-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
/
Copy pathhr.po
180 lines (153 loc) · 4.61 KB
/
hr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-13 23:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-03 18:44+0200\n"
"Last-Translator: zvacet <ikoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
#: ../src/main.c:177
msgid ""
"Failed to load the obconf.glade interface file. ObConf is probably not "
"installed correctly."
msgstr ""
"Neuspjelo učitavanje obconf.glade datoteke sučelja. ObConf vjerojatno nije "
"ispravno instaliran."
#: ../src/main.c:206
msgid "Failed to load an rc.xml. Openbox is probably not installed correctly."
msgstr ""
"Neuspjelo učitavanje rc.xml. Openbox vjejrojatno nije ispravno instaliran."
#: ../src/main.c:219
#, c-format
msgid ""
"Error while parsing the Openbox configuration file. Your configuration file "
"is not valid XML.\n"
"\n"
"Message: %s"
msgstr ""
"Grešak pri analizi Openbox konfiguracijske datoteke. Vaša konfiguracijska "
"datoteka nije valjani XML.\n"
"\n"
"Poruka: %s"
#: ../src/theme.c:112 ../src/theme.c:144
msgid "Choose an Openbox theme"
msgstr "Odaberi Openbox temu"
#: ../src/theme.c:121
msgid "Openbox theme archives"
msgstr " Openbox arhive tema"
#: ../src/archive.c:49
#, c-format
msgid "\"%s\" was installed to %s"
msgstr "\"%s\" je instaliran na %s"
#: ../src/archive.c:74
#, c-format
msgid "\"%s\" was successfully created"
msgstr "\"%s\" je uspješno napravljen"
#: ../src/archive.c:110
#, c-format
msgid ""
"Unable to create the theme archive \"%s\".\n"
"The following errors were reported:\n"
"%s"
msgstr ""
"Onemogućen napraviti arhivu teme \"%s\".\n"
"Slijedeće greške su prijavljene:\n"
"%s"
#: ../src/archive.c:115 ../src/archive.c:196
#, c-format
msgid "Unable to run the \"tar\" command: %s"
msgstr "Nije moguće pokrenuti \"tar\" naredbu: %s"
#: ../src/archive.c:135
#, c-format
msgid "Unable to create directory \"%s\": %s"
msgstr "Nije moguće napraviti direktorij \"%s\": %s"
#: ../src/archive.c:157
#, c-format
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid Openbox theme directory"
msgstr "\"%s\" nije valjani direktorij za Openbox teme"
#: ../src/archive.c:167
#, c-format
msgid "Unable to move to directory \"%s\": %s"
msgstr "NIje moguće premjestiti u direktorij \"%s\": %s"
#: ../src/archive.c:203
#, c-format
msgid ""
"Unable to extract the file \"%s\".\n"
"Please ensure that \"%s\" is writable and that the file is a valid Openbox "
"theme archive.\n"
"The following errors were reported:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nije moguće raspakirati datoteku \"%s\".\n"
"Molim osigurajte da se \"%s\"može zapisati i da je datoteka valjana arhiva "
"Openbox teme.\n"
"Prijavljene su slijedeće greške:\n"
"%s"
#: ../src/obconf.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Theme</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Tema</span>"
#: ../src/obconf.glade.h:2
msgid "_Install a new theme..."
msgstr "_Instaliraj novu temu..."
#: ../src/obconf.glade.h:3
msgid "Create a theme _archive (.obt)..."
msgstr "Napravi arhiv _teme (.obt)..."
#: ../src/obconf.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../src/obconf.glade.h:5
msgid "Font for active window title:"
msgstr "Font za aktivni naslov prozora:"
#: ../src/obconf.glade.h:6
msgid "Font for inactive window title:"
msgstr "Font za neaktivni naslov prozora:"
#: ../src/obconf.glade.h:7
msgid "_Button order:"
msgstr "_Redoslijed tipki:"
#: ../src/obconf.glade.h:8
msgid ""
"N: Window icon\n"
"L: Window label (Title)\n"
"I: Iconify (Minimize)\n"
"M: Maximize\n"
"C: Close\n"
"S: Shade (Roll up)\n"
"D: Omnipresent (On all desktops)"
msgstr ""
"N: Ikona prozora\n"
"L: Window label (Title)\n"
"I: Iconify (Minimize)\n"
"M: Maksimiziraj\n"
"C: Zatvori\n"
"S: Shade (Roll up)\n"
"D: Sveprisutan (na svim radnim površinama)"
#: ../src/obconf.glade.h:15
msgid "Title Bar"
msgstr "Traka naslova"
#: ../src/obconf.glade.h:16
msgid "Font for menu header:"
msgstr "Font za zaglavlje izbornika:"
#: ../src/obconf.glade.h:17
msgid "Font for menu Item:"
msgstr "Font za stavku izbornika:"
#: ../src/obconf.glade.h:18
msgid "Font for on-screen display:"
msgstr "Font za prikaz na zaslonu:"
#: ../src/obconf.glade.h:19
msgid "Font for inactive on-screen display:"
msgstr "Font za neaktivan prikaz na zaslonu:"
#: ../src/obconf.glade.h:20
msgid "Misc."
msgstr "Ostalo."