.obt)..."
msgstr "Buat _arsip tema (.obt)..."
#: ../src/obconf.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../src/obconf.glade.h:5
msgid "Font for active window title:"
msgstr "Fonta bagi judul jendela aktif:"
#: ../src/obconf.glade.h:6
msgid "Font for inactive window title:"
msgstr "Fonta bagi judul jendela tak aktif:"
#: ../src/obconf.glade.h:7
msgid "_Button order:"
msgstr "Urutan tom_bol:"
#: ../src/obconf.glade.h:8
msgid ""
"N: Window icon\n"
"L: Window label (Title)\n"
"I: Iconify (Minimize)\n"
"M: Maximize\n"
"C: Close\n"
"S: Shade (Roll up)\n"
"D: Omnipresent (On all desktops)"
msgstr ""
"N: Ikon jendela\n"
"L: Label jendela (Judul)\n"
"I: Diikonkan (Diminimumkan)\n"
"M: Dimaksimumkan\n"
"C: Tutup\n"
"S: Berbayang (Gulung ke atas)\n"
"D: Selalu ada (Pada semua desktop)"
#: ../src/obconf.glade.h:15
msgid "Title Bar"
msgstr "Bilah Judul"
#: ../src/obconf.glade.h:16
msgid "Font for menu header:"
msgstr "Fonta bagi header menu:"
#: ../src/obconf.glade.h:17
msgid "Font for menu Item:"
msgstr "Fonta bagi butir menu:"
#: ../src/obconf.glade.h:18
msgid "Font for on-screen display:"
msgstr "Fonta bagi tampilan di layar:"
#: ../src/obconf.glade.h:19
msgid "Font for inactive on-screen display:"
msgstr "Fonta bagi tampilan tak aktif di layar:"
#: ../src/obconf.glade.h:20
msgid "Misc."
msgstr "Rupa-rupa"