This repository was archived by the owner on Dec 19, 2022. It is now read-only.
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathel_GR.po
809 lines (646 loc) · 25.5 KB
/
el_GR.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
# Loco Gettext template
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: understrap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/support/theme/_s\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-20 18:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-20 19:47+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: stef.kariotidis@gmail.com\n"
"Language: el_GR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Revision-Date: Mon Jul 04 2016 09:13:18 GMT+0200 (CEST)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _:1;gettext:1;dgettext:2;ngettext:1,2;dngettext:2,3;"
"__:1;_e:1;_c:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nc:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;"
"esc_attr__:1;esc_html__:1;esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c;comments_number_link:2,3;t:1;st:1;trans:1;transChoice:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: footer.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: header.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: index.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-3: statichero.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-4: 404.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-5: archive.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-6: search.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-7: sticky.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-8: single.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-9: sidebar.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-10: comment-form.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-11: comments.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-12: content-none.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-13: content-page.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-14: content-search.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-15: content-single.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-16: content.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-17: hero.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-18: page.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-19: functions.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-20: page-templates\n"
"X-Poedit-SearchPath-21: inc\n"
#: search.php:29
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης για: %s"
#: header.php:34
msgid "Skip to content"
msgstr "Προχωρήστε στο περιεχόμενο"
#: 404.php:24
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ουπς! Η σελίδα δεν βρέθηκε. "
#: 404.php:31
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
"below or a search?"
msgstr ""
"Φαίνεται ότι δεν βρέθηκε κάτι σε αυτή τη τοποθεσία. Ίσως να δοκιμάζατε έναν "
"απο τους παρακάτω συνδέσμους ή την αναζήτηση;"
#: 404.php:42
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Οι πιο Χρησιμοποιημένες Κατηγορίες"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:62
#, php-format
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Δείτε στα μηνιαία αρχεία. %1$s"
#: author.php:34
msgid "About:"
msgstr "Σχετικά με:"
#: author.php:42 inc/custom-comments.php:30
msgid "Website"
msgstr "Ιστότοπος"
#: author.php:49
msgid "Profile"
msgstr "Προφίλ"
#: author.php:54
msgid "Posts by"
msgstr "Δημοσιεύσεις από"
#: author.php:68
msgid "in"
msgstr "σε"
#: comments.php:28
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Μία σκέψη για “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s σκέψεις για “%2$s”"
#: comments.php:36 comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Πλοήγηση στα σχόλια"
#: comments.php:38 comments.php:61
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Παλαιότερα Σχόλια"
#: comments.php:42 comments.php:65
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Νεότερα Σχόλια →"
#: comments.php:78
msgid "Comments are closed."
msgstr "Τα σχόλια είναι απενεργοποιημένα."
#: footer.php:27
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: footer.php:28
#, php-format
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Με τη στήριξη από %s"
#: footer.php:31
#, php-format
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Θέμα %1$s από %2$s."
#: footer.php:33
#, php-format
msgid "Version: %1$s"
msgstr "Έκδοση: %1$s\t"
#: searchform.php:10 searchform.php:16
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: searchform.php:13
msgid "Search …"
msgstr "Αναζήτηση …"
#: loop-templates/content-card.php:43 loop-templates/content-page.php:25
#: loop-templates/content.php:37 loop-templates/content-single.php:31
#: loop-templates/content-verticalpage.php:28
msgid "Pages:"
msgstr "Σελίδες:"
#: loop-templates/content-page.php:34
#: loop-templates/content-verticalpage.php:37
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: loop-templates/content-none.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "Δεν βρέθηκε κάτι"
#: loop-templates/content-none.php:23
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Έτοιμος/η να δημοσιεύσετε την πρώτη σας ανάρτηση; <a href=\"%1$s\">Ξεκινήστε "
"εδώ</a>."
#: loop-templates/content-none.php:28
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Συγγνώμη, δεν βρέθηκε κάτι που να ταιριάζει με τα κριτήρια αναζήτησης. "
"Παρακαλούμε δοκιμάστε πάλι με νέα κριτήρια."
#: loop-templates/content-none.php:34
msgid ""
"It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Φαίνεται ότι δεν μπορούμε να βρούμε αυτό που αναζητάτε. Ίσως βοηθήσει η "
"αναζήτηση."
