diff --git a/translations/fritzing_bg.qm b/translations/fritzing_bg.qm index 6f4422aa3..577fdfa59 100644 Binary files a/translations/fritzing_bg.qm and b/translations/fritzing_bg.qm differ diff --git a/translations/fritzing_bg.ts b/translations/fritzing_bg.ts index a5f566944..d1f3e747e 100644 --- a/translations/fritzing_bg.ts +++ b/translations/fritzing_bg.ts @@ -6,7 +6,7 @@ Version %1.%2.%3 <small>(%4%5 %6) %7 [Qt %8]</small> - + Версия %1.%2.%3 <small>(%4%5 %6) %7 [Qt %8]</small> @@ -16,12 +16,12 @@ <b>GNU GPL v3 on the code and CreativeCommons:BY-SA on the rest - <b>GNU GPL v3 права над кода и CreativeCommons:BY-SA над всичко останало + <b>Кодът използва лиценза на ГНУ „GPL v3“, а всичко останало – лиценза „CreativeCommons:BY-SA“ <b>2007-%1 Fritzing</b> - + <b>2007-%1 Fritzing</b> @@ -31,7 +31,7 @@ Prof. Reto Wettach, Andr&eacute; Kn&ouml;rig, Myriel Milicevic, - Професор. Reto Wettach, Andr&eacute; Kn&ouml;rig, Myriel Milicevic, + Професор Reto Wettach, Andr&eacute; Kn&ouml;rig, Myriel Milicevic, @@ -41,182 +41,182 @@ Jonathan Cohen, Marcus Paeschke, Omer Yosha, - + Jonathan Cohen, Marcus Paeschke, Omer Yosha, Travis Robertson, Stefan Hermann, Brendan Howell, - + Travis Robertson, Stefan Hermann, Brendan Howell, Mariano Crowe, Johannes Landstorfer, - + Mariano Crowe, Johannes Landstorfer, Jenny Chowdhury, Lionel Michel, Fabian Althaus, Jannis Leidel, - + Jenny Chowdhury, Lionel Michel, Fabian Althaus, Jannis Leidel, Bryant Mairs, Uleshka Asher, and Daniel Tzschentke. - + Bryant Mairs, Uleshka Asher и Daniel Tzschentke. Special thanks goes out to: - Със специални благодарности към: + Със специални благодарности на: Jussi &Auml;ngeslev&auml;, Massimo Banzi, Ayah Bdeir, - + Jussi &Auml;ngeslev&auml;, Massimo Banzi, Ayah Bdeir, Durrell Bishop, David Cuartielles, Fabian Hemmert, - + Durrell Bishop, David Cuartielles, Fabian Hemmert, Gero Herkenrath, Jeff Hoefs, Tom Hulbert, - + Gero Herkenrath, Jeff Hoefs, Tom Hulbert, Tom Igoe, Hans-Peter Kadel, Till Savelkoul, - + Tom Igoe, Hans-Peter Kadel, Till Savelkoul, Jan Sieber, Yaniv Steiner, Olaf Val, - + Jan Sieber, Yaniv Steiner, Olaf Val, Michaela Vieser and Julia Werner. - + Michaela Vieser и Julia Werner. Thanks to Kurt Badelt and Miguel Solis for the Spanish translation, - С благодарности към Kurt Badelt и Miguel Solis за Испанския превод, + Благодарим на Kurt Badelt и Miguel Solis за превода на испански, to Gianluca Urgese for the Italian translation, - на Gianluca Urgese за Италианския превод + на Gianluca Urgese за превода на италиански, to Nuno Pessanha Santos for the Portuguese (European) translation, - на Nuno Pessanha Santos за Португалския (Европейски) превод, + на Nuno Pessanha Santos за превода на португалския (европейски), to Yuelin and Ninjia for the Chinese (Simplified) translation, - на Yuelin and Ninjia за превода от Китайски (Опростен) , + на Yuelin и Ninjia за превода на китайски (опростен), to Hiroshi Suzuki for the Japanese translation, - на Hiroshi Suzuk за Японския превод, + на Hiroshi Suzuki за превода на японски, to Robert Lee for the Chinese (Traditional) translation, - на Robert Lee за превода от Китайски (Традиционен) език, + на Robert Lee на китайски (традиционен), to Vladimir Savinov for the Russian translation, - на Владимир Савинов за превода от Руски език + на Владимир Савинов за превода на руски, to Steven Noppe and Davy Uittenbogerd for the Dutch translation, - на Steven Noppe и Davy Uittenbogerd за превода от Холандски език, + на Steven Noppe и Davy Uittenbogerd за превода на нидерландски, to Josef Dustira for the Czech translation, - на Josef Dustira за превода от Чешки език, + на Josef Dustira за превода на чешки, to Jinbuhm Kim for the Korean translation, - на Jinbuhm Kim за превода от Корейски език + на Jinbuhm Kim за превода на корейски, to &#313;ubom&iacute;r Ducho&#328; for the Slovak translation, - на &#313;ubom&iacute;r Ducho&#328; за превода от Словашки + на &#313;ubom&iacute;r Ducho&#328; за превода на словашки, to Alexander Kaltsas for the Greek translation, - на Alexander Kaltsas за превода от Гръдски език, + на Alexander Kaltsas за превода на гръцки, to Lionel Michel, Yvan Kloster, Alexandre Dussart, and Roald Baudoux for the French translation, - + на Lionel Michel, Yvan Kloster, Alexandre Dussart и Roald Baudoux за превода на френски, to Cihan Mete Bahad&#x0131;r for the Turkish translation, - на Cihan Mete Bahad&#x0131;r за превода от Турски език + на Cihan Mete Bahad&#x0131;r за превода на турски, - to Nikolay Stankov for the Bulgarian translation, - на Николай Станков за Българския превод + to Nikolay Stankov and Lyubomir Vasilev for the Bulgarian translation, + на Николай Станков и Любомир Василев за превода на български, and to Arthur Zanona, Nuno Pessanha Santos, Leandro Nunes, and Gabriel Ferreira for the Portuguese (Brazilian) translation. - и на Arthur Zanona, Nuno Pessanha Santos, Leandro Nunes, and Gabriel Ferreira за Португалския (Бразилски)превод. + и на Arthur Zanona, Nuno Pessanha Santos, Leandro Nunes и Gabriel Ferreira за превода на португалски (бразилски). Fritzing is made possible with funding from the - Създаването на "Fritzing" е осъществено с финансиране от: + Създаването на „Fritzing“ е осъществено с финансирането на MWFK Brandenburg, the sponsorship of the Design - MWFK Brandenburg, спонсорството за дизайна + MWFK Brandenburg, спонсор на дизайна Department of Bauhaus-University Weimar, - Департамента по Строителство към Университета във Weimar + Отдел на университета във Ваймар, Германия, IxDS, an anonymous donor, Parallax, Picaxe, Sparkfun, - IxDS, анонимен дарител , Parallax, Picaxe, Sparkfun, + IxDS, анонимен дарител, Parallax, Picaxe, Sparkfun, and from each purchase of a Fritzing Starter Kit or a PCB from Fritzing Fab. - и от всяка покупка на нашия комплект за начинаещи или на печатна платка от фабриката на Fritzing. + и от всяка покупка на началния комплект на Fritzing или на печатна платка от фабриката на Fritzing. Special thanks goes out as well to all the students - Със специални благодарности към всички студенти + Изразяваме специални благодарности към всички студенти and alpha testers who were brave enough to give - и всички алфа тестери които бяха достатъчно смели да направят + и всички изпитатели на алфа версията, които бяха достатъчно смели да Fritzing a test spin. - пробно кръгче на "Fritzing" + опитат „Fritzing“. @@ -229,22 +229,22 @@ zoom and pan controls - контроли на мащабиране и изгледа + управление на мащаба и изгледа Stop Now - Спри сега + Спиране сега Best So Far - Най - доброто до момента + Най-доброто до момента Cancel - Отмени + Отказ @@ -252,7 +252,7 @@ Routing canceled! Now cleaning up... - Отменено автоматично прекарване на писти. Сега разчиствам... + Автоматичното прокарване на писти е отказано. Почистване… @@ -261,22 +261,22 @@ Production type Настройки относно типа на подреждане на пистите спрямо идеята Ви колко професионално да е направена платката. - Вид на продукцията + Вид на продукта homebrew - Ентусиаст + ентусиаст professional - Професионална + професионален custom - Зададена от потребителя + потребителски @@ -286,32 +286,32 @@ <b>Keepout</b> is the minimum distance between copper elements on different nets. - <b>Отстояние</b> е минималното разстояние между медните елементи на платката + <b>Отстоянието</b> е минималното разстояние между медните елементи на различните мрежи. A keepout of 0.01 inch (0.254 mm) is a good default. - Отстояние от 0.01 inch или (0.254 mm) е добра настройка като за начало + Отстояние от 0,01 инч (0,254 mm) е добра настройка по подразбиране. Note: the smaller the keepout, the slower the DRC and Autorouter will run. - Внимание: Колкото по малко е остоянието толкова по бавно ще става автоматичната подредба на пистите и DRC. + Внимание: колкото по малко е остоянието, толкова по-бавно ще става автоматичното опроводяване и проверката на правилата за проектиране. Trace width - Широчина на пистите + Ширина на пистите Cancel - Отмени + Отказ OK - Потвърди + Добре @@ -324,27 +324,27 @@ BinManager::setDirtyTab: Couldn't set the bin '%1' as dirty - Мениджърът на бинарни файлове::setDirtyTab: Не успя да зададе '%1' като "мръсен" + BinManager::setDirtyTab: Наборът „%1“ не може да бъде отбелязан като „променен“ BinManager::updateTitle: Couldn't set the bin '%1' as dirty - Мениджерът на бинарни файлове::Промени името : Не успя да зададе bin. '%1' като "мръсен" + BinManager::updateTitle: Наборът „%1“ не може да бъде отбелязан като „променен“ New bin (%1) - Нов-бинарен файл (%1) + Нов набор (%1) Select a Fritzing Parts Bin file to open - Изберете бинарен файл с части на Fritzing за да бъде отворен + Изберете набор части на Fritzing, който да бъде отворен Searching... - Търся... + Търсене… @@ -354,212 +354,212 @@ Import... - Внеси(Импортирай) + Внасяне… Load a Fritzing part (.fzpz), or a Fritzing parts bin (.fzb, .fzbz) - Зареди част на Fritzing(.fzpz) или бинарен файл с части на Fritzing (.fzb, .fzbz) + Зареждане на част на Fritzing (.fzpz) или набор части на Fritzing (.fzb, .fzbz) New Bin... - Нов бинарен файл + Нов набор… Create a new parts bin - Създайте нов набор с части + Създаване на нов набор части Close Bin - Затворете файла + Затваряне на набора Close parts bin - Затворете файла с части + Затваряне на набора части Delete Bin - Изтрийте Bin-a + Изтриване на набора Delete parts bin - Изтрийте бинарния файл с части + Изтриване на набора части Save Bin - Запазете файла + Запазване на набора Save parts bin - Запазете бинарния файл с части + Запазване на набора части Save Bin As... - Запазете бинарния файл като... + Запазване на набора като… Save parts bin as... - Запазете бинарния файл с части като... + Запазване на набора части като… Export Bin... - Изнесете (Експортирайте) файла... + Изнасяне на набора… Save parts bin in compressed format... - Запазете набора от файлове с части в компресиран формат... + Запазване на набора части в компресиран формат… формат... Rename Bin... - Преименувайте файл... + Преименуване на набора… Rename parts bin... - Преименувайте файл с части... + Преименуване на набора части… Copy to Sketch - Копирай към Схемата + Копиране в схемата Copy all the parts in the bin to a sketch - Копирай всички части в набора от части към схемата + Копиране на всички части от набора в схемата Copy all to Sketch - + Копиране на всички в схемата Copy all loaded parts to the sketch - + Копиране на всички заредени части в схемата Show Bin in List View - Покажи файловете в списъчен изглед + Показване на набора в списъчен изглед Display parts as a list - Изкарай частите като списък + Показване на чостите като списък Show Bin in Icon View - Покажи бинарните файлове като икони + Показване на набора в изглед с иконки Display parts as icons - Покажи частите като икони + Показване на частите като иконки Edit Part (new parts editor)... - Промени част (редактор на части) + Редактиране на частта (редактор на части)… Export Part... - Изнеси (Експортирай) част + Изнасяне на частта… Remove Part - Премахни част + Премавнае на частта Find Part in Sketch - Намери част в схемата + Търсене на част в схимата Delete bin - Изтрий бинарен файл + Изтриване на набора Do you really want to delete bin '%1'? This action cannot be undone. - Сигурни ли сте ,че бихте искали да изтриете бинарния файл'%1'? Тази операция не може да бъде върната назад. + Наистина ли искате да изтриете набора „%1“? Това действие е необратимо. Read-only bin - Файл с права само за четене + Набор позволяващ само четене This bin cannot be renamed. - Този файл не може да бъде преименуван. + Този набор не може да бъде преименуван. Rename bin - Преименувай Файл + Преименуване на набора Please choose a name for the bin: - Моля изберете име за файла + Моля, изберете име за набора: Remove from Bin - Премахнете от бинарния файл + Премахване от набора Unable to remove part '%1'--it is in use in a sketch - Не е възможно премахването на частта '%1'--в момента се ползва в схемата + Частта „%1“ не може да бъде премахната – тя се използвав в схема Remove from bin - Премахни от списъка + Премахване от набора Do you really want to remove '%1' from the bin? This operation cannot be undone. - Сигурни ли сте че искате да премахмете '%1' от списъка ? Тази операция не може да бъде отнемена или върната обратно. + Наистина ли искате да премахнете „%1“ от набора? Това действие е необратимо. Select a Fritzing File to Open - Изберете Fritzing файла който бихте искали да отворите + Изберете файл на Fritzing, който да бъде отворен Fritzing Files (*%1 *%2 *%3);;Fritzing Part (*%1);;Fritzing Bin (*%2);;Fritzing Shareable Bin (*%3) - Fritzing файлове (*%1 *%2 *%3);; Fritzing Частичен(*%1);;Fritzing бинарен(*%2);;Fritzing споделяем бинарен(*%3) + Файлове на Fritzing (*%1 *%2 *%3);;Част на Fritzing (*%1);;Набор на Fritzing (*%2);;Споделяем набор на Fritzing (*%3) Fritzing Bin Files (*%1 *%2);;Fritzing Bin (*%1);;Fritzing Shareable Bin (*%2) - Fritzing бинарни файлове(*%1 *%2);;Fritzing бинарен (*%1);;Fritzing споделяем бинарен (*%2) + Файлове с набори на Fritzing(*%1 *%2);;Набор на Fritzing (*%1);;Споделяем набор на Fritzing (*%2) Cannot set a NULL bin as the current one - Не можете да зададете невалиден бинарен файл като текущ + Текущият набор не може да бъде празен @@ -572,7 +572,7 @@ A custom board svg typically has one or two silkscreen layers and one board laye -Потребителски зададена платка в svg формат обикновено има един или два слоя ситопечат и един слой с формата на самата платка +Потребителски зададена платка във формат „svg“ обикновено има един или два слоя ситопечат и един слой с формата на самата платка. @@ -580,7 +580,7 @@ A custom board svg typically has one or two silkscreen layers and one board laye Have a look at the circle_pcb.svg file in your Fritzing installation folder at parts/svg/core/pcb/. - Погледнете файла с име circle_pcb.svg във инсталационната папка на вашaта Fritzing система във parts/svg/core/pcb . + Погледнете файла „circle_pcb.svg“ в инсталационната папка на Fritzing – в „parts/svg/core/pcb“. @@ -596,146 +596,146 @@ A custom board svg typically has one or two silkscreen layers and one board laye image file - файл с снимка + файл с изображение load image file - зареди файл с снимка + зареждане на файл с изображение Images - Снимки + Изображения Select an image file to load - Изберете файл с снимка който да бъде зареден + Изберете файл с изображение, който да бъде зареден due to an xml problem: %1 line:%2 column:%3 - Поради xml.проблем %1 ред:%2 колона:%3 + поради проблем в xml: %1 ред:%2 колона:%3 because the xml is not correctly formatted - защото , xml файла не е прафилно форматиран (подреден) + защото файлът с xml не е прафилно форматиран the <board> element contains no shape elements - елемента <писти>не съдържа елементи с форми + елементът <board> не съдържа елементи с форми because there are multiple <board> layers - защото има няколко слоя с<писти> + защото има няколко слоя <board> because there are multiple <silkscreen> layers - защото има няколко слоя <ситопечат> + защото има няколко слоя <silkscreen> because there are multiple <silkscreen0> layers - защото има няколко <silkscreen0> слоя + защото има няколко слоя <silkscreen0> because there is no <board> layer - защото няма слоеве с <писти> + защото няма нито един слой <board> the svg contains no shape elements - svg. файла не съдържа никакви форми + файлът „svg“ не съдържа никакви елементи с форми but the pcb itself will have no silkscreen layer - но печатната платка няма да има слой със ситопечат + но самата печатна платка няма да има слой със ситопечат the svg doesn't fit the custom board format - svg. файла не съвпада с променения формат на платката + файлът „svg“ не отговаря на потребителския формат на платката <b>The custom shape has been loaded, and you will see the new board shortly.