diff --git a/pt_BR.ini b/pt_BR.ini index c59e37344..7eb93ef38 100644 --- a/pt_BR.ini +++ b/pt_BR.ini @@ -46,10 +46,10 @@ Analog Mapper High End = Mapeador analógico high-end (sensibilidade dos eixos) Analog Mapper Low End = Mapeador analógico low-end (zona morta inversa) Analog Mapper Mode = Modo do mapeador analógico Analog Stick = Direcional analógico -AnalogLimiter Tip = Quando o botão limitador de análogico é pressionado +AnalogLimiter Tip = Quando o botão limitador do analógico é pressionado Auto = Automático -Auto-centering analog stick = Auto-centralizar direcional analógico -Auto-hide buttons after seconds = Auto-esconder botões após segundos +Auto-centering analog stick = Auto-centralizar o direcional analógico +Auto-hide buttons after seconds = Auto-esconder os botões após segundos Binds = Vinculados Button Opacity = Opacidade dos botões Button style = Estilo dos botões @@ -58,17 +58,17 @@ Calibration = Calibração Classic = Clássico Combo Key Setting = Configuração das teclas do combo Combo Key Setup = Instalação das teclas do combo -Confine Mouse = Travar mouse dentro da janela/área de exibição +Confine Mouse = Travar o mouse dentro da janela/área de exibição Control Mapping = Mapeamento dos controles -Custom layout... = Editar esquema do controle do toque... +Custom layout... = Editar o esquema do controle do toque... Customize tilt = Personalizar a inclinação... D-PAD = D-Pad Deadzone Radius = Raio da zona morta DInput Analog Settings = Configurações do DInput analógico Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Desativar diagonais do D-Pad (toque de 4 direções) Glowing borders = Bordas brilhantes -HapticFeedback = feedback háptico (vibração) -Ignore gamepads when not focused = Ignorar gamepads quando não focado +HapticFeedback = Feedback háptico (vibração) +Ignore gamepads when not focused = Ignorar os gamepads quando não focado Ignore Windows Key = Desativar a tecla do Windows Invert Axes = Inverter eixos Invert Tilt along X axis = Inverter a inclinação junto do eixo X @@ -84,7 +84,7 @@ Mouse sensitivity = Sensibilidade do mouse Mouse smoothing = Suavização do mouse MouseControl Tip = Agora você pode mapear o mouse na tela de mapeamento do controle pressionando o ícone 'M'. None (Disabled) = Nenhuma (desativado) -Off = Desativado +Off = Desligado OnScreen = Controles do toque na tela Portrait = Retrato Portrait Reversed = Retrato invertido @@ -113,7 +113,7 @@ Y = Y Cheats = Trapaças Edit Cheat File = Editar arquivo de trapaças Enable/Disable All = Ativar/Desativar todas as trapaças -Import Cheats = Importar de cheat.db +Import Cheats = Importar do cheat.db Options = Opções Refresh Rate = Taxa de atualização @@ -129,15 +129,15 @@ Break = Parar Break on Load = Parar ao carregar Buffered Rendering = &Renderização com buffer Buy Gold = Comprar &Gold -Control Mapping... = M&apeamento dos controles +Control Mapping... = M&apeamento dos controles... Debugging = &Debug Deposterize = &Deposterizar Direct3D9 = Direct3D &9 Direct3D11 = Direct3D &11 Disassembly = &Disassembly... Discord = Discord -Display Layout Editor = Exibir editor do esquema... -Display Rotation = Rotação do mostrador +Display Layout Editor = Exibir o editor do esquema... +Display Rotation = Rotação da exibição Dump Next Frame to Log = D&mpar o frame seguinte no log Emulation = &Emulação Enable Chat = Ativar bate-papo @@ -151,7 +151,7 @@ Frame Skipping Type = Tipo de pulo de frames Fullscreen = Te&la cheia Game Settings = &Configurações do jogo GE Debugger... = Debugger do GE... -GitHub = GitHub +GitHub = Git&Hub Hardware Transform = &Transformação por hardware Help = &Ajuda Hybrid = &Híbrido @@ -161,7 +161,7 @@ Ignore Windows Key = Ignorar a tecla do Windows Keep PPSSPP On Top = &Manter o PPSSPP no topo Landscape = Paisagem Landscape reversed = Paisagem invertida -Language... = Id&ioma +Language... = Id&ioma... Linear = &Linear Load = &Carregar... Load .sym File... = Carregar arquivo .sym @@ -171,12 +171,12 @@ Load State File... = &Carregar arquivo do state... Log Console = &Console dos logs Memory View... = Visualização da &memória... More Settings... = &Mais configurações... -Nearest = &Mais perto +Nearest = &Mais próximo Non-Buffered Rendering = &Ignorar efeitos do buffer (sem buffer, mais rápido) Off = &Desligado Open Directory... = Abrir &diretório... Open from MS:/PSP/GAME... = A&brir do MS:/PSP/GAME... -Open cartão de memória = Abrir &cartão de memória +Open Memory Stick = Abrir &cartão de memória Open New Instance = Abrir nova instância OpenGL = &OpenGL Pause = &Pausar @@ -187,20 +187,20 @@ Postprocessing Shader = Shader de pós-processamento PPSSPP Forums = Fórums do &PPSSPP Record = &Gravar Record Audio = Gravar &áudio -Record Display = Gravar &mostrador +Record Display = Gravar &exibição Rendering Mode = Modo de r&enderização Rendering Resolution = &Resolução da renderização Reset = R&esetar -Reset Symbol Table = Resetar t&abela dos símbolos +Reset Symbol Table = Resetar a t&abela dos símbolos Run = &Executar Save .sym File... = Salva&r arquivo .sym... Save Map File... = &Salvar arquivo do mapa... Save State = Salvar state Save State File... = &Salvar arquivo do state... Savestate Slot = Slo&t do save state -Screen Scaling Filter = F&iltro do dimensionamento da tela +Screen Scaling Filter = Fi<ro do dimensionamento da tela Show Debug Statistics = Mostrar as estatíst&icas do debug -Show FPS Counter = Mostrar contador de &FPS +Show FPS Counter = Mostrar o contador de &FPS Skip Number of Frames = Ignorar número de frames Skip Percent of FPS = Ignorar porcentagem do FPS Stop = &Parar @@ -208,13 +208,13 @@ Switch UMD = Trocar UMD Take Screenshot = &Criar screenshot Texture Filtering = Fi<ragem das texturas Texture Scaling = &Dimensionamento das texturas -Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar codec de vídeo sem perda (FFV1) +Use Lossless Video Codec (FFV1) = &Usar codec de vídeo sem perda (FFV1) Use output buffer for video = Usar buffer de saída pro vídeo Vertex Cache = &Cache do vértice VSync = VS&ync Vulkan = Vulkan Window Size = &Tamanho da janela -www.ppsspp.org = Visitar www.&ppsspp.org +www.ppsspp.org = Visite www.&ppsspp.org xBRZ = &xBRZ [Developer] @@ -222,7 +222,7 @@ Allocator Viewer = Visualizador do alocador (Vulkan) Allow remote debugger = Permitir debug remoto Backspace = Backspace Block address = Bloquear endereço -By Address = Por endereço +By Address = Pelo endereço Copy savestates to memstick root = Copiar os save states pra raiz do cartão de memória Create/Open textures.ini file for current game = Criar/abrir o arquivo textures.ini pro jogo atual Current = Atual @@ -232,7 +232,7 @@ Disabled JIT functionality = Funcionalidade do JIT desativada Draw Frametimes Graph = Desenhar gráfico dos tempos dos frames Dump Decrypted Eboot = Dumpar EBOOT.BIN decriptado no boot do jogo Dump Frame GPU Commands = Dumpar comandos dos frames da GPU -Enable driver bug workarounds = Ativar solução alternativa dos bugs dos drivers +Enable driver bug workarounds = Ativar soluções alternativas pros bugs dos drivers Enable Logging = Ativar log do debug Enter address = Inserir endereço FPU = FPU @@ -254,7 +254,7 @@ Prev = Anterior Random = Aleatório Replace textures = Substituir texturas Reset limited logging = Resetar o log limitado -RestoreDefaultSettings = Você tem certeza que você quer restaurar todas as configurações de volta pros padrões delas?\nAs configurações do mapeamento dos controles não são mudadas.\nVocê não pode desfazer isto.\nPor favor reinicie o PPSSPP para as mudanças acontecerem. +RestoreDefaultSettings = Você tem certeza que você quer restaurar todas as configurações de volta aos padrões delas?\nAs configurações do mapeamento dos controles não são mudadas.\nVocê não pode desfazer isto.