#. Name of the template
msgid "Blank Page Template"
msgstr "Υπόδειγμα Κενής Σελίδας"
#. Name of the template
msgid "Left and Right Sidebar Layout"
msgstr "Διάταξη με Αριστερή και Δεξιά Εργαλειοθήκη"
#. Name of the template
msgid "Empty Page Template"
msgstr "Πρότυπο Κενής Σελίδας"
#. Name of the template
msgid "Full Width Page"
msgstr "Σελίδα Πλήρους Πλάτους"
#. Name of the template
msgid "Left Sidebar Layout"
msgstr "Διάταξη με Αριστερή Εργαλειοθήκη"
#. Name of the template
msgid "Vertical One Page"
msgstr "Διάταξη Μονής Κατακόρυφης Σελίδας"
#: inc/template-tags.php:18
#, php-format
msgid " Edited %4$s"
msgstr "Επεξεργάστηκε %4$s"
#: inc/template-tags.php:29
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Αναρτήθηκε την %s"
#: inc/template-tags.php:34
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "από %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:51 inc/template-tags.php:57
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:53
#, php-format
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Αναρτήθηκε σε %1$s"
#: inc/template-tags.php:59
#, php-format
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Σημειώθηκε %1$s"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Leave a comment"
msgstr "Αφήστε σχόλιο"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Σχόλιο"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "% Comments"
msgstr "% Σχόλια"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:72
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Επεξεργασία %s"
#: inc/template-tags.php:143
msgid "Post navigation"
msgstr "Πλοήγηση στα Άρθρα"
#: inc/template-tags.php:148
msgctxt "Previous post link"
msgid "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i> %title"
msgstr "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i> %title"
#: inc/template-tags.php:151
msgctxt "Next post link"
msgid "%title <i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
msgstr "%title <i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
#: inc/setup.php:51
msgid "Primary Menu"
msgstr "Κυρίως Μενού"
#: inc/setup.php:122
msgid "Read More..."
msgstr "Διαβάστε Περισσότερα..."
#: inc/widgets.php:14
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Δεξιά Εργαλειοθήκη"
#: inc/widgets.php:24
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Αριστερή Εργαλειοθήκη"
#: inc/widgets.php:34
msgid "Hero Slider"
msgstr "Ολισθητής Hero"
#: inc/widgets.php:44
msgid "Hero Static"
msgstr "Στατικό Hero"
#: inc/widgets.php:54
msgid "Footer Full"
msgstr "Υποσέλιδο Πλήρες"
#: inc/custom-comments.php:24
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: inc/custom-comments.php:27
msgid "Email"
msgstr "Ηλεκτρονική Διεύθυνση"
#: inc/custom-comments.php:49
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
#: inc/customizer.php:36
msgid "Slider Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Ολισθητή"
#: inc/customizer.php:45
msgid "Number of slides displaying at once"
msgstr "Αριθμός διαφανειών που θα προβάλλονται με τη μία"
#: inc/customizer.php:57
msgid "Slider Time (in ms)"
msgstr "Χρόνος Ολισθητή(σε μιλισεκόντ)"
#: inc/customizer.php:69
msgid "Loop Slider Content"
msgstr "Περιεχόμενο Ολισθητή κατά τον Βρόχο"
#: inc/customizer.php:81
msgid "Theme Layout Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Διάταξης Θέματος"
#: inc/customizer.php:83
msgid "Container width and sidebar defaults"
msgstr "Πλάτος Διάταξης και Προεπιλογές Εργαλειοθήκης"
#: inc/customizer.php:98
msgid "Container Width"
msgstr "Πλάτος Διάταξης"
#: inc/customizer.php:99
msgid "Choose between Bootstrap's container and container-fluid"
msgstr "Επιλογή μεταξύ πλήρους ή μη πλάτους"
#: inc/customizer.php:104
msgid "Fixed width container"
msgstr "Περιορισμένου πλάτους διάταξη"
#: inc/customizer.php:105
msgid "Full width container"
msgstr "Πλήρους πλάτους διάταξη"
#: inc/customizer.php:122
msgid "Sidebar Positioning"
msgstr "Τοποθέτηση Εργαλειοθήκης"
#: inc/customizer.php:123
msgid "Set sidebar's position. Can either be: right, left, both or none"
msgstr ""
"Ορισμός θέσεως εργαλειοθήκης. Μπορεί να είναι ένα εκ των: δεξιά, αριστερά, "
"και τα δύο ή καμία."