</b><br/><br/> - <b>Потребителски зададената форма бе заредена и вие ще видите новата платка съвсем скоро.</b><br/><br/> + <b>Потребителски зададената форма бе заредена и след момент ще видите новата платка.</b><br/><br/> Before actual PCB production we recommend that you test your custom shape by using the 'File > Export for Production > Extended Gerber' option. - Преди реална изработка на платката Ви препоръчваме да тествате вашата потребителски зададена форма като използвате менюто 'Файл>Експортирай за изработка> Extended Gerber. + Преди реалната изработка на платката Ви препоръчваме да изпробвате персонализираната си форма като използвате командата „Файл > Изнасяне > За изработка > Разширен формат Gerber“. Check the resulting contour file with a Gerber-viewer application to make sure the shape came out as expected.<br/><br/> - Проверете контура на платката след създаването му с програма за преглед на Gerber файлове за да сте сигурни ,че е станал както очаквате <br/><br/> + Проверете създадения контурен файл програма за преглед на файлове „Gerber“, за да се уверите, че форамата се е получила според очакванията Ви.<br/><br/> The rest of this message concerns 'cutouts'. - Останалата част от това съобщение късае изрезките' + Останалата част от това съобщение касае „изрезките“. These are circular or irregularly-shaped holes that you can optionally incorporate into a custom PCB shape.<br/><br/> - Това са кръгли или отвори с неправилна форма. Бихте могли да ги включите във потребителски зададената форма за платка<br/><br/> + Това са отвори с кръгла или неправилна форма, които можете да използвате в платка с персонализирана форма.<br/><br/> <b>The custom shape has no cutouts.</b> - <b>Потребителски зададената форма няма контури за изрязване.</b> + <b>Персонализираната форма няма контури за изрязване.</b> <b>The custom shape has %n cutouts.</b> - <b>Потребителски зададената форма има %n контура за изрязване </b> - + <b>Персонализираната форма има %n контур за изрязване.</b> + <b>Персонализираната форма има %n контура за изрязване.</b> <br/>However, the cutouts may not be formatted correctly. - <br/>Въпреки това , контурите може да не са форматирани коректно. + <br/>Въпреки това, контурите може да не са форматирани правилно. <br/><br/>If you intended your custom shape to have cutouts and you did not get the expected result, - <br/><br/>ако сте имали намерение вашата потребителски зададена форма на платка да има и контури за изрязване и не се е получило така , + <br/><br/>Ако сте искали песронализираната форма на платката да има и контури за изрязване, а не сте получили очаквания резултат, it is because Fritzing requires that you make cutouts using a shape 'subtraction' or 'difference' operation in your vector graphics editor. - то това се е получило така защото Fritzing изисква да зададете контурите за изрязване използвайки функциите 'substraction' или 'difference' във вашата програма за работа с векторни изображения. + то това е така, защото Fritzing изисква да контурите за изрязване да са зададени чрез функциите за „изваждане“ или „разлика“ на използваната от Вас програма за редактиране на векторни изображения. Unable to load - Не е възможно да се зареди + Зареждането е невъзможно Unable to load image from %1 %2 - Не може да се зареди снимката от %1 %2 + Изображението не може да бъде заредено от %1 %2 Can load, but - Не може да се зареди , но + Зареждането е възможно, но The image from %1 can be loaded, but %2 Use the file? - Снимката от %1 може да бъде заредена но %2 + Избражението от %1 може да бъде заредено, но %2 Искате ли да използвате този файл? @@ -758,12 +758,12 @@ Use the file? Set text color - Задайте цвят на текста + Задаване на цвета на текста Select text color - Изберете цвят на текста + Изберете цвят на текста @@ -771,7 +771,7 @@ Use the file? Select from the dropdown, or type in a %1 value - Изберете от падащото меню , или напишете стойност във %1 + Изберете от падащото меню, или въдетете стойност за %1 @@ -779,17 +779,17 @@ Use the file? Add bendpoint - Добавете точка за деформация + Добавяне на пресечна точка Straighten curve - Изправете крива + Изправяне на кривата Remove bendpoint - Премахнете точка за деформация + Премахване на пресечната точка @@ -797,117 +797,117 @@ Use the file? Settings - + Настройки Select Parameters - + Изберете параметрите BaudRate: - + Скорост (бод): Data bits: - + Битове за данни: Parity: - + Четност: Stop bits: - + Битове за край: Flow control: - + Управление на потока: Select Serial Port - + Изберете сериен порт Description: - + Описание: Manufacturer: - + Производител: Serial number: - + Сериен номер: Location: - + Местоположение: Vendor ID: - + Ид. на доставчика: Product ID: - + Ид. на продукта: Apply - + Прилагане Additional options - + Допълнителни настройки Local echo - + Локално ехо Description: %1 - + Описание: %1 Manufacturer: %1 - + Производител: %1 Serial number: %1 - + Сериен номер: %1 Location: %1 - + Местоположение: %1 Vendor Identifier: %1 - + Идентификатор на доставчика: %1 Product Identifier: %1 - + Идентификатор на продукта: %1 @@ -915,142 +915,142 @@ Use the file? Serial Monitor - + Сериен монитор Monitor - + Монитор Tools - Инструменти + Инструменти &About - Относно програмата + &Относно About program - + Относно програмата Alt+A - + Alt+A About Qt - + Относно Qt C&onnect - + &Свързване Connect to serial port - + Свързване със сериен порт Ctrl+O - Ctrl+O + Ctrl+O &Disconnect - + &Разкачане Disconnect from serial port - + Разкачане от серийния порт Ctrl+D - Ctrl+D + Ctrl+D &Configure - + &Настройка Configure serial port - + Настройка на серийния порт Alt+C - + Alt+C C&lear - + &Изчистване Clear data - + Изчистване на данните Alt+L - + Alt+L &Quit - Изход + Из&ход Ctrl+Q - Ctrl+Q + Ctrl+Q Connected to %1 : %2, %3, %4, %5, %6 - + Свързан с %1 : %2, %3, %4, %5, %6 Error - + Грешка Serial port open error - + Грешка при отваряне на серийния порт Disconnected - + Разкачен About Serial Monitor - + Относно серийния монитор This terminal displays the serial communication on the selected port, usually between your computer and the connected microcontroller. - + Този терминал показва серийната комуникация на избрания порт, обикновено между компютъра и свързания с него микроконтролер. Critical Error - + Критична грешка @@ -1058,22 +1058,22 @@ Use the file? DRC was cancelled. - DRC беше отменен. + Проверката на правилата за проектиране беше отменена. Your sketch is ready for production: there are no connectors or traces that overlap or are too close together. - Вашият проект е готов за изработка: няма връзки или писти които да се застъпват или да се прекалено близко една до друга + Проектът Ви е готов за изработка: няма връзки или писти, които да се застъпват или да са прекалено близо една до друга. The areas on your board highlighted in red are connectors and traces which may overlap or be too close together. - Зоните на вашата платка отбелязани с червено са конектори или писти които се застъпват или са прекалено близко едни до други + Отбелязаните в червено зони на платката са връзки или писти, които се застъпват или са прекалено близо една до друга. Reposition them and run the DRC again to find more problems - Наместете ги наново и стартирайте отново DRC за да видите дали има още проблеми + Наместете ги и пуснете отново проверката, за да видите дали има още проблеми @@ -1083,37 +1083,37 @@ Use the file? Fritzing error: unable to render board svg. - Проблем в Fritzing :не е възможно да бъде изработена платката svg. + Грешка във Fritzing: векторната графика на платката не може да бъде изчертана. No traces or connectors to check - Няма писти или конектори които да бъдат проверени + Няма писти или връзки за проверка Unexpected SVG rendering failure--contact fritzing.org - Неочакван проблем при изработването със SVG ---Моля свържете се с-- fritzing.org + Неочакван проблем при изчертаването на векторната графика. Моля, свържете се с fritzing.org %1 is overlapping (%2 layer) - %1 се застъпва с (%2 слой) + %1 застъпва (%2 слой) A hole in %1 may lie outside the border of the board and would be clipped. - Някой от отворите във %1 може да се намира извън границата на платката и е вероятно да бъде отрязан. + Един от отворите в %1 може да се пада извън платката и може да бъде отрязан. Connector %1 on %2 should have both copper top and bottom layers, but the svg only specifies one layer. - + Връзката %1 на %2 трябва да има и горен и долен меден слой, но във векторната графика е описан само един слой. Too close to a border (%1 layer) - Твърде близо до границата с (%1 -слой) + Твърде близо до ръб (%1 слой) @@ -1121,17 +1121,17 @@ Use the file? DRC Results - Резултати от DRC + Резултати от проверката Click on an item in the list to highlight of overlap it refers to. - Натиснете върху обект от списъка за да ви бъде маркирано застъпването с което е свързан. + Изберете елемент от списъка, за да видите за кое застъпване се отнася. Note: the list items and the red highlighting will not update as you edit your sketch--you must rerun the DRC. The highlighting will disappear when you close this dialog. - Внимание: Списъка с конфликти и червеното маркиране няма да се обновява автоматично докато променяте вашата схема--трябва да стартирате отново DRC проверката.Червеното маркиране ще изчезне когато затворите този прозорец. + Забележка: списъкът с проблеми и червеният цвят не се обновяват автоматично докато редактирате схемата. Трябва да пуснете проверката на правилата за проектиране отново. Открояването ще изчезне когато затворите този прозорец. @@ -1147,17 +1147,17 @@ Use the file? Also delete the file - Също изтрий файлът + Също да се изтрие и файлът Remove - Премахни + Премахване Don't remove - Не премахвай + Да не се премахва @@ -1165,7 +1165,7 @@ Use the file? chip label - Етикет на чипа + етикет на чипа @@ -1175,27 +1175,27 @@ Use the file? Fritzing failure - Грешка в Fritzing + Грешка във Fritzing Fritzing caught an exception %1 from %2 in event %3 - Fritzing засече изключение %1 от %2 във събитие %3 + Fritzing прихвана изключение %1 от %2 в събитие %3 Fritzing caught an exception from %1 in event %2: %3 - + Fritzing прихвана изключение от %1 в събитие %2: %3 Fritzing caught an exception from %1 in event %2 - Fritzing засече изключение %1 във събитие %2 + Fritzing прихвана изключение от %1 в събитие %2 Please specify an .fzz file name to save to (cancel will delete the backup) - Моля уточнете името на .ffc файла в който бихте искали да записвате (при отмяна на операцията ще изтриете резервното копие) + Моля, посочете файл с разширение „.fzz“, в който искате да запазите (при отказ резервното копие ще бъде изтрито) @@ -1205,35 +1205,38 @@ Use the file? Regenerate parts database? - + Пресъздаване на базата данни с частите? Regenerating the parts database will take some minutes and you will have to restart Fritzing - + Повторното създаване на базата данни с частите ще отнеме няколко минути, след което ще трябва да рестатирате Fritzing + + Would you like to regenerate the parts database? - + Искате ли базата данни с частите да бъде създадена отново? + Regenerate - + Пресъздаване Cancel - Отмени + Отказ Regenerating parts database... - + Повторно създаване на базата данни с частите… @@ -1241,22 +1244,22 @@ Use the file? First Time Help - Помощ при първа употреба + Първоначална помощ <br/>The <b>Breadboard View</b> is meant to look like a <i>real-life</i> breadboard prototype.<br/><br/>Begin by dragging a part from the Parts Bin, which is over at the top right. Then pull in more parts, connecting them by placing them on the breadboard or clicking on the connectors and dragging wires. The process is similar to how you would arrange things in the physical world. <br/><br/>After you're finished creating your sketch in the breadboard view, try the other views. You can switch views by clicking the Tabs at the top of the window. Because different views have different purposes, parts will look different in the other views. - + <br/>Изгледът <b>„Прототипна платка“</b> цели да изглежда като <i>истинска</i> прототипна платка.<br/><br/>Започнете като завлачите част от набора части горе вдясно. След това поставете още части и ги свържете, като ги сложите върху прототипната платка или като щракнете върху изводите им и изтеглите проводници до други части. Този процес прилича на реденето на елементо върху истинска прототипна платка. <br/><br/>След като създадете схемата си в този изглед, опитайте и другите. Можете да превключвате между различните изгледи чрез разделите в горната част на прозореца. Тъй като различните изгледи имат различни цели, частите ще изглеждат по различни начини. Welcome to the <b>Schematic View</b><br/><br/>This is a more abstract way to look at components and connections than the Breadboard View. You have the same elements as you have on your breadboard, they just look different. This representation is closer to the traditional diagrams used by engineers.<br/><br/>After you have drawn wires between parts, you can press &lt;Shift&gt;-click with the mouse to create bend points and tidy up your connections. The Schematic View can help you check that you have made the right connections between components. You can also print out your schematic for documentation. - + Добре дошли в <b>Схематичния изглед</b><br/><br/>Той дава по-абстрактен поглед върху компонентите и връзките между тях от изгледа като прототипна платка. Имате същите елементи като на прототипната платка, но те изглеждат по различен начин. Това представяне е по-близко до традиционните диаграми, които използват инженерите.<br/><br/>След като начертаете проводници между частите, можете да задържите клавиша &lt;Shift&gt; и да щракнете с мишката върху проводник, за да създадете пресечни точки, чрез които да подредите връзките си. Схематичният изглед може да Ви помогне да проверите дали сте създали правилно връзките между компонентите. Също така можете и да разпечатате схемата си за документирането ѝ. The <b>PCB View</b> is where you layout the components will on a physical PCB (Printed Circuit Board).<br/><br/>PCBs can be made at home or in a small lab using DIY etching processes. They also can be sent to professional PCB manufacturing services for more precise fabrication. <br/><table><tr><td>The first thing you will need is a board to place your parts on. There should already be one in your sketch, but if not, drag in the board icon from the Parts Bin. The icon matches thie image to the right: </td><td><img src=":resources/parts/svg/core/icon/rectangle_pcb.svg" /></td></tr></table><br/><br/>To lay out your PCB, arrange all the components so they fit nicely on the board. Then try to shift them around to minimize the length and confusion of connections. You can also resize rectangular boards. <br/><table><tr><td>Once the parts are sorted out, you connect them with copper traces. You can drag out a trace from individual connections or use the autorouter to generate them. The Autoroute button is at the bottom of the window. The button matches the image to the right:</td><td><img src=":resources/images/icons/toolbarAutorouteEnabled_icon.png" /></td></tr></table> - + Изгледът <b>Печатна платка</b> Ви помага да разположите компонентите върху печатна платка.