\nPor favor reinicie o PPSSPP para as mudanças terem efeito. RestoreGameDefaultSettings = Você tem certeza que você quer restaurar as configurações específicas do jogo\nde volta para os padrões do PPSSPP? Resume = Resumo Run CPU Tests = Executar testes da CPU @@ -277,10 +277,10 @@ Active = Ativo Back = Voltar Cancel = Cancelar Center = Centro -ChangingGPUBackends = Mudar os backends da GPU requer reiniciar o PPSSPP. Reiniciar agora? +ChangingGPUBackends = Mudar os backends da GPU requer que o PPSSPP reinicie. Reiniciar agora? ChangingInflightFrames = Mudar o buffer do comando dos gráficos requer que o PPSSPP reinicie. Reiniciar agora? Channel: = Canal: -Choose PPSSPP save folder = Escolher diretório dos saves do PPSPP +Choose PPSSPP save folder = Escolha a pasta dos saves do PPSSPP Confirm Overwrite = Você quer sobrescrever os dados? Confirm Save = Você quer salvar estes dados? ConfirmLoad = Carregar estes dados? @@ -291,11 +291,11 @@ Corrupted Data = Dados corrompidos Delete = Apagar Delete all = Apagar tudo Delete completed = Exclusão completada. -DeleteConfirm = Este dado do save será apagado.\nTem certeza que você quer continuar? +DeleteConfirm = Este dado do save será apagado.\nVocê tem certeza que você quer continuar? DeleteConfirmAll = Você realmente quer apagar todos\nos seus dados salvos deste jogo? DeleteConfirmGame = Você realmente quer apagar este jogo\ndo seu dispositivo? Você não pode desfazer isto. DeleteConfirmGameConfig = Você realmente quer apagar as configurações deste jogo? -DeleteFailed = Incapaz de apagar dados. +DeleteFailed = Incapaz de apagar os dados. Deleting = Apagando\nPor favor espere... Disable All = Desativar tudo Edit = Editar @@ -304,7 +304,7 @@ Enter = Inserir Finish = Concluir Grid = Grade Inactive = Inativo -InternalError = Um erro interno ocorreu. +InternalError = Ocorreu um erro interno. Load = Carregar Load completed = Carregamento completado. Loading = Carregando\nPor favor espere... @@ -315,7 +315,7 @@ NEW DATA = NOVOS DADOS No = Não ObtainingIP = Obtendo endereço de IP.\nPor favor espere... OK = Ok -Old savedata detected = Velhos dados do save detectados +Old savedata detected = Dados antigos do save detectados Options = Opções Reset = Resetar Resize = Redimensionar @@ -344,9 +344,9 @@ Zoom = Zoom 7z file detected (Require 7-Zip) = O arquivo está comprimido (7z).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o 7-zip ou WinRAR). A PSP game couldn't be found on the disc. = Um jogo de PSP não pôde ser achado no disco. Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Não pôde dar boot no ELF localizado fora do mountRoot. -Could not save screenshot file = Não pôde salvar o arquivo do screenshot. -D3D9or11 = Direct3D 9? (ou "não" pra Direct3D 11) -D3D11CompilerMissing = O D3DCompiler_47.dll não foi achado. Por favor instale. Ou pressione Sim pra tentar de novo usando o Direct3D 9 ao invés disto. +Could not save screenshot file = Não pôde salvar o arquivo da screenshot. +D3D9or11 = Direct3D 9? (ou "não" pro Direct3D 11) +D3D11CompilerMissing = O D3DCompiler_47.dll não foi achado. Por favor instale-o. Ou pressione Sim pra tentar de novo usando o Direct3D 9 ao invés disto. D3D11InitializationError = Erro de inicialização do Direct3D 11 D3D11Missing = Sua versão do sistema operacional não inclui o D3D11. Por favor execute o Windows Update.\n\nPressione Sim pra tentar de novo usando o Direct3D 9 ao invés disto. D3D11NotSupported = Sua GPU não aparenta suportar o Direct3D 11.\n\nVocê gostaria de tentar de novo usando o Direct3D 9 ao invés disto? @@ -361,12 +361,12 @@ File corrupt = Arquivo corrompido Game disc read error - ISO corrupt = Erro de leitura do disco do jogo: ISO corrompida. GenericAllStartupError = O PPSSPP falhou em iniciar com qualquer backend dos gráficos. Tente atualizar seus gráficos e outros drivers. GenericBackendSwitchCrash = O PPSSPP teve um crash enquanto iniciava.\n\nIsto geralmente significa um problema do driver dos gráficos. Tente atualizar seus drivers dos gráficos.\n\nO backend dos gráficos foi trocado: -GenericDirect3D9Error = Falhou em inicializar os gráficos. Tente atualizar seus drivers dos gráficos e o runtime do DirectX 9.