From fb91938627ea6097ff2fac4dea5640d03ff01a19 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Avi Markovitz Date: Sat, 14 Sep 2024 17:09:27 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Hebrew) Currently translated at 100.0% (7117 of 7117 strings) Translation: Gramps/Program Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/he/ Translated using Weblate (Hebrew) Currently translated at 100.0% (7117 of 7117 strings) Translation: Gramps/Program Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/he/ --- po/he.po | 184 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 92 insertions(+), 92 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 5eda470d21..ecea30b775 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 5.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-13 17:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-30 09:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-14 15:09+0000\n" "Last-Translator: Avi Markovitz \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Weblate 5.7.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" "X-Poedit-Bookmarks: 1508,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: ../data/holidays.xml:3 @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "מערכת חקר יוחסין" #: ../data/org.gramps_project.Gramps.metainfo.xml.in:5 msgid "" "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" -msgstr "ניהול מידע גנאלוגי, ביצוע מחקר וניתוח" +msgstr "ניהול מידע חקר־ יוחסין, ביצוע מחקר וניתוח" #: ../data/org.gramps_project.Gramps.desktop.in:12 msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;" @@ -553,9 +553,9 @@ msgid "" "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." "\"." msgstr "" -"הגדרת העדפות
מתפריט 'עריכה > העדפות...' מאפשר שינוי מספר הגדרות " -"כמו, הנתיב לקובצי המדיה, וכן, התאמת היבטים רבים נוספים של גרמפס. ניתן גם " -"להגדיר כל מצג בנפרד מתפריט 'מצג > תצור מצג...'." +"הגדרת העדפות
מתפריט 'עריכה ← העדפות...' מאפשר שינוי מספר " +"הגדרות כמו, הנתיב לקובצי המדיה, וכן, התאמת היבטים רבים נוספים של גרמפס. ניתן " +"גם להגדיר כל מצג בנפרד מתפריט 'מצג ← תצור מצג...'." #: ../data/tips.xml:34 msgid "" @@ -579,7 +579,7 @@ msgid "" "between people." msgstr "" "הקמת אילן־יוחסין חדש
דרך טובה להקמת אילן־יוחסין חדש היא על־ידי " -"הזנת כל בני המשפחה למאגר הנתונים ‏(מתפריט 'עריכה > הוספה...' או הקשה על " +"הזנת כל בני המשפחה למאגר הנתונים ‏(מתפריט 'עריכה ← הוספה...' או הקשה על " "'הוספת אדם חדש' ממצג אנשים). לאחר מכן, מעבר למצג קשרי־הקרבה ליצירת קשרים בין " "אנשים." @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "" "ברשומה השניה תוך החזקת מקש 'קונטרול' לחוץ והקשה על הרשומה בעזרת לחצן העכבר " "הימני. פונ‏קצית המיזוג עשויה להיות מאוד שימושית לשילוב שני מסדי נתונים " "הכוללים אנשים חופפים, או שילוב שמות שונים עבור אותו אדם שהוזן בטעות. פעולת " -"'מיזוג' זמינה מכל 'מצג רשימה' עבור כל העצמים העיקריים." +"'מיזוג' זמינה מכל 'מצג רשימה' עבור כל העצמים הראשוניים." #: ../data/tips.xml:46 msgid "" @@ -794,8 +794,8 @@ msgstr "" "תאריכים שגויים
לפעמים תאריכים מוזנים בתסדיר לא תקין. שדה תסדיר " "תאריך שגוי, מסומן בגרמפס, בצורת רקע אדמדם או נקודה אדומה בקצה הימני של השדה. " "ניתן לתקן את התאריך באמצעות תיבת דו־השיח 'בחירת תאריך', אליו ניתן להגיע " -"בהקשה על לחצן התאריך. תסדיר התאריך ניתן להגדרה מתפריט: 'עריכה < העדפות " -"< מצג'." +"בהקשה על לחצן התאריך. תסדיר התאריך ניתן להגדרה מתפריט: 'עריכה ← העדפות " +"← מצג'." #: ../data/tips.xml:72 msgid "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgid "" msgstr "" "מסננים
