Skip to content

Latest commit

 

History

History
23 lines (15 loc) · 1009 Bytes

translation.md

File metadata and controls

23 lines (15 loc) · 1009 Bytes

English水平与阅读英文API有直接关系嘛??

其实,某一领域限制了你接触到的英语单词,但是这些单词有可能是生僻的专业词汇或者有着与常见意思不同的含义。正是因为这个原因,在阅读专业英语是即难又不难,不难的是只要把这些单词都混熟了,大体文档应该都能读懂。但我为什么不说即难又简单呢?那是因为我英语水平实在是没法看……

记录一下第一次看到却不知道意思的English文档:

have fields accessible by attribute lookup as well as being indexable and iterable

有着通过属性查找就可以访问的字段,并且是可索引的可迭代的

underscore

下划线

Ops that dequeue from the pre-assembled queue will not pay the cost of assembling the batch.

从预先装配的队列中出列操作不会支付装配batch的成本.

row and column indices are 0-based

行和列索引从0开始