\n\nVocê gostaria de tentar trocar pra OpenGL?\n\nMensagem de erro: +GenericDirect3D9Error = Falhou em inicializar os gráficos. Tente atualizar seus drivers dos gráficos e o runtime do DirectX 9.\n\nVocê gostaria de tentar trocar pro OpenGL?\n\nMensagem de erro: GenericGraphicsError = Erro dos Gráficos -GenericOpenGLError = Falhou em inicializar os gráficos. Tente atualizar seus drivers dos gráficos.\n\nVocê gostaria de tentar trocar pra DirectX 9?\n\nMensagem de erro: -GenericVulkanError = Falhou em inicializar os gráficos. Tente atualizar seus drivers dos gráficos.\n\nVocê gostaria de tentar trocar pra OpenGL?\n\nMensagem de erro: -InsufficientOpenGLDriver = Suporte insuficiente do driver do OpenGL detectado!\n\nSua GPU reporta que não suporta OpenGL 2.0. Você gostaria de tentar usar o DirectX ao invés disto?\n\nO DirectX atualmente é compatível com menos jogos mas na sua GPU pode ser a única escolha.\n\nVisite os fóruns em https://forums.ppsspp.org pra mais informações.\n\n -Just a directory. = Apenas uma diretório. +GenericOpenGLError = Falhou em inicializar os gráficos. Tente atualizar seus drivers dos gráficos.\n\nVocê gostaria de tentar trocar pro DirectX 9?\n\nMensagem de erro: +GenericVulkanError = Falhou em inicializar os gráficos. Tente atualizar seus drivers dos gráficos.\n\nVocê gostaria de tentar trocar pro OpenGL?\n\nMensagem de erro: +InsufficientOpenGLDriver = Suporte insuficiente do driver do OpenGL detectado!\n\nSua GPU reporta que ela não suporta OpenGL 2.0. Você gostaria de tentar usar o DirectX ao invés disto?\n\nO DirectX atualmente é compatível com menos jogos mas na sua GPU pode ser a única escolha.\n\nVisite os fóruns em https://forums.ppsspp.org pra mais informações.\n\n +Just a directory. = Apenas um diretório. Missing key = Chave ausente MsgErrorCode = Código do erro: MsgErrorSavedataDataBroken = Os dados do save estavam corrompidos. @@ -375,7 +375,7 @@ MsgErrorSavedataNoData = Aviso: não foram achados dados do save. MsgErrorSavedataNoMS = Cartão de memória não inserido. No EBOOT.PBP, misidentified game = Não há EBOOT.PBP, jogo mal identificado. Not a valid disc image. = Não é uma imagem de disco válida. -OpenGLDriverError = Erro no driver do OpenGL +OpenGLDriverError = Erro do driver do OpenGL PPSSPP doesn't support UMD Music. = O PPSSPP não suporta a música do UMD. PPSSPP doesn't support UMD Video. = O PPSSPP não suporta vídeo do UMD. PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = O PPSSPP roda jogos de PSP, não jogos de PlayStation 1 ou 2. @@ -419,17 +419,17 @@ One moment please... = Um momento por favor... Play = Jogar Remove From Recent = Remover dos "Recentes" SaveData = Dados do save -Setting Background = Configurando o background +Setting Background = Configurando o cenário de fundo Show In Folder = Mostrar na pasta USA = EUA -Use UI background = Usar background da Interface do Usuário +Use UI background = Usar cenário de fundo da interface do usuário [Graphics] % of the void = % do vazio % of viewport = % do visor %, 0:unlimited = %, 0 = ilimitado (supersampling) = (super amostragem) -(ampliação) = (ampliação) +(upscaling) = (ampliação) 1x PSP = 1× PSP 2x = 2× 2x PSP = 2× PSP @@ -452,41 +452,42 @@ Alternative Speed 2 = Velocidade alternativa 2 (em %, 0 = ilimitada) Anisotropic Filtering = Filtragem anisotrópica Auto = Auto Auto (1:1) = Auto (1:1) -Auto (same as Rendering) = Auto (a mesma que a da resolução da renderização) +Auto (same as Rendering) = Auto (a mesma que a da resolução de renderização) Auto FrameSkip = Auto-pulo dos frames Auto Scaling = Auto-redimensionamento Backend = Backend Balanced = Balanceado Bicubic = Bi-cúbico BlockTransfer Tip = Alguns jogos requerem que isto esteja Ligado para os gráficos estarem corretos -BlockTransferRequired = Aviso: Esse jogo requer que a "simulação dos efeitos da transferência dos blocos" esteja definido como Ligado. +BlockTransferRequired = Aviso: Esse jogo requer que a "simulação dos efeitos de transferência dos blocos" esteja definida como Ligada. Both = Ambos Buffer graphics commands (faster, input lag) = Buffer dos comandos dos gráficos (mais rápido, atraso na entrada dos dados) Buffered Rendering = Renderização com buffer -BufferedRenderingRequired = Aviso: Este jogo requer que o "modo de renderização" esteja definido em "com buffer". +BufferedRenderingRequired = Aviso: Este jogo requer que o "modo de renderização" esteja definido "com buffer". Camera = Câmera Camera Device = Dispositivo de câmera Cardboard Screen Size = Tamanho da tela (em % do visor) -Cardboard Screen X Shift = Deslocamento no eixo X -Cardboard Screen Y Shift = Deslocamento no eixo Y +Cardboard Screen X Shift = Deslocamento do X (em % do espaço vazio) +Cardboard Screen Y Shift = Deslocamento do Y (em % do espaço vazio) Cardboard VR Settings = Configurações do VR Cardboard Cheats = Trapaças -Clear Speedhack = Limpar buffers dos frames no primeiro uso (hack de velocidade) -ClearSpeedhack Tip = As vezes mais rápido (na maior parte em dispositivos móveis), pode causar erros gráficos +Clear Speedhack = Limpar os buffers dos frames no primeiro uso (hack de velocidade) +ClearSpeedhack Tip = As vezes mais rápido (na maioria das vezes em dispositivos móveis), pode causar erros gráficos CPU Core = Core da CPU -Debugging = Depuração +Debugging = Debugging DefaultCPUClockRequired = Aviso: Este jogo requer que o clock da CPU esteja definido como padrão. Deposterize = Deposterizar -Deposterize Tip = Corrige erros gráficos visuais das bandas em texturas com ampliação +Deposterize Tip = Corrige erros gráficos visuais das faixas nas texturas com ampliação Device = Dispositivo Direct3D 9 = Direct3D 9 Direct3D 11 = Direct3D 11 -Disable slower effects (speedup) = Desativa efeitos mais lentos (mais veloz) +Disable slower effects (speedup) = Desativa efeitos mais lentos (mais rápido) Disabled = Desativado Display layout editor = Exibe o editor de esquemas -Display Resolution (HW scaler) = Resolução da tela (Escalador de hardware) +Display Resolution (HW scaler) = Resolução da tela (Dimensionador do hardware) Dump next frame to log = Dumpa o próximo frame no log Enable Cardboard VR = Ativa o VR Cardboard +Features = Funções FPS = FPS Frame Rate Control = Controle da taxa dos frames Frame Skipping = Pulo dos frames @@ -502,7 +503,7 @@ Hybrid = Híbrido Hybrid + Bicubic = Híbrido + Bi-cúbico Ignore camera notch when centering = Ignora o nível da câmera quando centralizar Internal Resolution = Resolução interna -Lazy texture caching = Cache preguiçoso da textura (mais veloz) +Lazy texture caching = Cache preguiçoso da textura (mais rápido) Linear = Linear Low = Baixa LowCurves = Qualidade das curvas spline/bezier @@ -513,9 +514,9 @@ Medium = Média Mode = Modo Must Restart = Você deve reiniciar o PPSSPP pra esta mudança ter efeito. Native device resolution = Resolução nativa do dispositivo -Nearest = Mais perto +Nearest = Mais próximo No buffer = Sem buffer -Non-Buffered Rendering = Ignorar efeitos de buffer (sem buffer, mais rápido) +Non-Buffered Rendering = Ignorar efeitos do buffer (sem buffer, mais rápido) None = Nenhum Number of Frames = Número de frames Off = Desligado @@ -557,10 +558,10 @@ Up to 1 = Até 1 Up to 2 = Até 2 Upscale Level = Nível da ampliação Upscale Type = Tipo de ampliação -UpscaleLevel Tip = Pesado pra CPU - algum dimensionamento pode ser atraso pra evitar travamentos +UpscaleLevel Tip = Pesado pra CPU - algum dimensionamento pode ser atrasado pra evitar pequenos travamentos Use all displays = Usar todas as telas Vertex Cache = Cache do vértice -VertexCache Tip = Mais rápido, mas pode causar tremulação da tela +VertexCache Tip = Mais rápido, mas pode causar tremulação temporária VSync = VSync Vulkan = Vulkan Window Size = Tamanho da janela @@ -570,7 +571,7 @@ xBRZ = xBRZ Delete ZIP file = Apagar arquivo ZIP Install = Instalar Install game from ZIP