מסננים מאפשרים להגביל את מספר האנשים במצג האנשים. בנוסף " "למסננים רבים שהוגדרו מראש , ניתן ליצור מסננים מותאמים אישית כיד הדמיון בלבד. " -"ניתן ליצור מסננים מותאמים אישית מתפריט 'עריכה > עורך מסנני אנשים'." +"ניתן ליצור מסננים מותאמים אישית מתפריט 'עריכה ← עורך מסנני אנשים'." #: ../data/tips.xml:86 msgid "" @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr "שם פרטי שם משפחה סיומת" #: ../gramps/gen/display/name.py:417 msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix" -msgstr "שם משפחה עיקרי, סיומת/קידומת שם פטרונימי שניתן" +msgstr "שם משפחה ראשוני, סיומת/קידומת שם שם נגזר משם האב שניתן" #: ../gramps/gen/display/name.py:422 msgid "Patronymic, Given" @@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "סיומת" #: ../gramps/gen/display/name.py:661 ../gramps/gen/display/name.py:788 msgctxt "Name" msgid "call" -msgstr "שם פניה" +msgstr "שם מקובל" #: ../gramps/gen/display/name.py:665 ../gramps/gen/display/name.py:792 msgctxt "Name" @@ -3389,39 +3389,39 @@ msgstr "ראשי תיבות" #: ../gramps/gen/display/name.py:676 ../gramps/gen/display/name.py:802 msgctxt "Name" msgid "primary" -msgstr "עיקרי" +msgstr "ראשוני" #: ../gramps/gen/display/name.py:681 ../gramps/gen/display/name.py:807 msgid "primary[pre]" -msgstr "עיקרי[עיק]" +msgstr "ראשוני[pre]" #: ../gramps/gen/display/name.py:686 ../gramps/gen/display/name.py:812 msgid "primary[sur]" -msgstr "עיקרי[משפ]" +msgstr "ראשוני[sur]" #: ../gramps/gen/display/name.py:691 ../gramps/gen/display/name.py:817 msgid "primary[con]" -msgstr "עקרי[קיש]" +msgstr "ראשוני[con]" #: ../gramps/gen/display/name.py:696 ../gramps/gen/display/name.py:822 msgid "patronymic" -msgstr "פטרונימי" +msgstr "שם נגזר משם האב" #: ../gramps/gen/display/name.py:701 ../gramps/gen/display/name.py:827 msgid "patronymic[pre]" -msgstr "פטרונימי[קיד]" +msgstr "שם שנגזר משם האב[pre]" #: ../gramps/gen/display/name.py:706 ../gramps/gen/display/name.py:832 msgid "patronymic[sur]" -msgstr "פטרונימי[משפ]" +msgstr "שם שנגזר משם האב[sur]" #: ../gramps/gen/display/name.py:711 ../gramps/gen/display/name.py:837 msgid "patronymic[con]" -msgstr "פטרונימי[קיש]" +msgstr "שם שנגזר משם האב[con]" #: ../gramps/gen/display/name.py:716 ../gramps/gen/display/name.py:842 msgid "notpatronymic" -msgstr "לא פטרונימי" +msgstr "לא שם נגזר משם האב" #: ../gramps/gen/display/name.py:721 ../gramps/gen/display/name.py:847 msgctxt "Remaining names" @@ -5257,11 +5257,11 @@ msgstr "סיומת:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:53 msgid "Call Name:" -msgstr "שם פניה:" +msgstr "שם מקובל:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 msgid "Nick Name:" -msgstr "שם חיבה:" +msgstr "כינוי:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:55 msgid "Prefix:" @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgstr "מַחבֵּר" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:58 msgid "Patronymic:" -msgstr "פטרונימי:" +msgstr "שם נגזר משם האב:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:59 msgid "Family Nick Name:" @@ -5324,7 +5324,7 @@ msgstr "איתור אנשים עם סוג שם" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:47 msgid "People with a nickname" -msgstr "אנשים בעלי כינוי" +msgstr "אנשים עם כינוי" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:48 msgid "Matches people with a nickname" @@ -5414,8 +5414,8 @@ msgid "" "Soundex Match of people with a specified name. First name, Surname, Call " "name, and Nickname are searched in primary and alternate names." msgstr "" -"התאמת סאונד־אקס לאנשים בשם מסוים. חיפוש בסוגי שמות ראשיים וחלופיים, ובשמות " -"פרטיים, משפחה, ופניה." +"התאמת סאונד־אקס לאנשים בשם מסוים. החיפוש בשמות ראשיים וחלופיים יבדוק: שם " +"פרטי, שם משפחה, שם מקובל, וכינוי." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:47 msgid "People with sources" @@ -8333,11 +8333,11 @@ msgstr "הצגה כ" #: ../gramps/gen/lib/name.py:195 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 msgid "Call name" -msgstr "שם פנייה" +msgstr "שם מקובל" #: ../gramps/gen/lib/name.py:196 msgid "Nick name" -msgstr "שם חיבה" +msgstr "כינוי" #: ../gramps/gen/lib/name.py:197 msgid "Family nick name" @@ -8393,7 +8393,7 @@ msgstr "משפחת האב" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 msgid "Matronymic" -msgstr "מטרונימי" +msgstr "שם שנגזר משם האם" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:83 msgctxt "Surname" @@ -9760,7 +9760,7 @@ msgstr "אוטומטי" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:80 msgid "Call Name Only" -msgstr "שם פנייה בלבד" +msgstr "שם מקובל בלבד" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 msgid "Whole Given Name" @@ -10777,27 +10777,27 @@ msgstr "ראשי" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64 msgid "PRIMARY[PRE]" -msgstr "עיקרי[עיק]" +msgstr "ראשוני[PRE]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64 msgid "Primary[pre]" -msgstr "עיקרי[עיק]" +msgstr "‬ראשוני[pre]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 msgid "PRIMARY[SUR]" -msgstr "עיקרי[משפ]" +msgstr "ראשוני[SUR]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 msgid "Primary[sur]" -msgstr "עיקרי[משפ]" +msgstr "ראשוני[sur]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66 msgid "PRIMARY[CON]" -msgstr "עקרי[קיש]" +msgstr "עקרי[CON]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66 msgid "Primary[con]" -msgstr "עקרי[קיש]" +msgstr "עקרי[con]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 msgid "PATRONYMIC" @@ -10805,27 +10805,27 @@ msgstr "משפחת האב" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68 msgid "PATRONYMIC[PRE]" -msgstr "פטרונימי[קיד]" +msgstr "שם שנגזר משם האב[PRE]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68 msgid "Patronymic[pre]" -msgstr "פטרונימי[קיד]" +msgstr "שם שנגזר משם האב[pre]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 msgid "PATRONYMIC[SUR]" -msgstr "פטרונימי[משפ]" +msgstr "שם שנגזר משם האב[SUR]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 msgid "Patronymic[sur]" -msgstr "פטרונימי[משפ]" +msgstr "שם שנגזר משם האב[sur]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70 msgid "PATRONYMIC[CON]" -msgstr "פטרונימי[קיש]" +msgstr "שם שנגזר משם האב[CON]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70 msgid "Patronymic[con]" -msgstr "פטרונימי[קיש]" +msgstr "שם שנגזר משם האב[con]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 msgid "RAWSURNAMES" @@ -10837,11 +10837,11 @@ msgstr "שמות משפחה גולמיים" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 msgid "NOTPATRONYMIC" -msgstr "לא פטרונומי" +msgstr "לא שם שנגזר משם האב" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 msgid "Notpatronymic" -msgstr "לא פטרונומי" +msgstr "לא שם שנגזר משם האב" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73 msgid "PREFIX" @@ -11620,24 +11620,24 @@ msgstr "" "פניה, או אות ראשונה של שם פרטי\n" "‏ קידומת - כל הקידומות (וון, דה)\n" "‏שמות משפחה:\n" -"‏ השאר - לא שמות משפחה עיקריים Notpatronymic- כל שמות " -"המשפחה, למעט פטרו/מטרונימי & ראשי\n" -"‏ כינוי משפחה- כינוי משפחה שם משפחה גלמי - שמות משפחה " -"(ללא קידומות וקישורים)\n" -"‏ עיקרי, עיקרי[עיק] או [משפ] או [קיש]- שם משפחה עיקרי מלא, קידומת, שם " -"משפחה בלבד, קישור\n" -"‏ פטרונימי, או [עיק] או [משפ] או [קיש] - שם משפחה פטרו/מטרונימי מלא, " -"קידומת, שם משפחה בלבד, קישור\n" +"‏ השאר - לא שמות משפחה ראשוניים Notpatronymic- כל שמות " +"המשפחה, למעט שם שנגזר משם האב/שם שנגזר משם האם & ראשי\n" +"‏ כינוי משפחה- כינוי משפחה שם משפחה גלמי - שמות משפחה (" +"ללא קידומות וקישורים)\n" +"‏ ראשוני, ראשוני[pre] או [sur] או [con]- שם משפחה ראשוני מלא, קידומת, " +"שם משפחה בלבד, קישור\n" +"‏ שם נגזר משם האב, או [pre] או [sur] או [con] - שם משפחה שם שנגזר משם " +"האב/שם שנגזר משם האם מלא, קידומת, שם משפחה בלבד, קישור\n" "‏\n" "‏מילת מפתח רישית כופה אותיות רישיות. סוגריים ופסיקים מיותרים מוסרים. מלל אחר " "מופיע פשוטו כמשמעו.