diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 319b6c694cc2..b7b5da1fbf47 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: darktable 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-07 23:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-07 23:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-29 22:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-29 22:41+0200\n" "Last-Translator: Richard Levitte \n" "Language-Team: \n" "Language: sv\n" @@ -44,44 +44,44 @@ msgstr "gränssnittsinställningar" msgid "width of the side panels in pixels" msgstr "sidopanelernas bredd i pixlar" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1352 ../build/src/preferences_gen.h:1471 -#: ../build/src/preferences_gen.h:1614 ../build/src/preferences_gen.h:1865 -#: ../build/src/preferences_gen.h:1965 ../build/src/preferences_gen.h:2125 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2149 ../build/src/preferences_gen.h:2175 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1354 ../build/src/preferences_gen.h:1475 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1620 ../build/src/preferences_gen.h:1873 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1975 ../build/src/preferences_gen.h:2137 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2163 ../build/src/preferences_gen.h:2191 #: ../src/lua/preferences.c:659 #, c-format msgid "double click to reset to `%d'" msgstr "dubbelklicka för att återställa till `%d'" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1355 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1357 msgid "(needs a restart)" msgstr "(kräver omstart)" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1362 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1364 msgid "don't use embedded preview JPEG but half-size raw" msgstr "" "använd inte inbäddad förhandsvisningsbild (JPEG), utan använd halverad " "storlek av råbild" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1371 ../build/src/preferences_gen.h:1390 -#: ../build/src/preferences_gen.h:1409 ../build/src/preferences_gen.h:1428 -#: ../build/src/preferences_gen.h:1447 ../build/src/preferences_gen.h:1490 -#: ../build/src/preferences_gen.h:1509 ../build/src/preferences_gen.h:1529 -#: ../build/src/preferences_gen.h:1549 ../build/src/preferences_gen.h:1569 -#: ../build/src/preferences_gen.h:1589 ../build/src/preferences_gen.h:1633 -#: ../build/src/preferences_gen.h:1705 ../build/src/preferences_gen.h:1762 -#: ../build/src/preferences_gen.h:1804 ../build/src/preferences_gen.h:1823 -#: ../build/src/preferences_gen.h:1841 ../build/src/preferences_gen.h:1884 -#: ../build/src/preferences_gen.h:1903 ../build/src/preferences_gen.h:1922 -#: ../build/src/preferences_gen.h:1941 ../build/src/preferences_gen.h:1984 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2026 ../build/src/preferences_gen.h:2082 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2101 ../build/src/preferences_gen.h:2194 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2236 ../build/src/preferences_gen.h:2255 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2278 ../build/src/preferences_gen.h:2297 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2339 ../build/src/preferences_gen.h:2386 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2441 ../build/src/preferences_gen.h:2460 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2481 ../build/src/preferences_gen.h:2531 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2552 ../build/src/preferences_gen.h:2573 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1373 ../build/src/preferences_gen.h:1392 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1411 ../build/src/preferences_gen.h:1430 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1449 ../build/src/preferences_gen.h:1494 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1513 ../build/src/preferences_gen.h:1533 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1553 ../build/src/preferences_gen.h:1573 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1593 ../build/src/preferences_gen.h:1639 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1711 ../build/src/preferences_gen.h:1768 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1810 ../build/src/preferences_gen.h:1829 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1847 ../build/src/preferences_gen.h:1892 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1911 ../build/src/preferences_gen.h:1930 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1949 ../build/src/preferences_gen.h:1994 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2036 ../build/src/preferences_gen.h:2092 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2111 ../build/src/preferences_gen.h:2210 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2252 ../build/src/preferences_gen.h:2271 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2294 ../build/src/preferences_gen.h:2313 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2355 ../build/src/preferences_gen.h:2402 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2457 ../build/src/preferences_gen.h:2476 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2497 ../build/src/preferences_gen.h:2547 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2568 ../build/src/preferences_gen.h:2589 #: ../src/lua/preferences.c:603 ../src/lua/preferences.c:616 #: ../src/lua/preferences.c:628 ../src/lua/preferences.c:639 #: ../src/lua/preferences.c:648 @@ -89,16 +89,16 @@ msgstr "" msgid "double click to reset to `%s'" msgstr "dubbelklicka för att återställa till `%s'" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1371 ../build/src/preferences_gen.h:1490 -#: ../build/src/preferences_gen.h:1509 ../build/src/preferences_gen.h:1841 -#: ../build/src/preferences_gen.h:1903 ../build/src/preferences_gen.h:1922 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2278 ../build/src/preferences_gen.h:2297 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2460 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1373 ../build/src/preferences_gen.h:1494 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1513 ../build/src/preferences_gen.h:1847 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1911 ../build/src/preferences_gen.h:1930 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2294 ../build/src/preferences_gen.h:2313 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2476 msgctxt "preferences" msgid "FALSE" msgstr "FALSKT" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1374 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1376 msgid "" "check this option to not use the embedded JPEG from the raw file but process " "the raw data. this is slower but gives you color managed thumbnails." @@ -107,63 +107,63 @@ msgstr "" "från råbildsfil och istället använda råbilden. detta alternativ är " "långsammare men ger dig bilder på ljusbordet i enlighet med din färgrymd." -#: ../build/src/preferences_gen.h:1381 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1383 msgid "ask before removing images from database" msgstr "fråga innan en bild tas bort från databas" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1390 ../build/src/preferences_gen.h:1409 -#: ../build/src/preferences_gen.h:1428 ../build/src/preferences_gen.h:1447 -#: ../build/src/preferences_gen.h:1633 ../build/src/preferences_gen.h:1823 -#: ../build/src/preferences_gen.h:1884 ../build/src/preferences_gen.h:1941 -#: ../build/src/preferences_gen.h:1984 ../build/src/preferences_gen.h:2101 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2194 ../build/src/preferences_gen.h:2255 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1392 ../build/src/preferences_gen.h:1411 