file? = Instalar o jogo do arquivo ZIP? -Install textures from ZIP file? = Instalar texturas do arquivo ZIP? +Install textures from ZIP file? = Instalar as texturas do arquivo ZIP? Installed! = Instalado! Texture pack doesn't support install = O pacote das texturas não suporta a instalação Zip archive corrupt = Arquivo compactado ZIP corrompido @@ -583,13 +584,13 @@ Clear All = Limpar tudo Default All = Restaurar os padrões Map a new key for = Mapear uma nova tecla pra Map Key = Mapear tecla -Map Mouse = Mapear no mouse +Map Mouse = Mapear o mouse Test Analogs = Testar analógicos You can press ESC to cancel. = Você pode pressionar o Esc pra cancelar. [MainMenu] Browse = Procurar... -Buy PPSSPP Gold = Comprar PPSPP Gold +Buy PPSSPP Gold = Comprar o PPSSPP Gold Choose folder = Escolher pasta Credits = Créditos PPSSPP Homebrew Store = Armazém dos Homebrews do PPSSPP @@ -644,7 +645,7 @@ Dpad = Direcional Frame Advance = Avançar frames Hold = Segurar Home = Home -L = E +L = L Left = Esquerda Load State = Carregar state Mute toggle = Alternar pro mudo @@ -653,8 +654,8 @@ None = Nenhum Note = Nota OpenChat = Abrir o bate-papo Pause = Pausar -R = D -RapidFire = Fogo Rápido +R = R +RapidFire = Fogo rápido Remote hold = Segurar remoto Rewind = Rebobinar Right = Direicional pra Direita @@ -668,7 +669,7 @@ Rotate Analog (CW) = Rotacionar analógico (CW) Save State = Salvar state Screen = Tela Screenshot = Screenshot -Select = Selecionar +Select = Select SpeedToggle = Alternar velocidade Square = Quadrado Start = Start @@ -742,7 +743,7 @@ UPnP need to be reinitialized = O UPnP precisa ser reinicializado UPnP use original port = O UPnP usa a porta original (ativado = compatibilidade com o PSP) Validating address... = Validando endereço... WLAN Channel = Canal do WLAN -You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Você está no modo offline, vá pro lobby ou sala online +You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Você está no modo offline, vá pro lobby ou salão online [Pause] Cheats = Trapaças @@ -770,8 +771,8 @@ Brightness = Brilho Cartoon = Cartoon ColorCorrection = Correção das cores Contrast = Contraste -CRT = Scanlines CRT -FXAA = Antialiasing do FXAA +CRT = Scanlines do CRT +FXAA = Anti-aliasing do FXAA Gamma = Gama Grayscale = Tons de cinza Intensity = Intensidade @@ -784,10 +785,10 @@ PSPColor = Cor do PSP Saturation = Saturação Scanlines = Scanlines (CRT) Sharpen = Aprimorado -SSAA(Gauss) = Super-amostragem AA (Gauss) +SSAA(Gauss) = Super-amostragem do AA (Gauss) Tex4xBRZ = 4xBRZ UpscaleSpline36 = Ampliador Spline36 -VideoSmoothingAA = Suavização de vídeo AA +VideoSmoothingAA = Suavização de vídeo do AA Vignette = Vinheta [PSPCredits] @@ -805,11 +806,11 @@ info3 = Você joga possuindo o UMD ou comprando o digital info4 = Baixe da loja PSN no seu PSP real. info5 = O PSP é uma marca registrada da Sony, Inc. iOS builds = Builds do iOS -license = Software livre sob o GPL 2.0+ +license = Software livre sob a GPL 2.0+ list = Listas de compatibilidade, fóruns e informações do desenvolvimento PPSSPP Forums = Fóruns do PPSSPP Privacy Policy = Política de privacidade -Share PPSSPP = Compartilhar o PPSSPP +Share PPSSPP = Compartilhe o PPSSPP specialthanks = Agradecimentos especiais: specialthanksKeithGalocy = da NVIDIA (hardware, conselho) specialthanksMaxim = pelo trabalho incrível dele com o decodificador Atrac3+ @@ -822,10 +823,10 @@ tools = Ferramentas grátis usadas: # Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best. translators1 = Papel, gabrielmop, Efraim Lopes, AkiraJkr translators2 = Felipe -translators3 = -translators4 = -translators5 = -translators6 = +translators3 = +translators4 = +translators5 = +translators6 = Twitter @PPSSPP_emu = Twitter @PPSSPP_emu website = Verifique o site da web: written = Escrito em C++ pela velocidade e portabilidade @@ -841,13 +842,13 @@ Remote Subdirectory = Sub-diretório remoto RemoteISODesc = Jogos na sua lista de "Recentes" serão