<br/><br/>Печатните платки могат да бъдат създавани у дома или в малка лаборатория чрез саморъчни процеси по ецване. Те могат да бъдат изпратени и към някоя професионална компания за производство на печатни платки, за по-прецизна изработка. <br/><table><tr><td>Първото, което Ви трябва, е платка, върху която да поставите частите. Трябва да има поне една в схемата Ви, но ако няма, просто завлачете иконката на платката от набора части. Иконката отговаря на изображението вдясно: </td><td><img src=":resources/parts/svg/core/icon/rectangle_pcb.svg" /></td></tr></table><br/><br/>За да оформите печатната си платка, подредете всички компоненти, така че да се събират на платката. След това опитайте да ги разместите и подредите, така че да намалите дължината и сложността на връзките между тях. Също така можете и да преоразмерявате правоъгълните платки. <br/><table><tr><td>След като частите бъдат подредени, трябва да ги свържете с медни писти. Можете да изтегляте пистите ръчно от един компонент до друг, или да използвате функцията за автоматично опроводяване. Бутонът за автоматично опроводяване е в дъното на прозореца. Бутонът изглежда като изображението вдясно:</td><td><img src=":resources/images/icons/toolbarAutorouteEnabled_icon.png" /></td></tr></table> @@ -1264,12 +1267,12 @@ Use the file? Moving your custom parts - + Преместване на персонализираните части <p>Your custom-made parts and bins are moved from the hidden app data folder to your fritzing documents folder at <br/><br/><em>%1</em><br/><br/>This way we hope to make it easier for you to find and edit them manually.</p> - + <p>Персонализираните Ви части и набори са преместени от скритата папка на приложението в папката Ви за документи на Fritzing тук: <br/><br/><em>%1</em><br/><br/>Надяваме се, че така ще Ви е по-лесно да ги намирате и редактирате ръчно.</p> @@ -1277,7 +1280,7 @@ Use the file? &Close Window - Затвори Прозореца + &Затваряне на прозореца @@ -1287,12 +1290,12 @@ Use the file? Close the current sketch - Затвори текущата схема + Затваряне на текущата схема %1 - %2 - %1 - %2 + %1 – %2 @@ -1302,37 +1305,37 @@ Use the file? Save "%1" - Запиши "%1" + Запазване на „%1“ Do you want to save the changes you made in the document "%1"? - Бихте ли искали да запазите промените които сте направили в документа "%1"? + Искате ли да запазите промените в документа „%1“? Your changes will be lost if you don't save them. - Вашите промени ще бъдат загубени ако не ги запазите. + Ако не бъдат запазени, промените ще бъдат загубени. Save... - Запази... + Запазване… Save - Запази + Запазване Don't Save - Не запазвай + Без запазване Cancel - Отмени + Отказ @@ -1351,33 +1354,33 @@ This dialog collects only connectors labeled 'GND' or 'ground&apo Click an item to highlight its connections in the sketch. It is also possible to choose a connector as a ground fill seed by right-clicking a connector and choosing the 'Set Ground Fill Seed' context menu option. - Разликата между запълването с "заземяване" и това с "просто мед" е в това ,че при запълването с заземяване то свързва всички конектори и писти предварително зададени като "GND" или "заземяване". Понякога може да имате няколко различни мрежи с заземяващи връзки и бихте могли да искате само една от тях да бъде запълнена. + Разликата между запълването със „заземяване“ и това просто с „мед“ е в това,че запълваната област ще вклйчва и всички изводи и писти, които са били определени като свързани със „земя“. Обикновено заземяването е отбелязано като „GND“ или „заземяване“. Понякога може да имате няколко различни мрежи със заземяващи връзки и може да искате само една от тях да бъде запълнена. -Този диалогов прозорец свързва само връзки предварително обозначени като "GND" или земя(заземяване) ,както и връзки вече отбелязани като семена за разрастване на запълването. +Този диалогов прозорец свързва само връзки предварително обозначени като „GND“ или „заземяване“, както и връзки отбелязани като отправни точки за разрастване на запълването. -Натиснете върху обект за да видите неговите връзки на схемата +Натиснете елемент, за да видите връзките му на схемата. -Също е възможно да изберете конектор като семе за разрастване на запълването с заземяваща писта като натиснете десен бутон върху конектора и избирайки 'Задай като семе за запълване с заземяване'. +Възможно е също така да определите връзка като отправна точка за запълване със заземяваща писта като щракнете с десния бутон върху връзката и изберете „Задаване като отправна точка за запълване със заземяваща писта“. Cancel - Отмени + Отказ OK - Потвърди + Потвърждаване OK and ground fill - Потвърди и запълни с заземяване (GND) + Потвърждаване и запълване със заземяване OK and copper fill - Потвърди и запълни със слой от мед + Потвърждаване и запълване с мед @@ -1398,17 +1401,17 @@ It is also possible to choose a connector as a ground fill seed by right-clickin Part breadboard view image - Картинка на частта за Прототипен изглед + Изображение на частта за прототипната платка Part schematic view image - Картинка на частта за Схематичния изглед + Изображение на частта за схематичния изглед Part pcb view image - Картинка на частта за изгледа на печатната платка + Изображение на частта за печатната платка @@ -1418,7 +1421,7 @@ It is also possible to choose a connector as a ground fill seed by right-clickin Locked - Заключен + Заключена @@ -1433,7 +1436,7 @@ It is also possible to choose a connector as a ground fill seed by right-clickin Change the "sticky" state of the part in this view. When a sticky part is moved, objects on top of it also move. - Променете лепкавото-състояние на тази част в този изглед. Когато лепкава част бъде преместена обектите които се намират върху нея също се местят заедно с нея. + Променете лепкавото-състояние на тази част в този изглед. Когато лепкава част бъде преместена, обектите върху нея се местят заедно с нея. @@ -1443,7 +1446,7 @@ It is also possible to choose a connector as a ground fill seed by right-clickin Placement - Местоположение + Поставяне @@ -1453,40 +1456,40 @@ It is also possible to choose a connector as a ground fill seed by right-clickin Tags - Отбелязвания + Етикети Connections - Свръзки + Връзки conn. - Конектор + вр. name - Име + име type - Тип + тип connected to %n item(s) - свързан с %n предмет - свързан с %n предмети + свързано с %n елемент + свързано с %n елемента (autoroutable) - (автомачтино - опроводим) + (автоматично-опроводимо) @@ -1496,22 +1499,22 @@ It is also possible to choose a connector as a ground fill seed by right-clickin Ratsnest wire - Свързваща "миша" жица + Свързваща линия Trace wire %1 - Проследи проводник %1 + Писта %1 v. %1 %2 - вер.