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1430 ../build/src/preferences_gen.h:1449 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1639 ../build/src/preferences_gen.h:1829 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1892 ../build/src/preferences_gen.h:1949 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1994 ../build/src/preferences_gen.h:2111 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2210 ../build/src/preferences_gen.h:2271 msgctxt "preferences" msgid "TRUE" msgstr "SANT" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1393 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1395 msgid "always ask the user before any image is removed from DB." msgstr "fråga alltid användaren innan en bild raderas från databasen." -#: ../build/src/preferences_gen.h:1400 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1402 msgid "ask before erasing images from disk" msgstr "fråga innan en bild tas bort från disk" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1412 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1414 msgid "always ask the user before any image file is deleted." msgstr "fråga alltid användaren innan en bild raderas." -#: ../build/src/preferences_gen.h:1419 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1421 msgid "ask before moving images from film roll folder" msgstr "fråga innan bilder flyttas från filmrullens katalog" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1431 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1433 msgid "always ask the user before any image file is moved." msgstr "fråga alltid användaren innan en bild flyttas." -#: ../build/src/preferences_gen.h:1438 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1440 msgid "ask before copying images to new film roll folder" msgstr "fråga innan bilder kopieras till en ny filmrulles katalog" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1450 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1452 msgid "always ask the user before any image file is copied." msgstr "fråga alltid användaren innan en bild kopieras." -#: ../build/src/preferences_gen.h:1457 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1459 msgid "number of folder levels to show in lists" msgstr "antal katalognivåer att visa i listan" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1474 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1478 msgid "" "the number of folder levels to show in film roll names, starting from the " "right" msgstr "antal katalognivåer att visa i namnet på filmrullen från höger" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1481 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1485 msgid "ignore JPEG images when importing film rolls" msgstr "ignorera JPEG-bilder vid import av filmrullar" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1493 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1497 msgid "" "when having raw+JPEG images together in one directory it makes no sense to " "import both. with this flag one can ignore all JPEGs found." @@ -171,92 +171,92 @@ msgstr "" "när man har raw+JPEG-bilder tillsammans i en katalog är det inte rimligt att " "importera båda. med denna option kan man ignorera funna jpeg-bilder" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1500 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1504 msgid "recursive directory traversal when importing filmrolls" msgstr "gå genom kataloger rekursivt när filmrullar importeras" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1518 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1522 msgid "creator to be applied when importing" msgstr "skapare som appliceras vid import" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1538 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1542 msgid "publisher to be applied when importing" msgstr "utgivare som appliceras vid import" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1558 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1562 msgid "rights to be applied when importing" msgstr "rättigheter som appliceras vid import" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1578 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1582 msgid "comma separated tags to be applied when importing" msgstr "kommaseparerade taggar att applicera vid import" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1598 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1602 msgid "initial import rating" msgstr "initial betygsättning av bild vid import" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1617 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1623 msgid "initial star rating for all images when importing a filmroll" msgstr "standard betyg som tilldelas importerade bilder" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1624 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1630 msgid "enable filmstrip" msgstr "visa filmrulle" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1636 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1642 msgid "enable the filmstrip in darkroom, tethering and map modes." msgstr "aktivera visning av filmrulle i mörkrums-, tjudrings- samt kartläge." -#: ../build/src/preferences_gen.h:1643 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1649 msgid "high quality thumb processing from size" msgstr "hög kvalitet för minityrbilder av storlek större än" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1654 ../build/src/preferences_gen.h:2220 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1660 ../build/src/preferences_gen.h:2236 msgctxt "preferences" msgid "always" msgstr "alltid" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1659 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1665 msgctxt "preferences" msgid "small" msgstr "liten" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1664 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1670 msgctxt "preferences" msgid "VGA" msgstr "VGA" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1669 ../build/src/preferences_gen.h:1705 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1675 ../build/src/preferences_gen.h:1711 msgctxt "preferences" msgid "720p" msgstr "720p" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1674 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1680 msgctxt "preferences" msgid "1080p" msgstr "1080p" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1679 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1685 msgctxt "preferences" msgid "WQXGA" msgstr "WQXGA" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1684 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1690 msgctxt "preferences" msgid "4K" msgstr "4K" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1689 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1695 msgctxt "preferences" msgid "5K" msgstr "5K" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1694 ../build/src/preferences_gen.h:2215 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1700 ../build/src/preferences_gen.h:2231 msgctxt "preferences" msgid "never" msgstr "aldrig" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1708 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1714 msgid "" "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " "the full quality rendering path (better but slower)." @@ -264,41 +264,41 @@ msgstr "" "om miniatyrbilden är större än såhär kommer den att behandlas med full " "kvalitet (bättre men långsammare)." -#: ../build/src/preferences_gen.h:1715 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1721 msgid "pen pressure control for brush masks" msgstr "reglering av tryckdynamik för pensel" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1726 ../build/src/preferences_gen.h:1762 