compartilhados RemoteISOLoading = Conectado, carregando lista de jogos... RemoteISOScanning = Escaneando... Cliqme em "compartilhar jogos" no seu dispositivo do servidor -RemoteISOScanningTimeout = Escaneando... Verifique sua configuração do firewall no desktop +RemoteISOScanningTimeout = Escaneando... Verifique suas configurações do firewall na área de trabalho RemoteISOWifi = Nota: Conecte os dois dispositivos na mesma rede Wi-Fi RemoteISOWinFirewall = AVISO: O Firewall do Windows está bloqueando o compartilhamento Settings = Configurações Share Games (Server) = Compartilhar jogos (servidor) Share on PPSSPP startup = Compartilhar na inicialização do PPSSPP -Stop Sharing = Parar compartilhamento +Stop Sharing = Parar com o compartilhamento Stopping.. = Parando... [Reporting] @@ -856,9 +857,9 @@ FeedbackDelayInfo = Seus dados estão sendo submetidos em segundo plano. FeedbackDesc = Como está a emulação? Deixe a comunidade e nós sabermos! FeedbackDisabled = Os relatórios da compatibilidade com o servidor devem estar ativados. FeedbackIncludeCRC = Nota: A bateria será usada pra enviar um CRC do disco -FeedbackIncludeScreen = Incluir um screenshot +FeedbackIncludeScreen = Incluir uma screenshot FeedbackSubmitDone = Seus dados foram submetidos. -FeedbackSubmitFail = Não pôde sumeter os dados ao servidor. Tente atualizar o PPSSPP. +FeedbackSubmitFail = Não pôde sumeter os dados pro servidor. Tente atualizar o PPSSPP. FeedbackThanks = Obrigado pelo seu feedback! Gameplay = Jogabilidade Graphics = Gráficos @@ -875,15 +876,15 @@ Overall = Geral Perfect = Perfeito Perfect Description = Emulação sem falhas no jogo inteiro - ótimo! Plays = Jogável -Plays Description = Completamente jogável mas poderia estar com problemas gráficos +Plays Description = Totalmente jogável mas poderia estar com problemas gráficos ReportButton = Reportar feedback Speed = Velocidade Submit Feedback = Submeter feedback -SuggestionConfig = Veja os relatórios no site da web pra obter configurações boas. +SuggestionConfig = Veja os relatórios no site da web pra obter boas configurações. SuggestionCPUSpeed0 = Desativa a configuração da velocidade do clock travado da CPU. SuggestionDowngrade = Retroceda pra uma versão mais antiga do PPSSPP (por favor reporte este bug). SuggestionsFound = Outros usuários relataram resultados melhores. Pressione "Visualizar Feedback" pra mais detalhes. -SuggestionsNone = Este jogo não está funcionando com outros usuários também. +SuggestionsNone = Este jogo também não está funcionando com outros usuários. SuggestionsWaiting = Submetendo e verificando o feedback dos outros usuários... SuggestionUpgrade = Atualize pra uma versão mais nova do PPSSPP. SuggestionVerifyDisc = Verifique se sua ISO é uma cópia boa do seu disco. @@ -901,7 +902,7 @@ Savedata Manager = Gerenciador dos dados dos saves Size = Tamanho [Screen] -Cardboard VR OFF = Cardboard VR desligado +Cardboard VR OFF = VR do Cardboard desligado Chainfire3DWarning = AVISO: Chainfire3D detectado, pode causar problemas. Failed to load state = Falhou em carregar o state Failed to save state = Falhou em salvar o state @@ -915,7 +916,7 @@ LoadStateDoesntExist = Falhou em carregar o state: O state salvo não existe! LoadStateWrongVersion = Falhou em carregar o state: O state salvo é de uma versão mais velha do PPSSPP! norewind = Não há states salvos pra rebobinar disponíveis. Playing = Jogando -PressESC = Pressione ESC pra abrir o menu de pausa. +PressESC = Pressione ESC pra abrir o menu da pausa. replaceTextures_false = As texturas não estão mais sendo substituídas. replaceTextures_true = A substituição das texturas está ativada. Save State Failed = Falhou em salvar o state! @@ -956,7 +957,7 @@ CPU Name = Nome D3DCompiler Version = Versão do compilador D3D Debug = Debug Debugger Present = Debugger presente -Device Info = Info do dispositivo +Device Info = Informação do dispositivo Display Information = Informação da tela Driver Version = Versão