#: inc/customizer.php:129
msgid "Right sidebar"
msgstr "Εργαλειοθήκη δεξιά"
#: inc/customizer.php:130
msgid "Left sidebar"
msgstr "Εργαλειοθήκη αριστερά"
#: inc/customizer.php:131
msgid "Left & Right sidebars"
msgstr "Εργαλειοθήκες αριστερά & δεξιά"
#: inc/customizer.php:132
msgid "No sidebar"
msgstr "Χωρίς εργαλειοθήκη"
#: inc/customizer.php:150
msgid "Posts Index Style"
msgstr "Στυλ Αρχικής Σελίδας Άρθρων"
#: inc/customizer.php:151
msgid "Choose how to display latest posts"
msgstr "Επιλέξτε πως θα εμφανίζονται τα πρόσφατα άρθρα"
#: inc/customizer.php:156
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
#: inc/customizer.php:157
msgid "Masonry"
msgstr "Tοιχοποιία (masonry)"
#: inc/customizer.php:158
msgid "Grid"
msgstr "Πλέγμα (grid)"
#: inc/customizer.php:187
msgid "Grid Post Columns"
msgstr "Αριθμός κολονών πλέγματος"
#: inc/customizer.php:188
msgid "Choose how many columns to use"
msgstr "Επιλέξτε πόσες κολώνες θα χρησιμοποιούνται"
#: woocommerce/cart/proceed-to-checkout-button.php:27
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "Προχωρήστε στην Πληρωμή"
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:49 woocommerce/cart/cart.php:60
msgid "Remove this item"
msgstr "Αφαίρεση προϊόντος"
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:72
msgid "No products in the cart."
msgstr "Δεν υπάρχουν προϊόντα στο καλάθι."
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:80
msgid "Subtotal"
msgstr "Μερικό σύνολο"
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:85
msgid "View Cart"
msgstr "Εμφάνιση Καλαθιού"
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:86
msgid "Checkout"
msgstr "Πληρωμή"
#: woocommerce/cart/cart-empty.php:28
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Το καλάθι σας είναι κενό."
#: woocommerce/cart/cart-empty.php:36
msgid "Return To Shop"
msgstr "Επιστροφή στο Κατάστημα"
#: woocommerce/cart/cart.php:36 woocommerce/cart/cart.php:79
#: woocommerce/checkout/form-pay.php:29
msgid "Product"
msgstr "Προϊόν"
#: woocommerce/cart/cart.php:37 woocommerce/cart/cart.php:97
msgid "Price"
msgstr "Τιμή"
#: woocommerce/cart/cart.php:38 woocommerce/cart/cart.php:103
msgid "Quantity"
msgstr "Ποσότητα"
#: woocommerce/cart/cart.php:39 woocommerce/cart/cart.php:120
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:16
msgid "Total"
msgstr "Σύνολο"
#: woocommerce/cart/cart.php:92
msgid "Available on backorder"
msgstr "Προσωρινά εκτός στοκ"
#: woocommerce/cart/cart.php:138
msgid "Coupon:"
msgstr "Κουπόνι:"
#: woocommerce/cart/cart.php:138 woocommerce/checkout/form-coupon.php:36
msgid "Coupon code"
msgstr "Κωδικός κουπονιού:"
#: woocommerce/cart/cart.php:138 woocommerce/checkout/form-coupon.php:40
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Εφαρμογή Κουπονιού"
#: woocommerce/cart/cart.php:144
msgid "Update Cart"
msgstr "Ανανέωση Καλαθιού"
#: woocommerce/checkout/payment.php:35
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"Συγγνώμη, από ότι φαίνεται, δεν υπάρχουν διαθέσιμοι τρόποι πληρωμής για την "
"περιοχή σας. Παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας εάν χρειάζεστε επιπλέον "
"βοήθεια."
#: woocommerce/checkout/payment.php:35
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr ""
"Παρακαλούμε συμπληρώστε τα στοιχεία σας ώστε να εμφανιστούν οι διαθέσιμοι "
"τρόποι πληρωμής."