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1732 ../build/src/preferences_gen.h:1768 msgctxt "preferences" msgid "off" msgstr "av" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1731 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1737 msgctxt "preferences" msgid "hardness (relative)" msgstr "hårdhet (relativt)" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1736 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1742 msgctxt "preferences" msgid "hardness (absolute)" msgstr "hårdhet (absolut)" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1741 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1747 msgctxt "preferences" msgid "opacity (relative)" msgstr "ogenomskinlighet (relativt)" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1746 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1752 msgctxt "preferences" msgid "opacity (absolute)" msgstr "ogenomskinlighet (absolut)" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1751 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1757 msgctxt "preferences" msgid "brush size (relative)" msgstr "penselsorlek (relativt)" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1765 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1771 msgid "" "off - pressure reading ignored, hardness/opacity/brush size - pressure " "reading controls specified attribute, absolute/relative - pressure reading " @@ -308,26 +308,26 @@ msgstr "" "reglerar givet attribut, absolut/relativ - avläst tryck tas direkt som " "attributvärde eller multipliceras med i förväg angivet tal." -#: ../build/src/preferences_gen.h:1772 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1778 msgid "smoothing of brush strokes" msgstr "utjämning av penseldrag" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1783 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1789 msgctxt "preferences" msgid "low" msgstr "låg" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1788 ../build/src/preferences_gen.h:1804 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1794 ../build/src/preferences_gen.h:1810 msgctxt "preferences" msgid "medium" msgstr "medel" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1793 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1799 msgctxt "preferences" msgid "high" msgstr "hög" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1807 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1813 msgid "" "sets level for smoothing of brush strokes. stronger smoothing leads to less " "nodes and easier editing but with lower control of accuracy." @@ -335,15 +335,15 @@ msgstr "" "sätter utjämningsnivån på penseldragen. högre utjämning innebär färre noder " "och enklare redigering men med mindre precisionskontroll." -#: ../build/src/preferences_gen.h:1814 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1820 msgid "ask before deleting a tag" msgstr "fråga innan en tagg raderas" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1832 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1838 msgid "only draw images on map that are currently collected and filtered" msgstr "visa enbart de bilder som kommer igenom filtrering på kartan" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1844 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1850 msgid "" "use the current filter settings to select the geotagged images drawn on the " "map, i.e. limit the images drawn to the current filmstrip. this limits the " @@ -354,11 +354,11 @@ msgstr "" "visade filmrullen. detta begränsar antalet bilder som visas och minskar " "därmed tiden det tar att rita bilderna på kartan." -#: ../build/src/preferences_gen.h:1851 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1857 msgid "maximum number of images drawn on map" msgstr "maximalt antal bilder som ritas på kartan" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1868 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1876 msgid "" "the maximum number of geotagged images drawn on the map. increasing this " "number can slow drawing of the map down." @@ -366,22 +366,22 @@ msgstr "" "det största antalet geotaggade bilder som samtidigt visas på kartan. att öka " "detta tal kan sänka farten med vilken kartan ritas." -#: ../build/src/preferences_gen.h:1875 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1883 msgid "pretty print the image location" msgstr "läsbar visning av bildens position" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1887 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1895 msgid "" "show a more readable representation of the location in the image information " "module" msgstr "" "visar en mer läsbar representation av positionen i bildens informationsmodul" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1894 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1902 msgid "overlay txt sidecar over zoomed images" msgstr "lägg txt-sidofil över inzoomad bilder" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1906 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1914 msgid "" "when there is a txt file next to an image it can be shown as an overlay over " "zoomed images on the lighttable. the txt file either has to be there at " @@ -391,27 +391,27 @@ msgstr "" "ett överlägg över inzoomade bilder i ljusbordet. txt-filen måste vara på " "plats när bilderna importeras, eller så måste crawlern vara påslagen" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1913 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1921 msgid "expand a single lighttable module at a time" msgstr "expandera enbart en ljusbordsmodul åt gången" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1925 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1933 msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode" msgstr "detta val slår om beteendet för shift-klick i ljusbordsläge" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1932 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1940 msgid "expand a single darkroom module at a time" msgstr "expandera enbart en modul i darkroom åt gången" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1944 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1952 msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode" msgstr "detta val slår om beteendet för shift-klick i darkroom" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1951 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1959 msgid "border around image in darkroom mode" msgstr "kant runt bilden i mörkrumsläge" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1968 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1978 msgid "" "process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you " "don't want any border." @@ -419,34 +419,34 @@ msgstr "" "jobba med bilden i mörkrumsläge med en smal kant runtom. sätt till 0 om du " "inte vill ha någon kant." -#: ../build/src/preferences_gen.h:1975 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1985 msgid "do high quality processing for slideshow" msgstr "håll hög kvalitet för bildspel" -#: ../build/src/preferences_gen.h:1987 +#: ../build/src/preferences_gen.h:1997 msgid "same option as for export, but applies to slideshow." msgstr "samma val som för export, men applicerad på bildspel." -#: ../build/src/preferences_gen.h:1994 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2004 msgid "method to use for getting the display profile" msgstr "metod för att få tag på skärmprofilen" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2005 ../build/src/preferences_gen.h:2026 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2015 ../build/src/preferences_gen.h:2036 msgctxt "preferences" msgid "all" msgstr "alla" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2010 