do driver EGL Extensions = Extensões do EGL @@ -977,7 +978,7 @@ OS Information = Informação do sistema operacional PPSSPP build = Build do PPSSPP Refresh rate = Taxa de atualização Release = Lançamento -RW/RX exclusive = Exclusivo RW/RX +RW/RX exclusive = RW/RX exclusivo Sample rate = Taxa de amostragem Shading Language = Idioma do shader Sustained perf mode = Modo de performace sustentado @@ -996,7 +997,7 @@ Vulkan Features = Características do Vulkan 12HR = 12 HRs 24HR = 24 HRs Auto = Auto -Auto Load Savestate = Auto-carregar state salvo +Auto Load Savestate = Auto-carregar o state salvo AVI Dump started. = Dump do AVI iniciado AVI Dump stopped. = Dump do AVI parado Cache ISO in RAM = Pôr no cache a ISO inteira na RAM @@ -1008,9 +1009,9 @@ ChangingMemstickPath = Jogos salvos, states salvos e outros dados não serão co ChangingMemstickPathInvalid = Esse caminho não pôde ser usado pra salvar os arquivos do cartão de memória. ChangingMemstickPathNotExists = Essa pasta não existe ainda.\n\nJogos salvos, states salvos e outros dados não serão copiados pra esta pasta.\n\nCriar uma nova pasta do cartão de memória? Cheats = Trapaças (experimental, veja os fóruns) -Clear Recent = Limpar "Recentes" +Clear Recent = Limpar os "Recentes" Clear Recent Games List = Limpar lista dos "Recentes" -Clear UI background = Limpar 2º plano da interface do usuário +Clear UI background = Limpar o cenário de fundo da interface do usuário Confirmation Button = Botão de confirmação Date Format = Formato da data Day Light Saving = Horário de verão @@ -1029,7 +1030,7 @@ Failed to load state. Error in the file system. = Falhou em carregar o state. Er Failed to save state. Error in the file system. = Falhou em salvar o state. Erro no sistema de arquivos. Fast (lag on slow storage) = Rápido (atraso na armazenagem lenta) Fast Memory = Memória rápida (instável) -Force real clock sync (slower, less lag) = Forçar sincronização com relógio real (mais lento, menos atrasos) +Force real clock sync (slower, less lag) = Forçar sincronização com o relógio real (mais lento, menos atrasos) frames, 0:off = frames, 0 = desligado Games list settings = Configurações da lista de jogos General = Geral @@ -1039,9 +1040,9 @@ Host (bugs, less lag) = Hospedeiro (bugs, menos atrasos) I/O on thread (experimental) = E/S no thread (experimental) Ignore bad memory accesses = Ignorar acessos ruins da memória Increase size = Aumentar tamanho -Interpreter = Intérprete -IO timing method = Método do tempo de E/S -IR Interpreter = Intérprete do IR +Interpreter = Interpretador +IO timing method = Método de cronometragem da E/S +IR Interpreter = Interpretador do IR Memory Stick Folder = Pasta do cartão de memória Memory Stick inserted = Cartão de memória inserido MHz, 0:default = MHz, 0 = padrão @@ -1063,8 +1064,8 @@ Save path in installed.txt = Salvar o caminho em installed.txt Save path in My Documents = Salvar o caminho em Meus Documentos Savestate Slot = Slot do state salvo Savestate slot backups = Backups dos slots dos states salvos -Screenshots as PNG = Salvar screenshots no formato PNG -Set UI background... = Definir 2º plano da interface do usuário... +Screenshots as PNG = Salvar as screenshots no formato PNG +Set UI background... = Definir o cenário de fundo da interface do usuário... Show ID = Mostrar ID Show region flag = Mostrar bandeira da região Simulate UMD delays = Simular atrasos do UMD @@ -1076,9 +1077,9 @@ Slot 5 = Slot 5 Storage full = Armazenamento cheio Sustained performance mode = Modo de performace sustentado Time Format = Formato da hora -UI Language = Idioma da interface do usuário +UI = Interface do usuário UI Sound = Som da interface do usuário -undo %c = backup %c +undo %c = Backup %c Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar codec de vídeo sem perda (FFV1) Use O to confirm = Usar O como botão de confirmação Use output buffer (with overlay) for recording = Usar buffer de saída (com sobreposição) pra gravação