\n" "‏\n" "‏דוגמה: דר' אדווין חוזה וון דר סמיט וווסטון ווילסון סניור ('א.ד') - " "אנדרהילס\n" -"‏ אדווין חוזה: פרטי, וון דר: קידומת, סמיט ווסטון: ראשי, 'ו': [קישור], ווילסון: פטרונימי,\n" -" ‏ דר': תואר, סניור: סיומת, אד: כינוי, אנדרהילס: כינוי משפחה, חוזה: שם פניה.\n" +"‏ אדווין חוזה: פרטי, וון דר: קידומת, סמיט " +"ווסטון: ראשי, 'ו': [קישור], ווילסון: שם נגזר משם האב,\n" +" ‏ דר': תואר, סניור: סיומת, אד: כינוי, " +"אנדרהילס: כינוי משפחה, חוזה: שם פניה.\n" #: ../gramps/gui/configure.py:162 msgid " Name Editor" @@ -11909,7 +11909,7 @@ msgstr "שם פניה" #: ../gramps/gui/configure.py:1096 msgid "NotPatronymic" -msgstr "לא פטרונומי" +msgstr "לא שם שנגזר משם האב" #: ../gramps/gui/configure.py:1169 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" @@ -11998,7 +11998,7 @@ msgstr "אפשרויות מצג שמות מותאמות אישית, הן ייח #: ../gramps/gui/configure.py:1523 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" -msgstr "להחשיב משפחה פטרו/מטרונימית חד הורית כשם משפחה" +msgstr "להחשיב משפחה שם שנגזר משם האב/שם שנגזר משם האם חד הורית כשם משפחה" #: ../gramps/gui/configure.py:1541 msgid "Date format *" @@ -12193,7 +12193,7 @@ msgstr "הצגת מידע שימושי באתחול גרמפס." #: ../gramps/gui/configure.py:1983 msgid "Remember last Family Tree" -msgstr "זכירת אילן־יוחסין אחרון שהיה בשימוש" +msgstr "לזכור אילן־יוחסין אחרון שהיה בשימוש" #: ../gramps/gui/configure.py:1989 msgid "" @@ -12204,11 +12204,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1997 msgid "Remember last view displayed" -msgstr "זכירת מצג אחרון שהיה בשימוש" +msgstr "לזכור מצג אחרון שהיה בשימוש" #: ../gramps/gui/configure.py:2002 msgid "Remember last view displayed and open it next time." -msgstr "זכירת מצג אחרון ופתיחתו בפעם הבאה." +msgstr "לזכור מצג אחרון ופתיחתו בפעם הבאה." #: ../gramps/gui/configure.py:2007 msgid "Enable spell checker" @@ -14341,7 +14341,7 @@ msgid "" "updated. Some edits you have made may have been lost." msgstr "" "ה־ %(object)s שבעריכה השתנה מחוץ לעורך זה. עשוי היה לנבוע משינוי באחת " -"התצוגות העיקריות, לדוגמה מקור המשמש כאן נמחק בתצוגת המקור.\n" +"התצוגות הראשוניות, לדוגמה מקור המשמש כאן נמחק בתצוגת המקור.\n" "כדי לוודא שהמידע המוצג עדיין נכון, הנתונים המוצגים עודכנו. יתכן שכמה עריכות " "שבוצעו וטרם נשמרו יאבדו." @@ -14593,7 +14593,7 @@ msgstr "עורך_שמות" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:184 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:342 msgid "Call name must be the given name that is normally used." -msgstr "'שם פנייה' חייב להיות שמו הפרטי של אדם, בו הוא משתמש באופן סדיר." +msgstr "'שם מקובל' חייב להיות שמו הפרטי של אדם, בו הוא משתמש באופן סדיר." #: ../gramps/gui/editors/editname.py:343 msgid "New Name" @@ -15151,7 +15151,7 @@ msgstr "לרבות אירועי משפחה בו 'אדם' הוא זוגאי" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:616 msgid "Only include primary participants" -msgstr "לכלול משתתפים עיקריים בלבד" +msgstr "לכלול משתתפים ראשוניים בלבד" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:635 #: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:76 @@ -15663,7 +15663,7 @@ msgstr "" "‏ %t - תואר %T - תואר\n" "‏ %p - קידומת %P - קידומת\n" " ‏ %s - סיומת %S - סיומת\n" -"‏ %c - שם פנייה %C - שם פניה\n" +"‏ %c - שם מקובל %C - שם פניה\n" "‏ %y - נגזר משם האב %Y - נגזר משם האב" #: ../gramps/gui/glade/configure.glade:155 @@ -16548,7 +16548,7 @@ msgstr "שמות פרטיים של האדם" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:265 msgid "_Nick Name:" -msgstr "_שם חיבה:" +msgstr "_כינוי:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:278 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:179 @@ -16558,7 +16558,7 @@ msgid "" "some reports." msgstr "" "כאשר לאדם יותר משם פרטי אחד (דוד־חיים, רבקה־חיה), אותו חלק מהשם הפרטי בו " -"נוהגים לפנות אליו בדרך כלל. אם רקע שדה השם צבוע אדום, משמע ש'שם פנייה' לא " +"נוהגים לפנות אליו בדרך כלל. אם רקע שדה השם צבוע אדום, משמע ש'שם מקובל' לא " "נכלל ב'שם הפרטי' ולכן גם לא יודפס מודגש בקו תחתון במקצת הדוחות." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291 @@ -16746,7 +16746,7 @@ msgstr "מקו_ר:" msgid "" "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " "'Patronymic'." -msgstr "מקור השם של משפחה זו, כלומר 'מורש' או 'פטרונימי'." +msgstr "מקור השם של משפחה זו, כלומר 'מורש' או 'שם נגזר משם האב'." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:585 msgid "G_ender:" @@ -17070,7 +17070,7 @@ msgid "" "primary data for the merged citation." msgstr "" "נא לבחור מובאה שתשמש כמקור\n" -"המידע העיקרי למובאה הממוזגת." +"המידע הראשוני למובאה הממוזגת." #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:186 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 @@ -17141,7 +17141,7 @@ msgstr "בחירה" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:322 msgid "" "Select the person that will provide the primary data for the merged person." -msgstr "נא לבחור את האדם שישמש במקור המידע העיקרי לאדם הממוזג." +msgstr "נא לבחור את האדם שישמש במקור המידע הראשוני לאדם הממוזג." #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:564 msgid "Title selection" @@ -17163,7 +17163,7 @@ msgid "" "primary data for the merged event." msgstr "" "נא לבחור האירוע שישמש\n" -"כמקור המידע העיקרי לאירוע שמוזג." +"כמקור המידע הראשוני לאירוע שמוזג." #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:186 msgid "Event 1" @@ -17184,7 +17184,7 @@ msgid "" "primary data for the merged family." msgstr "" "נא לבחור המשפחה שתשמש\n" -"כמקור המידע העיקרי למשפחה שתמוזג." +"כמקור המידע הראשוני למשפחה שתמוזג." #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:187 #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:203 @@ -17223,7 +17223,7 @@ msgid "" "primary data for the merged object." msgstr "" "נא לבחור העצם שישמש\n" -"כמקור המידע העיקרי לעצם שימוזג." +"כמקור המידע הראשוני לעצם שימוזג." #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:186 msgid "Object 1" @@ -17243,7 +17243,7 @@ msgid "" "primary data for the merged note." msgstr "" "בחירת ההערה שתהווה\n" -"כמקור מידע עיקרי להערה שתמוזג." +"כמקור מידע ראשוני להערה שתמוזג." #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:186 msgid "Note 1" @@ -17264,7 +17264,7 @@ msgid "" "primary data for the merged person." msgstr "" "נא לבחור האדם שישמש\n" -"כמקור המידע העיקרי לאדם שימוזג." +"כמקור המידע הראשוני לאדם שימוזג." #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:196 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:293 @@ -17299,7 +17299,7 @@ msgid "" "primary data for the merged place." msgstr "" "נא לבחור המקום שישמש\n" -"כמקור המידע העיקרי למקום שימוזג." +"כמקור המידע הראשוני למקום שימוזג." #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:619 msgid "" @@ -17314,7 +17314,7 @@ msgid "" "primary data for the merged repository." msgstr "" "נא לבחור המאגר שישמש\n" -"כמקור המידע העיקרי למאגר שימוזג." +"כמקור המידע הראשוני למאגר שימוזג." #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:186 