#: woocommerce/checkout/payment.php:42
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr ""
"Εφόσον ο φυλλομετρητής σας δεν υποστηρίζει JavaScript ή η JavaScript είναι "
"απενεργοποιημένη, παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι έχετε πατήσει το κουμπί, "
"<em>Αναέωση Συνόλου<em> προτού την τοποθέτηση της παραγγελίας σας. Μπορεί να "
"χρεωθείτε παραπάνω από το κανονικό σε περίπτωση που δεν ακολουθήσετε αυτή τη "
"συμβουλή."
#: woocommerce/checkout/payment.php:43
msgid "Update totals"
msgstr "Ανανέωση Συνόλου"
#: woocommerce/checkout/form-pay.php:30
msgid "Qty"
msgstr "Ποσότητα"
#: woocommerce/checkout/form-pay.php:31
msgid "Totals"
msgstr "Σύνολο"
#: woocommerce/checkout/form-pay.php:79
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr ""
"Συγγνώμη, από ότι φαίνεται δεν υπάρχουν διαθέσιμοι τρόποι πληρωμής για τη "
"περιοχή σας. Παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας εάν χρειάζεστε επιπλέον "
"βοήθεια."
#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:28
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Έχετε κουπόνι;"
#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:28
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Πατήστε εδώ για να εισάγετε τον κωδικό"
#: woocommerce/global/form-login.php:35
#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:30
msgid "Username or email"
msgstr "Όνομα χρήστη ή λογαριασμός ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
#: woocommerce/global/form-login.php:39 woocommerce/myaccount/form-login.php:48
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:98
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός"
#: woocommerce/global/form-login.php:48 woocommerce/myaccount/form-login.php:37
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:56
msgid "Login"
msgstr "Είσοδος"
#: woocommerce/global/form-login.php:51 woocommerce/myaccount/form-login.php:58
msgid "Remember me"
msgstr "Να με θυμάσαι"
#: woocommerce/global/form-login.php:55 woocommerce/myaccount/form-login.php:62
msgid "Lost your password?"
msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;"
#: woocommerce/global/quantity-input.php:24
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Ποσότητα"
#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:27
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr ""
"Χάσατε τον κωδικό σας; Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα χρήστη ή την διεύθυνση "
"ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Θα λάβετε έναν σύνδεσμο για τη δημιουργία νέου "
"κωδικού μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:40
msgid "Reset Password"
msgstr "Ακύρωση Κωδικού"
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:44
msgid "Username or email address"
msgstr "Όνομα χρήστη ή διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:75
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:112
msgid "Register"
msgstr "Εγγραφή"
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:84
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:91
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:40
msgid "Email address"
msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:105
msgid "Anti-spam"
msgstr "Προστασία κατά ανεπιθύμητης αλληλογραφίας"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:30
msgid "First name"
msgstr "Όνομα"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:34
msgid "Last name"
msgstr "Επώνυμο"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:45
msgid "Password Change"
msgstr "Αλλαγή Κωδικού"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:48
msgid "Current Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Τρέχων Κωδικός (Αφήστε το κενό αν δεν θέλετε να αλλάξει)"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:52
msgid "New Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Νέος Κωδικός (Αφήστε το κενό αν δεν θέλετε να αλλάξει)"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:56
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Επιβεβαίωση Νέου Κωδικού"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:66
msgid "Save changes"
msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:13
msgid "Order"
msgstr "Παραγγελία"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:14
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:15
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:30
msgid "Recent Orders"
msgstr "Πρόσφατες Παραγγελίες"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:55 woocommerce/myaccount/orders.php:51
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:65 woocommerce/myaccount/orders.php:61
#, php-format
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] "%s για %s προϊόν"
msgstr[1] "%s για %s προϊόντα"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:72 woocommerce/myaccount/orders.php:68
msgid "Pay"
msgstr "Πληρωμή"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:76 woocommerce/myaccount/orders.php:72
msgid "View"
msgstr "Εμφάνιση"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:80 woocommerce/myaccount/orders.php:76
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: woocommerce/myaccount/orders.php:107
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"
#: woocommerce/myaccount/orders.php:111
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
#: woocommerce/myaccount/orders.php:119 woocommerce/myaccount/downloads.php:98
msgid "Go Shop"
msgstr "Μεταφορά στο Κατάστημα"
#: woocommerce/myaccount/orders.php:121
msgid "No order has been made yet."
msgstr "Δεν έχει πραγματοποιηθεί παραγγελία."