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2020 msgctxt "preferences" msgid "xatom" msgstr "xatom" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2015 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2025 msgctxt "preferences" msgid "colord" msgstr "colord" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2029 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2039 msgid "" "this option allows to force a specific means of getting the current display " "profile. this is useful when one alternative gives wrong results" @@ -455,15 +455,15 @@ msgstr "" "på skärmens färgprofil. detta är användbart när det annars blir felaktiga " "resultat" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2062 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2072 msgid "core options" msgstr "grundinställningar" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2065 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2075 msgid "memory in megabytes to use for mipmap cache" msgstr "minne i megabyte att användas till mipmap-cache" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2085 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2095 msgid "" "this controls how much memory is going to be used for thumbnails and other " "buffers (needs a restart)." @@ -471,11 +471,11 @@ msgstr "" "detta kontrollerar hur mycket minne som kommer att användas till " "miniatyrbilder och andra buffrar (kräver omstart)." -#: ../build/src/preferences_gen.h:2092 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2102 msgid "enable disk backend for mipmap cache" msgstr "aktivera lagring på disk för mipmap-cache" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2104 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2114 msgid "" "if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from " "the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " @@ -493,11 +493,11 @@ msgstr "" "bilder. för att skapa miniatyrbilder för hela ens samling, kör 'darktable-" "cli --generate-cache --core --library ~/.config/darktable/library.db'." -#: ../build/src/preferences_gen.h:2111 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2121 msgid "number of background threads" msgstr "antal bakgrundstrådar" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2128 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2140 msgid "" "this controls for example how many threads are used to create thumbnails " "during import. the cache will grow to a maximum of twice this number of full " @@ -506,11 +506,11 @@ msgstr "" "detta styr hur många trådar som används för att skapa miniatyr bilder under " "import, detta kräver mer minne och en omstart av darktable för att ändras. " -#: ../build/src/preferences_gen.h:2135 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2147 msgid "host memory limit (in MB) for tiling" msgstr "minnesbegränsning i MB för tiling" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2152 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2166 msgid "" "this variable controls the maximum amount of memory (in MB) a module may use " "during image processing. lower values will force memory hungry modules to " @@ -522,11 +522,11 @@ msgstr "" "bilden med ökat antal 'tiles'. sätt till 0 för obegränsat minne. värden " "under 500 kommer att hanteras som 500 (kräver omstart)." -#: ../build/src/preferences_gen.h:2159 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2173 msgid "minimum amount of memory (in MB) for a single buffer in tiling" msgstr "mängd minne (i MB) för en enkel buffer vid tiling" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2178 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2194 msgid "" "if set to a positive, non-zero value this variable defines the minimum " "amount of memory (in MB) that tiling should take for a single image buffer. " @@ -536,11 +536,11 @@ msgstr "" "'tiling' bör uppta för en bild-buffer. detta går före heuristik baserad på " "host_memory_limit (kräver en omstart)." -#: ../build/src/preferences_gen.h:2185 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2201 msgid "write sidecar file for each image" msgstr "skapa sidofil för varje bild" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2197 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2213 msgid "" "these redundant files can later be re-imported into a different database, " "preserving your changes to the image." @@ -548,16 +548,16 @@ msgstr "" "dessa filer kan senare importeras i en annan databas, utan att skapa " "ändringar i originalbilden." -#: ../build/src/preferences_gen.h:2204 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2220 msgid "store xmp tags in compressed format" msgstr "spara xmp-taggar i komprimerat format" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2225 ../build/src/preferences_gen.h:2236 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2241 ../build/src/preferences_gen.h:2252 msgctxt "preferences" msgid "only large entries" msgstr "enbart de med stort innehåll" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2239 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2255 msgid "" "entries in xmp tags can get rather large and may exceed the available space " "to store the history stack in output files. this option allows xmp tags to " @@ -567,11 +567,11 @@ msgstr "" "tillgängligt utrymme för att ligga in historiestacken i exporterade filer. " "detta tillåter att xmp-taggar komprimeras och därmed sparar utrymme." -#: ../build/src/preferences_gen.h:2246 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2262 msgid "activate OpenCL support" msgstr "aktivera stöd för OpenCL" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2258 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2274 msgid "" "if found, use OpenCL runtime on your system for improved processing speed. " "can be switched on and off at any time." @@ -579,23 +579,23 @@ msgstr "" "använd systemets stöd för OpenCL för snabbare behandling av bilder, om " "stödet finns. kan slås av eller på närsom helst." -#: ../build/src/preferences_gen.h:2262 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2278 msgid "not available on this system" msgstr "ej tillgängligt på detta system" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2269 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2285 msgid "always try to use LittleCMS 2" msgstr "försök alltid att använda LittleCMS 2" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2281 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2297 msgid "this is significantly slower than the default." msgstr "detta är betydligt långsammare än standardvalet." -#: ../build/src/preferences_gen.h:2288 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2304 msgid "do high quality resampling during export" msgstr "använd högkvalitet av skalning vid export" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2300 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2316 msgid "" "the image will first be processed in full resolution, and downscaled at the " "very end. this can result in better quality sometimes, but will always be " @@ -605,26 +605,26 @@ msgstr "" "precis innan export. detta kan ibland ge bättre kvalitet men påverkar " "hastigheten." -#: ../build/src/preferences_gen.h:2307 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2323 msgid "demosaicing for zoomed out darkroom mode" msgstr "demosaicing för mörkrummet i ut-zoomat läge" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2318 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2334 msgctxt "preferences" msgid "always bilinear (fast)" msgstr "alltid bilinear (snabbt)" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2323 ../build/src/preferences_gen.h:2339 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2339 ../build/src/preferences_gen.h:2355 msgctxt "preferences" msgid "at most PPG (reasonable)" msgstr "PPG som mest (rimligt)" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2328 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2344 msgctxt "preferences" msgid "full (possibly slow)" msgstr "fullt ut (kan bli långsamt)" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2342 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2358 msgid "" "interpolation when not viewing 1:1 in darkroom mode: bilinear is fastest, " "but not as sharp. middle ground is using PPG + interpolation modes specified " @@ -637,31 +637,31 @@ msgstr "" "samma inställningar som export av bild i full storlek. för X-Trans-sensorer " "används VNG istf PPG i medelvägen." -#: ../build/src/preferences_gen.h:2349 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2365 msgid "pixel interpolator" msgstr "pixel-interpolator" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2360 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2376 msgctxt "preferences" msgid "bilinear" msgstr "bilinear" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2365 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2381 msgctxt "preferences" msgid "bicubic" msgstr "bicubic" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2370 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2386 msgctxt "preferences" msgid "lanczos2" msgstr "lanczos2" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2375 ../build/src/preferences_gen.h:2386 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2391 ../build/src/preferences_gen.h:2402 msgctxt "preferences" msgid "lanczos3" msgstr "lanczos3" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2389 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2405 msgid "" "pixel interpolator used in rotation and lens correction (bilinear, bicubic, " "lanczos2, lanczos3)." @@ -669,47 +669,47 @@ msgstr "" "pixel-interpolator som används för rotation och linskorrigering (bilinear, " "bicubic, lanczos2, lanczos3)." -#: ../build/src/preferences_gen.h:2396 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2412 msgid "password storage backend to use" msgstr "lagringsmetod att använda för lösenord" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2407 ../build/src/preferences_gen.h:2441 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2423 ../build/src/preferences_gen.h:2457 msgctxt "preferences" msgid "auto" msgstr "auto" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2412 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2428 msgctxt "preferences" msgid "none" msgstr "ingen" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2417 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2433 msgctxt "preferences" msgid "libsecret" msgstr "libsecret" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2423 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2439 msgctxt "preferences" msgid "kwallet" msgstr "kwallet" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2429 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2445 msgctxt "preferences" msgid "gnome keyring" msgstr "gnome nyckelring" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2444 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2460 msgid "" "the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet, " "gnome keyring" msgstr "" "metod att lagring av lösenord: auto, ingen, libsecret, kwallet, gnome keyring" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2451 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2467 msgid "look for updated xmp files on startup" msgstr "sök efter uppdaterade xmp-filer vid start" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2463 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2479 msgid "" "check file modification times of all xmp files on startup to check if any " "got updated in the meantime" @@ -717,11 +717,11 @@ msgstr "" "kontrollera filändringstiden för alla xmp-filer vid start för att se om " "någon har uppdaterats sen senast" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2470 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2486 msgid "executable for playing audio files" msgstr "program för att spela ljudfiler" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2484 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2500 msgid "" "this external program is used to play audio files some cameras record to " "keep notes for images" @@ -729,27 +729,27 @@ msgstr "" "detta program används för att spela ljudfiler som kameran har skapat för att " "spara ljudnoteringar om bilderna" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2517 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2533 msgid "session options" msgstr "sessionsval" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2520 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2536 msgid "base directory naming pattern" msgstr "baskatalogens namnmall" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2534 ../build/src/preferences_gen.h:2555 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2550 ../build/src/preferences_gen.h:2571 msgid "part of full import path for an import session" msgstr "del av hela sökvägen filerna i en import" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2541 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2557 msgid "sub directory naming pattern" msgstr "underkatalogens namnmall" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2562 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2578 msgid "file naming pattern" msgstr "filens namnmall" -#: ../build/src/preferences_gen.h:2576 +#: ../build/src/preferences_gen.h:2592 msgid "file naming pattern used for a import session" msgstr "mallen på filnamnen för en import" @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "`%s' är av okänt format!" msgid "error loading file `%s'" msgstr "fel uppstod vid läsning av fil '%s'" -#: ../src/common/darktable.c:695 +#: ../src/common/darktable.c:697 #, c-format msgid "ERROR : invalid temporary directory : %s\n" msgstr "FEL : ogiltig temporär katalog : %s\n" @@ -946,24 +946,24 @@ msgstr "" "kan inte ta bort en filmrulle som har lokala kopior där originalen inte går " "att nå" -#: ../src/common/history.c:224 +#: ../src/common/history.c:230 msgid "you need to copy history from an image before you paste it onto another" msgstr "" "du måste kopiera historik från en bild innan du klistrar in på en annan" -#: ../src/common/history.c:371 ../src/common/history.c:374 -#: ../src/common/history.c:389 ../src/common/styles.c:700 +#: ../src/common/history.c:392 ../src/common/history.c:395 +#: ../src/common/history.c:410 ../src/common/styles.c:700 #: ../src/common/styles.c:704 ../src/develop/blend_gui.c:1825 -#: ../src/develop/develop.c:1228 ../src/libs/live_view.c:409 +#: ../src/develop/develop.c:1254 ../src/libs/live_view.c:409 msgid "on" msgstr "på" -#: ../src/common/history.c:371 ../src/common/history.c:374 -#: ../src/common/history.c:389 ../src/common/styles.c:700 +#: ../src/common/history.c:392 ../src/common/history.c:395 +#: ../src/common/history.c:410 ../src/common/styles.c:700 #: ../src/common/styles.c:704 ../src/develop/blend_gui.c:1604 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1822 ../src/develop/develop.c:1228 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1822 ../src/develop/develop.c:1254 #: ../src/imageio/format/exr.cc:353 ../src/imageio/format/j2k.c:671 -#: ../src/iop/colorin.c:1259 ../src/iop/demosaic.c:2100 +#: ../src/iop/colorin.c:1259 ../src/iop/demosaic.c:2097 #: ../src/iop/vignette.c:1143 ../src/libs/history.c:153 #: ../src/libs/live_view.c:408 msgid "off" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgctxt "noun" msgid "export" msgstr "export" -#: ../src/common/imageio.c:553 ../src/common/mipmap_cache.c:808 +#: ../src/common/imageio.c:553 ../src/common/mipmap_cache.c:829 #, c-format msgid "image `%s' is not available!" msgstr "bild `%s' är inte tillgänglig" @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "importerade stilen '%s'" #: ../src/common/variables.c:240 ../src/common/variables.c:254 #: ../src/iop/clipping.c:1573 ../src/iop/clipping.c:1826 #: ../src/iop/clipping.c:1846 ../src/iop/clipping.c:1976 -#: ../src/iop/clipping.c:1998 ../src/iop/colorreconstruction.c:1217 +#: ../src/iop/clipping.c:1998 ../src/iop/colorreconstruction.c:1314 #: ../src/iop/lens.c:2037 ../src/libs/export.c:489 ../src/libs/live_view.c:323 #: ../src/libs/live_view.c:336 ../src/libs/live_view.c:354 #: ../src/libs/print_settings.c:1012 ../src/libs/print_settings.c:1274 @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "" "* område mellan intilliggande övre/undre markörer: blanda gradvis" #: ../src/develop/blend_gui.c:1087 ../src/iop/colorzones.c:1093 -#: ../src/iop/tonecurve.c:746 +#: ../src/iop/tonecurve.c:752 msgid "pick GUI color from image" msgstr "välj gränsnittsfärg från bild" @@ -1888,44 +1888,44 @@ msgstr "visningsmask" msgid "temporarily switch off blend mask. only for module in focus" msgstr "stäng av markeringen tillfälligtvis. enbart för den aktiva modulen." -#: ../src/develop/develop.c:1041 +#: ../src/develop/develop.c:1058 #, c-format msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "%s: modul `%s' skiljer i version: %d != %d" -#: ../src/develop/imageop.c:840 +#: ../src/develop/imageop.c:837 msgid "new instance" msgstr "ny instans" -#: ../src/develop/imageop.c:846 +#: ../src/develop/imageop.c:843 msgid "duplicate instance" msgstr "duplicera instans" -#: ../src/develop/imageop.c:851 ../src/libs/masks.c:1139 +#: ../src/develop/imageop.c:848 ../src/libs/masks.c:1139 msgid "move up" msgstr "flytta upp" -#: ../src/develop/imageop.c:857 ../src/libs/masks.c:1142 +#: ../src/develop/imageop.c:854 ../src/libs/masks.c:1142 msgid "move down" msgstr "flytta ner" #. delete -#: ../src/develop/imageop.c:863 ../src/libs/image.c:155 +#: ../src/develop/imageop.c:860 ../src/libs/image.c:155 #: ../src/libs/styles.c:353 ../src/libs/tagging.c:469 msgid "delete" msgstr "radera" -#: ../src/develop/imageop.c:887 ../src/develop/imageop.c:1841 +#: ../src/develop/imageop.c:884 ../src/develop/imageop.c:1838 #, c-format msgid "%s is switched on" msgstr "%s är påslagen" -#: ../src/develop/imageop.c:887 ../src/develop/imageop.c:1841 +#: ../src/develop/imageop.c:884 ../src/develop/imageop.c:1838 #, c-format msgid "%s is switched off" msgstr "%s är avslagen" -#: ../src/develop/imageop.c:1197 ../src/gui/accelerators.c:595 +#: ../src/develop/imageop.c:1194 ../src/gui/accelerators.c:595 #: ../src/gui/accelerators.c:679 ../src/gui/accelerators.c:847 #: ../src/gui/accelerators.c:873 ../src/gui/presets.c:188 #: ../src/gui/presets.c:294 ../src/gui/presets.c:662 @@ -1934,41 +1934,41 @@ msgstr "%s är avslagen" msgid "preset" msgstr "förinställning" -#: ../src/develop/imageop.c:1241 +#: ../src/develop/imageop.c:1238 msgctxt "accel" msgid "fusion" msgstr "slå samman" #. Adding the optional show accelerator to the table (blank) -#: ../src/develop/imageop.c:1246 +#: ../src/develop/imageop.c:1243 msgctxt "accel" msgid "show module" msgstr "visa modul" -#: ../src/develop/imageop.c:1247 +#: ../src/develop/imageop.c:1244 msgctxt "accel" msgid "enable module" msgstr "aktivera modul" -#: ../src/develop/imageop.c:1249 ../src/libs/lib.c:578 +#: ../src/develop/imageop.c:1246 ../src/libs/lib.c:578 msgctxt "accel" msgid "reset module parameters" msgstr "återställ modulparametrar" -#: ../src/develop/imageop.c:1250 ../src/libs/lib.c:582 +#: ../src/develop/imageop.c:1247 ../src/libs/lib.c:582 msgctxt "accel" msgid "show preset menu" msgstr "ny förinställningar" -#: ../src/develop/imageop.c:1812 +#: ../src/develop/imageop.c:1809 msgid "multiple instances actions" msgstr "hantera multipla instanser" -#: ../src/develop/imageop.c:1820 ../src/libs/lib.c:942 +#: ../src/develop/imageop.c:1817 ../src/libs/lib.c:942 msgid "reset parameters" msgstr "återställ parametrar" -#: ../src/develop/imageop.c:1828 ../src/gui/preferences.c:411 +#: ../src/develop/imageop.c:1825 ../src/gui/preferences.c:411 #: ../src/libs/lib.c:954 msgid "presets" msgstr "fördefinierade" @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "lägg till existerande form" msgid "use same shapes as" msgstr "använd samma form som" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2341 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2407 msgid "" "darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL for " "this session!" @@ -2617,8 +2617,8 @@ msgstr "ISO" #. exposure #: ../src/gui/preferences.c:449 ../src/gui/preferences.c:1260 -#: ../src/gui/presets.c:474 ../src/iop/exposure.c:106 -#: ../src/iop/exposure.c:957 ../src/iop/relight.c:372 +#: ../src/gui/presets.c:474 ../src/iop/exposure.c:105 +#: ../src/iop/exposure.c:927 ../src/iop/relight.c:372 #: ../src/libs/metadata_view.c:95 msgid "exposure" msgstr "exponering" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgid "focal length" msgstr "brännvidd" #: ../src/gui/preferences.c:462 ../src/iop/borders.c:993 -#: ../src/iop/exposure.c:963 ../src/iop/levels.c:558 +#: ../src/iop/exposure.c:933 ../src/iop/levels.c:583 msgid "auto" msgstr "automatisk" @@ -3719,8 +3719,8 @@ msgstr "luma" msgid "change lightness at each feature size" msgstr "ändra ljushet på vardera detaljstorlek" -#: ../src/iop/atrous.c:1395 ../src/iop/colorreconstruction.c:1218 -#: ../src/iop/equalizer.c:404 ../src/iop/nlmeans.c:713 +#: ../src/iop/atrous.c:1395 ../src/iop/equalizer.c:404 +#: ../src/iop/nlmeans.c:713 msgid "chroma" msgstr "chroma" @@ -3923,7 +3923,8 @@ msgctxt "accel" msgid "size" msgstr "storlek" -#: ../src/iop/bloom.c:93 ../src/iop/hotpixels.c:82 ../src/iop/sharpen.c:99 +#: ../src/iop/bloom.c:93 ../src/iop/colorreconstruction.c:170 +#: ../src/iop/hotpixels.c:82 ../src/iop/sharpen.c:99 msgctxt "accel" msgid "threshold" msgstr "tröskel" @@ -3941,7 +3942,8 @@ msgstr "storlek" msgid "the size of bloom" msgstr "överstrålningens storlek" -#: ../src/iop/bloom.c:536 ../src/iop/defringe.c:464 ../src/iop/hotpixels.c:438 +#: ../src/iop/bloom.c:536 ../src/iop/colorreconstruction.c:1308 +#: ../src/iop/defringe.c:464 ../src/iop/hotpixels.c:438 #: ../src/iop/sharpen.c:593 msgid "threshold" msgstr "tröskel" @@ -4186,6 +4188,7 @@ msgstr "mål" #. dt_bauhaus_slider_set_format(g->gslider1, ""); #: ../src/iop/channelmixer.c:460 ../src/iop/colorize.c:444 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1311 ../src/iop/colorreconstruction.c:1316 #: ../src/iop/colorzones.c:1085 ../src/iop/colorzones.c:1117 #: ../src/iop/graduatednd.c:1061 ../src/iop/splittoning.c:503 msgid "hue" @@ -4937,56 +4940,61 @@ msgctxt "accel" msgid "toggle gamutcheck" msgstr "växla kontroll av tonskala" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:112 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:125 msgid "color reconstruction" msgstr "färgåterställning" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:145 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:171 ../src/iop/tonemap.cc:91 msgctxt "accel" -msgid "luma threshold" -msgstr "luminanströskel" +msgid "spatial extent" +msgstr "rumsbestämd utsträckning" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:146 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:172 msgctxt "accel" -msgid "spatial blur" -msgstr "färgspridning rum" +msgid "range extent" +msgstr "luminansbestämd