%1 %2 + версия %1 %2 obsolete - излязъл от употреба + излязло от употреба @@ -1526,7 +1529,7 @@ It is also possible to choose a connector as a ground fill seed by right-clickin degrees - градуси + градуса @@ -1615,7 +1618,7 @@ It is also possible to choose a connector as a ground fill seed by right-clickin package - тип корпус + корпус @@ -1630,7 +1633,7 @@ It is also possible to choose a connector as a ground fill seed by right-clickin part number - партиден номера + модел на частта @@ -1680,7 +1683,7 @@ It is also possible to choose a connector as a ground fill seed by right-clickin filename - Име на файла + име на файла @@ -1715,12 +1718,12 @@ It is also possible to choose a connector as a ground fill seed by right-clickin top - Горна страна + горен слой bottom - Долна страна + долен слой @@ -1735,12 +1738,12 @@ It is also possible to choose a connector as a ground fill seed by right-clickin silkscreen bottom - ситопечат долен слой + долен слой на ситопечат silkscreen top - ситопечат горен слой + горен слой на ситопечат @@ -1755,12 +1758,12 @@ It is also possible to choose a connector as a ground fill seed by right-clickin file for %1 %2 not found - файл за %1 %2 не е намерен + файлът за %1 %2 не е намерен unable to create renderer for svg %1 - не е възможно да бъде създаден указател за svg %1 + не е възможно да бъде създадено изчертаване за svg %1 @@ -1768,12 +1771,12 @@ It is also possible to choose a connector as a ground fill seed by right-clickin Cancel - Отмени + Отказ OK - Потвърди + Добре @@ -1781,7 +1784,7 @@ It is also possible to choose a connector as a ground fill seed by right-clickin show all layers - покажи всички слоеве + показване на всички слоеве @@ -1789,22 +1792,22 @@ It is also possible to choose a connector as a ground fill seed by right-clickin url: - Web адрес: + адрес: text: - Текст: + текст: Cancel - Отмени + Отказ OK - Потвърди + Добре @@ -1813,7 +1816,7 @@ It is also possible to choose a connector as a ground fill seed by right-clickin text - + текст @@ -1828,32 +1831,32 @@ It is also possible to choose a connector as a ground fill seed by right-clickin because the svg is empty - защото svg е празен + защото векторната графика е празна because this appears to be a SVG file exported from CorelDRAW without choosing the 'presentation attributes' setting - Защото изглежда ,че това е SVG файл което изглежда ,че е експортиран от CorelDRAW без да бъде избрана настройката за 'presentation attributes' + защото изглежда, че това е файл с векторна графика изнесен от „CorelDRAW“ без да е била избрана настройката „presentation attibutes“ (презентационни свойства) due to an xml problem: %1 line:%2 column:%3 - Поради xml.проблем %1 ред:%2 колона:%3 + поради проблем в xml: %1 ред:%2 колона:%3 because the file has no root element - защото файла няма основен(коренен) елемент + защото файлът няма коренен елемент because the file has no <svg> element - защото файла няма <svg> елемент + защото файлът няма елемент <svg> for unknown reasons--possibly the image file is corrupted - заради неясни причини -- най-вероятно файла е повреден + поради неясна причина – най-вероятно файлът с изображението е повреден @@ -1862,23 +1865,23 @@ It is also possible to choose a connector as a ground fill seed by right-clickin Rotate - Завърти + Завъртане Share - Сподели + Споделяне Flip - Обърни огледално + Обръщане Autoroute - Автоматично опроводи + Авт. опроводяване @@ -1898,29 +1901,29 @@ It is also possible to choose a connector as a ground fill seed by right-clickin View from Above - Изглед от горе + Изглед отгоре View from Below - Изглед от долу + Изглед отдолу Add a note - Добавете бележка + Бележка Export for PCB - Изнеси(експортирай) за печатна платка + Изнасяне за печатна платка Ready - Готов + Готово @@ -1974,43 +1977,43 @@ It is also possible to choose a connector as a ground fill seed by right-clickin Click to highlight unconnected parts - + Щракнете, за да се откроят несвързаните части Fabricate - + Изработка Save %1 - Запиши %1 + Запазване на „%1“ Unable to open '%1': %2 - Не могат да бъдат отворени %1': %2 + „%1“ не може да се отвори: %2 Unable to open shareable '%1': %2 - Не могат да бъдат отворени споделяемите '%1': %2 + Споделяемият „%1“ не може да се отвори: %2 Unable to open shareable part '%1': %2 - Не могат да бъдат отворени споделяемата част '%1': %2 + Споделяемата част „%1“ не може да се отвори: %2 Unable to load part from '%1' - Не може да се зареди частта от %1' + Частта не може да се зареди от „%1“ Specify a file name - Изберете име на файла + Задайте име на файла @@ -2062,12 +2065,12 @@ It is also possible to choose a connector as a ground fill seed by right-clickin Unable to export %1 as shareable - Не е възможно да бъде експортиран(изнесен) %1 като тип споделяем + „%1“ не може да се изнесе като „споделяемо“ No Sketch found in '%1' - Не е намерена схема във '%1' + Не е намерена схема в „%1“ @@ -2077,116 +2080,116 @@ It is also possible to choose a connector as a ground fill seed by right-clickin Unable to export %1 to shareable sketch - Не може да експортира (изнесе) %1 към споделяема схема + „%1“ не може да се изнесе към споделяема схема MainWindow::moveToPartsFolder mainwindow missing - ОсновенПрозорец::преместиКъмПапкатаСъсФайлове- основния прозорец липсва + MainWindow::moveToPartsFolder: липсва основен прозорец There is already a part with id '%1' loaded into Fritzing. - Вече има част с идентификатор '%1' заредена във Fritzing + Вече има част с идентификатор „%1“ заредена във Fritzing. Do you want to keep the imported parts? - Бихте ли искали да запазите внесените части? + Искате ли да оставите внесените части? No connections to route - Няма връзки към коренната връзка + Няма връзки за опроводяване Routing completed - Автоматичното свързване приключено + Автоматичното опроводяване завърши Routing completed using %n jumper part(s) - Автоматичното-свързване приключено използвайки %n проходни отвори между слоевете - Автоматичното-свързване приключено използвайки %n проходни отвори между слоевете + Автоматичното-опроводяване завърши. Беше използвана %n част за свръзка + Автоматичното-опроводяване завърши. Бяха използвани %n части за свръзка %1 of %2 nets routed - %n connector(s) still to be routed - %1 от %2 мрежи свързани - %n връзки остават да бъдат свързани - + %1 от %2 мрежи са опроводени – остава %n извод за опроводяване + %1 от %2 мрежи са опроводени – остават %n извода за опроводяване %1 - [%2] - %1 - [%2] + %1 – [%2] No copper top layer - Няма горен слой с писти + Няма горен меден слой The copper top (copper 1) layer is not available on a one-sided board. Please switch the board to double-sided or choose the copper bottom (copper 0) layer. - Горният (copper 1) слой не е наличен на еднослойна платка. Моля превключете платката на режим с два слоя или изберете долния (copper 0) слой + Горният меден слой (copper 1) не е наличен при ползване на еднослойна платка. Моля, превключете платката в режим с два слоя или изберете долния слой (copper 0). Sorry! - Съжелявам! + Съжаляваме! No part with those characteristics. We're working to avoid this message, and only let you choose between properties that do exist - Няма част с такива параметри -Работим над това да избегнем това съобщение и да ви дадем възможност да избирате между свойства които наистина съществуват + Няма част с такива параметри. +Все още работим върху това да избегнем това съобщение и да Ви дадем възможност да избирате само измежду свойства, които наистина съществуват No exactly matching part found; Fritzing chose the closest match. - Няма точно съвпадаща част; Fritzing избра най - близкото съвпадение. + Няма точно съвпадаща част. Fritzing избра най-близкото съвпадение. Change to single layer pcb - Преминете на еднослоен режим на платката + Преминаване към еднослоен режим на платката Change to two layer pcb - Преминете на двуслоен режим на платката + Пременаване към двуслоен режим на платката Swapped %1 with module %2 - Заменен е %1 със модул %2 + „%1“ е разменено с модул „%2“ Change image to %2 - Смени снимката на %2 + Промяна на изображението с „%2“ Svg %1 is missing a '%2' layer. For more information on how to create a custom board shape, see the tutorial at <a href='http://fritzing.org/learning/tutorials/designing-pcb/pcb-custom-shape/'>http://fritzing.org/learning/tutorials/designing-pcb/pcb-custom-shape/</a>. - Във