#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:23
msgid "Billing Address"
msgstr "Διεύθυνση Χρέωσης"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:23
msgid "Shipping Address"
msgstr "Διεύθυνση Αποστολής"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:46
msgid "Save Address"
msgstr "Αποθήκευση Διεύθυνσης"
#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:27
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Εισάγετε τον κωδικό."
#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:30
msgid "New password"
msgstr "Νέος κωδικός"
#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:34
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού"
#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:47
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: woocommerce/myaccount/downloads.php:59
msgid "∞"
msgstr "∞"
#: woocommerce/myaccount/downloads.php:67
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
#: woocommerce/myaccount/downloads.php:75
msgid "Download"
msgstr "Μεταφόρτωση"
#: woocommerce/myaccount/downloads.php:100
msgid "No downloads available yet."
msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία για μεταφόρτωση."
#: woocommerce/single-product/review-rating.php:28
#, php-format
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "Βαθμολογήθηκε %d από 5"
#: woocommerce/single-product/review-rating.php:29
msgid "out of 5"
msgstr "από 5"
#: woocommerce/single-product/rating.php:36
#, php-format
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Βαθμολογήθηκε %s από 5"
#: woocommerce/single-product/rating.php:38
#, php-format
msgid "out of %s5%s"
msgstr "από %s5%s"
#: woocommerce/single-product/rating.php:39
#, php-format
msgid "based on %s customer rating"
msgid_plural "based on %s customer ratings"
msgstr[0] "βασισμένο σε %s βαθμολογία πελάτη"
msgstr[1] "βασισμένο σε %s βαθμολογίες πελατών"
#: woocommerce/single-product/rating.php:42
#, php-format
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s κριτική πελάτη"
msgstr[1] "%s κριτικές πελατών"
#. Name of the theme
msgid "UnderStrap"
msgstr "UnderStrap"
#. Description of the theme
msgid ""
"Combination of Automattic´s _s theme and Bootstrap 4. Made as a solid "
"starting point for your next theme project and WordPress website. Use it as "
"starter theme or as a parent theme. It is up to you. Including Font Awesome "
"support, built-in widget slider and much more you need for basic websites. "
"IMPORTANT: All developer dependencies are not bundled with this install "
"file. Just download the .zip, extract it and run \"npm install\" and \"gulp "
"copy-assets\" inside the extracted /understrap folder."
msgstr ""
"Συνδυασμός του θέματος _s της Automatic και του Bootstrap 4. Δημιουργήθηκε "
"ώς βοήθημα για το επόμενο WordPress θέμα σας. Χρησιμοποιήστε το ως αρχικό ή "
"ως γονικό θέμα. Συμπεριλαμβάνει υποστήριξη για τα Font Awesome, καθώς και "
"διάφορα άλλα εργαλεία που χρειάζονται για νέα websites. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: όλες οι "
"εξαρτήσεις που απαιτούνται για την κατασκευή, δεν συμπεριλαμβάνονται σε αυτό "
"το αρχείο. Θα πρέπει εφόσον εγκαταστήσετε αυτό το αρχείο, να τρέξετε \"npm "
"install\" και \"gulp copy-assets\" μέσα από τον φάκελο της εγκατάστασης του "
"understrap."
#. Theme URI of the theme
msgid "http://understrap.com"
msgstr "http://understrap.com"
#. Author of the theme
msgid "Holger Koenemann"
msgstr "Holger Koenemann"
#. Author URI of the theme
msgid "http://www.holgerkoenemann.de"
msgstr "http://www.holgerkoenemann.de"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Πλευρικό Μενου"
#~ msgid ""
#~ "Combination of Automattic´s _s theme and Bootstrap 4. Made as a solid "
#~ "starting point for your next theme project and WordPress website. Use it "
#~ "as starter theme or as parent theme. It is up to you."
#~ msgstr ""
#~ "Συνδυασμός του _s από την Automattic και του Bootstrap 4. Έτοιμα να "
#~ "χρησιμοποιηθούν ως μία σωστή αρχή για το επόμενο WordPress πρότζεκτ "
#~ "σας . Χρησιμοποιήστε το ως αρχικό ή γονικό θέμα. Είναι στο χέρι σας."