utrsträckning" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:147 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:173 msgctxt "accel" -msgid "range blur" -msgstr "färgspridning L" +msgid "hue" +msgstr "nyans" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1211 -msgid "luma threshold" -msgstr "luminanströskel" +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1309 ../src/iop/shadhi.c:851 +#: ../src/iop/tonemap.cc:301 +msgid "spatial extent" +msgstr "rumsbestämd utsträckning" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1212 -msgid "spatial blur" -msgstr "färgspridning rum" +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1310 +msgid "range extent" +msgstr "luminansbestämd utsträckning" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1213 -msgid "range blur" -msgstr "färgspridning L" +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1313 +msgid "precedence" +msgstr "företräde" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1216 -msgid "preference" -msgstr "inställning" +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1315 +msgid "saturated colors" +msgstr "mättade färger" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1225 -msgid "pixels with L values below this threshold are not affected" -msgstr "pixlar med L-värden under denna tröskel kommer inte att påverkas" +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1345 +msgid "pixels with lightness values above this threshold are corrected" +msgstr "pixlar med L-värden över denna tröskel kommer att korrigeras" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1226 -msgid "blur of color information in spatial dimensions (width and height)" -msgstr "rumsbestämd (på höjd och bredd) utspridning av färginformation" +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1346 +msgid "how far to look for replacement colors in spatial dimensions" +msgstr "hur långt ersättningsfärger söks i rumbestämt utsträckning" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1227 -msgid "blur of color information in the luminance dimension (L value)" -msgstr "luminansbestämd (på L-värde) utspridning av färginformation" +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1347 +msgid "how far to look for replacement colors in the luminance dimension" +msgstr "hur långt ersättningsfärger söks i luminansbestämt utsträckning" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1228 -msgid "if and how to give precedence to pixels as source of replacement colors" -msgstr "om och hur pixlar ska får företräde som källa för ersättningsfärger" +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1348 +msgid "if and how to give precedence to specific replacement colors" +msgstr "om och hur specifika färger får företräde som källa" + +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1349 +msgid "the hue tone which should be given precedence over other hue tones" +msgstr "de nyanser som bör få företräde framför andra nyanser" #: ../src/iop/colortransfer.c:100 msgid "color transfer" @@ -5127,40 +5135,40 @@ msgctxt "accel" msgid "edge threshold" msgstr "kanttröskel" -#: ../src/iop/demosaic.c:2073 ../src/iop/demosaic.c:2082 +#: ../src/iop/demosaic.c:2070 ../src/iop/demosaic.c:2079 #: ../src/iop/dither.c:558 ../src/iop/highlights.c:735 msgid "method" msgstr "metod" -#: ../src/iop/demosaic.c:2075 +#: ../src/iop/demosaic.c:2072 msgid "PPG (fast)" msgstr "PPG (snabb)" -#: ../src/iop/demosaic.c:2076 +#: ../src/iop/demosaic.c:2073 msgid "AMaZE (slow)" msgstr "AMaZE (långsam)" -#: ../src/iop/demosaic.c:2077 +#: ../src/iop/demosaic.c:2074 msgid "VNG4 (slow)" msgstr "VNG4 (långsam)" -#: ../src/iop/demosaic.c:2078 ../src/iop/demosaic.c:2087 +#: ../src/iop/demosaic.c:2075 ../src/iop/demosaic.c:2084 msgid "demosaicing raw data method" msgstr "demosaicing-metod för rådata" -#: ../src/iop/demosaic.c:2084 +#: ../src/iop/demosaic.c:2081 msgid "VNG (slow)" msgstr "VNG (långsam)" -#: ../src/iop/demosaic.c:2085 +#: ../src/iop/demosaic.c:2082 msgid "Markesteijn 1-pass" msgstr "Markesteijn, 1 pass" -#: ../src/iop/demosaic.c:2086 +#: ../src/iop/demosaic.c:2083 msgid "Markesteijn 3-pass (slow)" msgstr "Markesteijn, 3 pass (långsamt)" -#: ../src/iop/demosaic.c:2092 +#: ../src/iop/demosaic.c:2089 msgid "" "threshold for edge-aware median.\n" "set to 0.0 to switch off.\n" @@ -5170,63 +5178,63 @@ msgstr "" "värde 0.0 stänger av funktionen.\n" "värde 1.0 ignorerar kanter." -#: ../src/iop/demosaic.c:2094 +#: ../src/iop/demosaic.c:2091 msgid "edge threshold" msgstr "kant tröskel" -#: ../src/iop/demosaic.c:2098 +#: ../src/iop/demosaic.c:2095 msgid "color smoothing" msgstr "färguppmjukning" -#: ../src/iop/demosaic.c:2101 +#: ../src/iop/demosaic.c:2098 msgid "one time" msgstr "en gång" -#: ../src/iop/demosaic.c:2102 +#: ../src/iop/demosaic.c:2099 msgid "two times" msgstr "två gånger" -#: ../src/iop/demosaic.c:2103 +#: ../src/iop/demosaic.c:2100 msgid "three times" msgstr "tre gånger" -#: ../src/iop/demosaic.c:2104 +#: ../src/iop/demosaic.c:2101 msgid "four times" msgstr "fyra gånger" -#: ../src/iop/demosaic.c:2105 +#: ../src/iop/demosaic.c:2102 msgid "five times" msgstr "fem gånger" -#: ../src/iop/demosaic.c:2107 +#: ../src/iop/demosaic.c:2104 msgid "how many color smoothing median steps after demosaicing" msgstr "antal färkuppmjukningspass efter demosaicking" -#: ../src/iop/demosaic.c:2111 +#: ../src/iop/demosaic.c:2108 msgid "match greens" msgstr "matcha grön" -#: ../src/iop/demosaic.c:2112 +#: ../src/iop/demosaic.c:2109 msgid "disabled" msgstr "av" -#: ../src/iop/demosaic.c:2113 +#: ../src/iop/demosaic.c:2110 msgid "local average" msgstr "lokalt medel" -#: ../src/iop/demosaic.c:2114 +#: ../src/iop/demosaic.c:2111 msgid "full average" msgstr "fullständigt medel" -#: ../src/iop/demosaic.c:2115 +#: ../src/iop/demosaic.c:2112 msgid "full and local average" msgstr "fullständig och lokalt medel" -#: ../src/iop/demosaic.c:2116 +#: ../src/iop/demosaic.c:2113 msgid "green channels matching method" msgstr "metod för matchning av grön färgkanal" -#: ../src/iop/demosaic.c:2128 +#: ../src/iop/demosaic.c:2125 msgid "" "demosaicing\n" "only needed for raw images." @@ -5248,8 +5256,8 @@ msgstr "fann motsvarighet till ISO %d" msgid "interpolated from ISO %d and %d" msgstr "interpolerat från ISO %d och %d" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:1658 ../src/iop/exposure.c:932 -#: ../src/iop/lens.c:2187 ../src/iop/levels.c:529 ../src/libs/export.c:696 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:1658 ../src/iop/exposure.c:898 +#: ../src/iop/lens.c:2187 ../src/iop/levels.c:550 ../src/libs/export.c:696 #: ../src/libs/print_settings.c:1313 msgid "mode" msgstr "läge" @@ -5373,108 +5381,108 @@ msgstr "" "och finns endast kvar så att du kan stänga av den\n" "och använda den nya equalizern." -#: ../src/iop/exposure.c:121 +#: ../src/iop/exposure.c:120 msgctxt "accel" msgid "mode" msgstr "läge" -#: ../src/iop/exposure.c:122 +#: ../src/iop/exposure.c:121 msgctxt "accel" msgid "black" msgstr "svärta" -#: ../src/iop/exposure.c:123 ../src/iop/relight.c:103 +#: ../src/iop/exposure.c:122 ../src/iop/relight.c:103 msgctxt "accel" msgid "exposure" msgstr "exponering" -#: ../src/iop/exposure.c:124 +#: ../src/iop/exposure.c:123 msgctxt "accel" msgid "auto-exposure" msgstr "autoexponering" -#: ../src/iop/exposure.c:125 +#: ../src/iop/exposure.c:124 msgctxt "accel" msgid "percentile" msgstr "percentil" -#: ../src/iop/exposure.c:126 +#: ../src/iop/exposure.c:125 msgctxt "accel" msgid "target level" msgstr "målnivå" -#: ../src/iop/exposure.c:127 +#: ../src/iop/exposure.c:126 msgctxt "accel" msgid "histogram source" msgstr "histogramkälla" -#: ../src/iop/exposure.c:197 +#: ../src/iop/exposure.c:196 msgid "magic lantern defaults" msgstr "standardvärden från magic