Svg файла %1 липсва '%2' слой. За повече информация относно как да съдадете платка с специална форма моля вижте обяснението на <a href='http://fritzing.org/learning/tutorials/designing-pcb/pcb-custom-shape/'>http://fritzing.org/learning/tutorials/designing-pcb/pcb-custom-shape/</a>. + Във файла с векторна графика „%1“ няма слой „%2“. За повече информация относно това как да съдадете платка с персонализирана форма, моля, вижте инструкциите в <a href='http://fritzing.org/learning/tutorials/designing-pcb/pcb-custom-shape/'>http://fritzing.org/learning/tutorials/designing-pcb/pcb-custom-shape/</a>. loading %1 - заредени %1 + зареждане на „%1“ Loading... - Зареждам... + Зареждане… @@ -2196,42 +2199,42 @@ We're working to avoid this message, and only let you choose between proper Schematic conversion - + Преобразуване на схемата Saving this sketch will convert it to the new schematic graphics standard. Go ahead and convert? - + При запазването си схемата ще бъде преобразувана в новия стандарт за схематични графики. Искате ли да продължите и да разрешите преобразуването? Backing up '%1' - Създавам резервно копие на '%1' + Създаване на разервно копие на „%1“ Fritzing uncompressed (*%1) - + Некомпресирани файлове на Fritzing (*%1) Unrouted connections - Непрекарани свръзки + Неопроводени връзки There are no unrouted connections in this view. - Няма несвързани компоненти и прекарани свръзки в този изглед + Няма неопроводени връзки в този изглед. (x,y)=(%1, %2) %3 - + (x,y) = (%1, %2) %3 (x, y)=(%1, %2) (width, height)=(%3, %4) %5 - + (x, y) = (%1, %2) (ширина, височина) = (%3, %4) %5 @@ -2241,7 +2244,7 @@ We're working to avoid this message, and only let you choose between proper Welcome - + Добре дошли @@ -2261,108 +2264,108 @@ We're working to avoid this message, and only let you choose between proper PNG Image (*.png) - PNG Image (*.png) + Изображение PNG (*.png) JPEG Image (*.jpg) - JPEG снимка (*.jpg) + Изображение JPEG (*.jpg) SVG Image (*.svg) - SVG снимка (*.svg) + Изображение SVG (*.svg) BoM Text File (*.html) - BoM текстов файл (*.html) + Текстов файл със списък на компонентите (*.html) Printing... - Принтирам... + Разпечатване… Your sketch does not have a board yet! Please add a PCB in order to export etchable. - Вашата схема още си няма платка !Моля добавете такава за да можете да я направите експортируема за ецване. + Схемата все още няма платка! Моля, добавете печатна платка, за да можете да изнесете схемата за ецване. Etchable export can only handle one board at a time--please select the board you want to export. - Експорта за ецване може да поема само по една платка на веднъж -- моля обозначете коя искате да експортирате + Изнасянето за ецване може да се извършва само за една платка наведнъж. Моля, изберете коя от платките искате да изнесете. All traces have not yet been routed. - Не всички писти са прекарани и свързани все още + Все още не са прокарани всички писти. Do you want to proceed anyway? - Бихте ли искали да продължите въпреки това? + Искате ли да продължите въпреки това? Proceed - Продължи + Продължаване Cancel - Отмени + Отказ Choose a folder for exporting - Изберете файл за експортирането + Изберете папка за изнасянето Sketch exported - Схемата е експортирана + Схемата е изнесена Export... - Експортирай... + Изнасяне… Exporting... - Експортирам... + Изнасяне… Unable to save %1 - Не е възможно да бъде записан %1 + Запазването на „%1“ е невъзможно Cannot print to %1 - Не може да се отпечата към %1 + Разпечатването в „%1“ е невъзможно Cannot write file %1: %2. - Не може да се запише файл %1: + Файлът „%1“ не може да бъде записан: %2. Saved '%1' - Записан '%1' + Фйлът „%1“ е запазен &Save - Запази + &Запазаване @@ -2373,12 +2376,12 @@ We're working to avoid this message, and only let you choose between proper Save the current sketch - Запазете текущата схема + Запазване на текущата схема &Save As... - Запази като... + Запазване &като… @@ -2388,137 +2391,137 @@ We're working to avoid this message, and only let you choose between proper Share online... - Сподели в интернет... + Споделяне в Интернет… Post a project to the Fritzing website - Публикувай проект в сайта на Fritzing + Публикуване на проекта в уеб сайта на Fritzing JPG... - JPG... + JPG… Export the visible area of the current sketch as a JPG image - Експортирай видимата част на текущата схема към JPG image + Изнасяне на видимата част на текущата схема като изображение във формат JPG PNG... - PNG... + PNG… Export the visible area of the current sketch as a PNG image - Експортирай видимата част на текущата схема към PNG image + Изнасяне на видимата част на текущата схема като изображение във формат PNG PostScript... - PostScript... + PostScript… Export the visible area of the current sketch as a PostScript image - Експортирай видимата част на текущата схема към PostScript image + Изнасяне на видимата част на текущата схема като изображение във формат PostScript PDF... - PDF... + PDF… Export the visible area of the current sketch as a PDF image - Експортирай видимата част на текущата схема към PDF image + Изнасяне на видимата част на текущата схема като изображение във формат PDF SVG... - SVG... + SVG… Export the current sketch as an SVG image - Експортирай текущата схема към SVG image + Изнасяне на текущата схема като изображение във формат SVG List of parts (&Bill of Materials)... - Списък с частите (и сметка за Материалите)... + &Списък на компонентите… Save a Bill of Materials (BoM)/Shopping List as text - Запазете списък с материалите /списък за покупки като текст + Запазване на списък на компонентите (за закупуване) като текстов файл XML Netlist... - XML Netlist... + Описание във формат XML… Save a netlist in XML format - Запазете мрежов лист във XML format + Запазване на описание на мрежата във формат XML SPICE Netlist... - SPICE Netlist... + Описание във формат SPICE… Save a netlist in SPICE format - Запазете мрежов лист SPICE format + Запазване на описание на мрежата във формат SPICE Eagle... - Eagle... + Eagle… Export the current sketch to Eagle CAD - Експортирай текущата схема към Eagle CAD + Изнасяне на текущата схема във формат за Eagle CAD Extended Gerber (RS-274X)... - Extended Gerber (RS-274X)... + Разширени формат Gerber (RS-274X)… Export the current sketch to Extended Gerber format (RS-274X) for professional PCB production - Експортирай текущата схема към Extended Gerber format (RS-274X) за професионална изработка на печатни платки + Изнасяне на текущата схема в разширен формат Gerber (RS-274X) за професионална изработка на печатни платки Etchable (PDF)... - Ецваем (PDF)... + За ецване (PDF)… Export the current sketch to PDF for DIY PCB production (photoresist) - Ескпортирай текущата схема към PDF за домашна изработка по фото метод + Изнасяне на текущата схема във формат PDF за домашна изработка (фотолитография) Etchable (SVG)... - Ецваем(SVG)... + За ецване (SVG)… Export the current sketch to SVG for DIY PCB production (photoresist) - Експортирай текущата схема към SVG за домашна изработка по фото метод + Изнасяне на текущата схема във формат SVG за домашна изработка (фотолитография) &Print... - Отпечатай + &Печат… @@ -2528,68 +2531,68 @@ We're working to avoid this message, and only let you choose between proper Print the current view - Отпечатай текущия изглед + Разпечатване на текущия изглед This will soon provide an export of your Fritzing sketch to the EAGLE layout software. If you'd like to have more exports to your favourite EDA tool, please let us know, or contribute. - Това скоро ще ви позволи да имате експорт на вашата Fritzing схема към софтуер на EAGLE. Ако бихте искали да има повече експорти към други системи ,моля дайте ни идея или подпомогнете нейното изпълнение. + Тази функционалност в скоро време ще Ви позволи да изнесете схемата си от Fritzing във формат за работа със EAGLE. Ако искате да има повече възможности за изнасяне към други системи, моля, уведомете ни или помогнете за осъществяването на това. Export SVG... - Експортирайте към SVG файл... + Изнасяне на SVG… Export Bill of Materials (BoM)... - Експортирай списъка с материали (Bom)... + Изнасяне на списък на компонентите… Unable to save BOM file, but the text is on the clipboard. - Списъка с частите не можа да бъде съхранен ,но текста все още е в Клипборда. + Списъкът на компонентите не може да бъде запазен, но текстът му е копиран в буфера за обмен. Export SPICE Netlist... - Експортирай към SPICE Netlist файл... + Изнасяне във формат SPICE… Export Netlist... - Експортирай към Netlist файл... + Изнасяне на описание на мрежата… Your sketch does not have a board yet! Please add a PCB in order to export to Gerber. - Вашата схема още си няма платка !