msgid "Repository 1" @@ -17334,7 +17334,7 @@ msgid "" "primary data for the merged source." msgstr "" "נא לבחור המקור שישמש\n" -"כמקור המידע העיקרי למקור שימוזג." +"כמקור המידע הראשוני למקור שימוזג." #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:512 msgid "" @@ -20152,7 +20152,7 @@ msgid "" "-> Set Home Person." msgstr "" "נא להגדיר 'אדם ברירת מחדל' לעבור אליו. נא לבחור 'מצג אנשים', לבחור באדם " -"הרצוי כ'אדם הבית', ולאחר מכן לאשר את הבחירה באמצעות התפריט 'עריכה < " +"הרצוי כ'אדם הבית', ולאחר מכן לאשר את הבחירה באמצעות התפריט 'עריכה ← " "קביעה'." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:339 @@ -25257,7 +25257,7 @@ msgstr "שם פרטי" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 msgid "call" -msgstr "מכונה בשם" +msgstr "שם מקובל" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 msgid "tag" @@ -31460,8 +31460,8 @@ msgid "" "This report shows the father lineage, also called the patrilineal lineage or " "Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosomes." msgstr "" -"הדוח מציג את שושלת האב, המכונה גם שושלת פטרונימית או קו־Y. אנשים בשושלת זו " -"חולקים את אותו כרומוזום Y." +"הדוח מציג את שושלת האב, המכונה גם שושלת שם נגזר משם האבת או קו־Y. אנשים " +"בשושלת זו חולקים את אותו כרומוזום Y." #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:65 msgid "Name Father" @@ -31488,8 +31488,8 @@ msgid "" "mtDNA lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA " "(mtDNA)." msgstr "" -"הדוח מציג את שושלת האם, מכונה גם שושלת מטרונימית קו־מטכונדרי. אנשים בשושלת " -"כזו חולקים כולם את אותו DNA מיטוכונדרי (mtDNA)." +"הדוח מציג את שושלת האם, מכונה גם שושלת שם שנגזר משם האםת קו־מטכונדרי. אנשים " +"בשושלת כזו חולקים כולם את אותו DNA מיטוכונדרי (mtDNA)." #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:100 msgid "Name Mother" @@ -32398,12 +32398,12 @@ msgstr "האם להשמיט אָבוֹת קַדמוֹנִים כפולים." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:913 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1121 msgid "Use callname for common name" -msgstr "שימוש בשם פנייה לשמות נפוצים" +msgstr "שימוש בשם מקובל לשמות נפוצים" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:914 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1122 msgid "Whether to use the call name as the first name." -msgstr "האם להשתמש בשם פנייה כשם פרטי." +msgstr "האם להשתמש בשם מקובל כשם פרטי." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:922 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1130 @@ -33103,11 +33103,11 @@ msgstr "לא להשתמש בשם פניה" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:253 msgid "Replace first names with call name" -msgstr "החלפת שם פרטי בשם פנייה" +msgstr "החלפת שם פרטי בשם מקובל" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:257 msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" -msgstr "סימון שם פנייה שהוא חלק משם פרטי בקו תחתון / הוספת שם פנייה לשם פרטי" +msgstr "סימון שם מקובל שהוא חלק משם פרטי בקו תחתון / הוספת שם מקובל לשם פרטי" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:265 msgid "Footer text" @@ -37060,7 +37060,7 @@ msgstr "מדיה אחרת: קטעי חוזי, קבצי pdf..." #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2761 msgid " [Click to Go]" -msgstr " [נא להקיש למעבר]" +msgstr " [הקשה למעבר]" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2787 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" @@ -38318,7 +38318,7 @@ msgstr "שם פניה" #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1806 msgid "Nick Name" -msgstr "שם חיבה" +msgstr "כינוי" #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1863 msgid "Age at Death"