lantern" -#: ../src/iop/exposure.c:202 +#: ../src/iop/exposure.c:201 msgid "almost no clipping" msgstr "nästan ingen klippning" -#: ../src/iop/exposure.c:221 +#: ../src/iop/exposure.c:220 #, c-format msgid "failed to get raw buffer from image `%s'" msgstr "misslyckades med att läsa råbuffer från bild `%s'" -#: ../src/iop/exposure.c:934 ../src/iop/levels.c:531 +#: ../src/iop/exposure.c:900 ../src/iop/levels.c:552 msgctxt "mode" msgid "manual" msgstr "manuell" -#: ../src/iop/exposure.c:937 ../src/iop/levels.c:534 -#: ../src/iop/tonecurve.c:776 ../src/iop/vignette.c:1140 +#: ../src/iop/exposure.c:903 ../src/iop/levels.c:555 +#: ../src/iop/tonecurve.c:782 ../src/iop/vignette.c:1140 msgid "automatic" msgstr "automatisk" -#: ../src/iop/exposure.c:946 +#: ../src/iop/exposure.c:912 msgid "adjust the black level" msgstr "justeringen av svart nivå" -#: ../src/iop/exposure.c:948 ../src/iop/levels.c:591 +#: ../src/iop/exposure.c:914 ../src/iop/levels.c:618 msgid "black" msgstr "svärta" -#: ../src/iop/exposure.c:955 +#: ../src/iop/exposure.c:925 msgid "adjust the exposure correction" msgstr "justera exponeringskompensation [EV]" -#: ../src/iop/exposure.c:968 +#: ../src/iop/exposure.c:938 msgid "percentage of bright values clipped out" msgstr "" "procentdel av ljusa värden\n" "som kapas bort" #. FIXME: this needs a better tooltip! -#: ../src/iop/exposure.c:980 ../src/iop/exposure.c:982 +#: ../src/iop/exposure.c:951 ../src/iop/exposure.c:953 msgid "percentile" msgstr "percentil" -#: ../src/iop/exposure.c:987 ../src/iop/exposure.c:989 +#: ../src/iop/exposure.c:958 ../src/iop/exposure.c:960 msgid "target level" msgstr "målnivå" -#: ../src/iop/exposure.c:993 +#: ../src/iop/exposure.c:964 msgid "histogram of" msgstr "histogram för" -#: ../src/iop/exposure.c:995 +#: ../src/iop/exposure.c:966 msgid "pre-processed image" msgstr "förprocessad bild" -#: ../src/iop/exposure.c:999 +#: ../src/iop/exposure.c:970 msgid "source raw data" msgstr "källans rådata" -#: ../src/iop/exposure.c:1009 +#: ../src/iop/exposure.c:980 msgid "computed EC: " msgstr "beräknad EK: " -#: ../src/iop/exposure.c:1014 +#: ../src/iop/exposure.c:985 msgid "what exposure correction have actually been used" msgstr "vilken exponeringskorrigering som faktiskt användes" @@ -6029,49 +6037,49 @@ msgstr "gjorda korrigeringar: " msgid "which corrections have actually been done" msgstr "vilka korrigeringar som faktiskt har gjorts" -#: ../src/iop/levels.c:115 +#: ../src/iop/levels.c:114 msgid "levels" msgstr "nivåer" -#: ../src/iop/levels.c:546 +#: ../src/iop/levels.c:571 msgid "" "drag handles to set black, gray, and white points. operates on L channel." msgstr "" "dra hantag för att sätta svart-, grå- och vitpunkt. arbetar på L-kanalen" -#: ../src/iop/levels.c:559 +#: ../src/iop/levels.c:584 msgid "apply auto levels" msgstr "applicera automatisk nivåjustering" -#: ../src/iop/levels.c:563 +#: ../src/iop/levels.c:588 msgid "pick black point from image" msgstr "välj svartpunkt från bild" -#: ../src/iop/levels.c:566 +#: ../src/iop/levels.c:591 msgid "pick medium gray point from image" msgstr "välj gråpunkt från bild" -#: ../src/iop/levels.c:569 +#: ../src/iop/levels.c:594 msgid "pick white point from image" msgstr "välj vitpunkt från bild" -#: ../src/iop/levels.c:589 +#: ../src/iop/levels.c:616 msgid "black percentile" msgstr "svart percentil" -#: ../src/iop/levels.c:594 +#: ../src/iop/levels.c:621 msgid "gray percentile" msgstr "grå percentil" -#: ../src/iop/levels.c:596 +#: ../src/iop/levels.c:623 msgid "gray" msgstr "grå" -#: ../src/iop/levels.c:599 +#: ../src/iop/levels.c:626 msgid "white percentile" msgstr "vit percentil" -#: ../src/iop/levels.c:601 +#: ../src/iop/levels.c:628 msgid "white" msgstr "vit" @@ -6466,10 +6474,6 @@ msgstr "korrigera högdagrar" msgid "shift white point" msgstr "flytta vitpunkten" -#: ../src/iop/shadhi.c:851 ../src/iop/tonemap.cc:301 -msgid "spatial extent" -msgstr "rumsbestämd utsträckning" - #: ../src/iop/shadhi.c:852 msgid "filter to use for softening. bilateral avoids halos" msgstr "filter att använda för uppmjukning. bilateral undviker glorior" @@ -6684,44 +6688,44 @@ msgstr "medel kontrast" msgid "high contrast" msgstr "hög kontrast" -#: ../src/iop/tonecurve.c:726 +#: ../src/iop/tonecurve.c:732 msgid " L " msgstr " L " -#: ../src/iop/tonecurve.c:729 +#: ../src/iop/tonecurve.c:735 msgid "tonecurve for L channel" msgstr "tonkurva för L kanal" -#: ../src/iop/tonecurve.c:731 +#: ../src/iop/tonecurve.c:737 msgid " a " msgstr " a " -#: ../src/iop/tonecurve.c:734 +#: ../src/iop/tonecurve.c:740 msgid "tonecurve for a channel" msgstr "tonkurva för a kanal" -#: ../src/iop/tonecurve.c:736 +#: ../src/iop/tonecurve.c:742 msgid " b " msgstr " b " -#: ../src/iop/tonecurve.c:739 +#: ../src/iop/tonecurve.c:745 msgid "tonecurve for b channel" msgstr "tonkurva för b kanal" -#: ../src/iop/tonecurve.c:760 +#: ../src/iop/tonecurve.c:766 msgid "double click to reset curve" msgstr "dubbelklicka för återställning" -#: ../src/iop/tonecurve.c:775 +#: ../src/iop/tonecurve.c:781 msgid "scale chroma" msgstr "skala färg" -#: ../src/iop/tonecurve.c:777 +#: ../src/iop/tonecurve.c:783 msgctxt "scale" msgid "manual" msgstr "manuell" -#: ../src/iop/tonecurve.c:780 +#: ../src/iop/tonecurve.c:786 msgid "" "if set to auto, a and b curves have no effect and are not displayed. chroma " "values (a and b) of each pixel are then adjusted based on L curve data." @@ -6738,11 +6742,6 @@ msgctxt "accel" msgid "contrast compression" msgstr "kontrast komprimering" -#: ../src/iop/tonemap.cc:91 -msgctxt "accel" -msgid "spatial extent" -msgstr "rumsbestämd utsträckning" - #: ../src/iop/tonemap.cc:295 msgid "contrast compression" msgstr "kontrast komprimering" @@ -7562,7 +7561,7 @@ msgid "export with current settings (ctrl-e)" msgstr "exportera med nuvarande inställningar (ctrl-e)" #. enable shortcut to export with current export settings: -#: ../src/libs/export.c:1187 ../src/libs/styles.c:66 +#: ../src/libs/export.c:1191 ../src/libs/styles.c:66 #: ../src/views/darkroom.c:1756 msgctxt "accel" msgid "export" @@ -7740,7 +7739,7 @@ msgstr "skapar en minimal historik som producerar samma bildresultat" msgid "create a style from the current history stack" msgstr "skapa en stil utifrån nuvarande historik" -#: ../src/libs/history.c:181 ../src/libs/snapshots.c:360 +#: ../src/libs/history.c:183 ../src/libs/snapshots.c:360 msgid "original" msgstr "original" @@ -8477,6 +8476,10 @@ msgstr "moduler för effekter" msgid "more modules" msgstr "fler moduler" +#: ../src/libs/modulelist.c:137 +msgid "(a wild bug appears)" +msgstr "(en vild bugg uppenbara sig)" + #: ../src/libs/navigation.c:63 msgid "navigation" msgstr "navigera" @@ -9504,6 +9507,30 @@ msgstr "ny session skapad '%s'" msgid "no camera with tethering support available for use..." msgstr "ingen kamera som stödjer tjudring finns tillgänglig..." +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "luma threshold" +#~ msgstr "luminanströskel" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "spatial blur" +#~ msgstr "färgspridning rum" + +#~ msgctxt "accel" +#~ msgid "range blur" +#~ msgstr "färgspridning L" + +#~ msgid "luma threshold" +#~ msgstr "luminanströskel" + +#~ msgid "spatial blur" +#~ msgstr "färgspridning rum" + +#~ msgid "range blur" +#~ msgstr "färgspridning L" + +#~ msgid "blur of color information in spatial dimensions (width and height)" +#~ msgstr "rumsbestämd (på höjd och bredd) utspridning av färginformation" + #~ msgid "paper" #~ msgstr "papperstyp" @@ -10728,9 +10755,6 @@ msgstr "ingen kamera som stödjer tjudring finns tillgänglig..." #~ msgid "scroll back" #~ msgstr "scrolla bakåt" -#~ msgid "spation extent" -#~ msgstr "rumsbestämd utrsträckning" - #~ msgid "up" #~ msgstr "upp"