Моля добавете такава за да можете да я направите експортируема към Gerber системи. + Схемата все още няма платка! Моля, добавете печатна платка, за да можете да изнесете схемата във формат Gerber. Gerber export can only handle one board at a time--please select the board you want to export. - Експорта към Gerber система може да поема само по една платка на веднъж -- моля обозначете коя искате да експортирате + Изнасянето във формат Gerber може да се извършва само за една платка наведнъж. Моля, изберете коя от платките искате да изнесете. Sketch exported to Gerber - Схемата е експортирана към Gerber система + Схемата е изнесена във формат Gerber Select a Fritzing File to Open - Изберете кой Fritzing файл да бъде отворен + Изберете файл на Fritzing, който да бъде отворен Cannot find file %1. - Файлът %1 не може да бъде намерен. + Файлът „%1“ не може да бъде намерен. Cannot read file 1 %1: %2. - Не може да се отвори(прочете) файл 1 %1: + Файлът „%1“ не може да бъде прочетен: %2. @@ -2597,42 +2600,42 @@ We're working to avoid this message, and only let you choose between proper File '%1' not found - Файлът '%1' не е намерен + Файлът „%1“ не е намерен Convert - Конвертирайте + Преобразуване Read-only - Само-четене + Само за четене directly loading parts - директно зареждане на части + директно зареждане на частите loading %1 (model) - зареждам %1 (модел) + зареждане на „%1“ (модел) loading %1 (breadboard) - зареждам %1(протоплатка) + зареждане на „%1“ (прототипна платка) loading %1 (pcb) - зареждам %1(печатна платка) + зареждане на „%1“ (печатна платка) loading %1 (schematic) - зареждам %1(схема) + зареждане на „%1“ (схема) @@ -2647,12 +2650,12 @@ We're working to avoid this message, and only let you choose between proper Create a new sketch - Създаване на нова схема + Създаване на нова схема &Open... - Отваряне... + &Отваряне… @@ -2662,22 +2665,22 @@ We're working to avoid this message, and only let you choose between proper Shell launch %1 - Зареждане на конзола %1 + Изпълнение на „%1“ в обвивката throw test exception - постави изключение в текста + хвърляне на пробно изключение throw a fake exception to see what happens - сложи фалшиво изключение за да видите какво ще стане + хвърляне на фалшиво изключение с цел да се види какво ще стане &Quit - Изход + Из&ход @@ -2687,12 +2690,12 @@ We're working to avoid this message, and only let you choose between proper Quit the application - Излез от програмата + Изход от програмата &Open Example - Отвори Пример + Отваряне на п&ример @@ -2702,410 +2705,410 @@ We're working to avoid this message, and only let you choose between proper MainWindow::populateMenuWithIndex: couldn't load example with id='%1' - Основен прозорец ::populateMenuWithIndex: не може да се зареди примерна схема с ид = '%1' + MainWindow::populateMenuWithIndex: примерът с ид. = „%1“ не може да бъде зареден &Open Recent Files - Отвори последните файлове + Последно отвар&яни &%1 %2 - и %1 %2 + &%1 %2 Undo - Отмени + Отмяна Redo - Върни обратно отмененото + Повторение &Cut - Изрежи + &Изрязване Cut selection - Отрежи селекцията + Изрязване на избраното &Copy - и Копирай + &Копиране Copy selection - Копиране на селекцията + Копиране на избраното &Paste - и Постави + &Поставяне Paste clipboard contents - Постави съдържанието на Клипборда + Поставяне на съдържанието от буфера за обмен Paste in Place - Постави на даденото място + Постави на място Paste clipboard contents in place - Поставете съдържанието на клипборда в зададеното място + Поставяне на съдържанието от буфера за обмен на място &Duplicate - Дублирай + &Дублиране Duplicate selection - Дублирай селекцията + Дублиране на избраното &Delete - Изтрий + И&зтриване Delete selection - Изтрий селекцията + Изтриване на избраното Delete Minus - Изтрий минуса + Изтриване без проводниците Delete selection without attached wires - Изтрий селекцията без прикачените жици + Изтриване на избраното без прикачените проводници Delete Wire up to bendpoints - Изтрий жицата до точките на деформация + Изтриване на проводника до пресечните точки &Select All - Селектирай всичко (select) + Избиране на &всичко Select all elements - Селектира всички елементи + Избиране на всички елементи &Deselect - Отмени селекцията(deselect) + Отмяна на из&бора Deselect - Отмени селекцията + Отмяна на избора на елементи Add Note - Добави бележка + Добавяне на бележка &Preferences... - Настройки + &Настройки… Show the application's about box - Покажи текстовата кутия "относно" на апликацията + Показване на информацията относно програмата Dump all parts - + Извеждане на всички части Debug dump all parts in this view - + Извеждане на всички части в този изглед с цел отстраняване на грешки Test Connectors - + Изпробване на изводите Connect all connectors to a single test part - + Свъззване на всички изводи към една част за проба Align Left - Подравни в лявно + Подравняване отляво Align selected items at the left - Подравни избраните елементи в ляво + Подравняване на избраните елементи отляво Align Horizontal Center - Подравни хоризонтално в центъра + Хоризонтално центриране Align selected items at the horizontal center - Подравни избраните елементи в хоризонталния център + Подравняване на избраните елементи според хоризонталния център Align Right - Подравни в дясно + Подравняване отдясно Align selected items at the right - Подравни избраните елементи в дясно + Подравняване на избраните елементи отдясно Align Top - Подравни горе + Подравняване отгоре Align selected items at the top - Подравни избраните елементи горе + Подравняване на избраните елементи отгоре Align Vertical Center - Подравни в вертикалния център + Вертикално центриране Align selected items at the vertical center - Подравни избраните елементи във вертикалния център + Подравняване на избраните елементи според вертикалния център Align Bottom - Подравни долу + Подравняване отдолу Align selected items at the bottom - Подравни избраните елементи долу + Подравняване на избраните елементи отдолу Show/hide the label for the selected parts - Покажи/Скрий надписа на селектираните части + Показване/скриване на етикетите на избраните части Regenerate parts database ... - + Пресъздаване на базата данни с частите… Regenerate the parts database (should only be used if your parts database is broken) - + Пресъздаване на базата данни с частите (това е нужно само ако базата данни с частите е повредена) Ctrl+5 - Ctrl+5 + Ctrl+5 &Show Welcome - + Показване на п&риветствения изглед Show the welcome view - + Показване на приветствения изглед Show Code - Покажи кода + Показване на кода Show the code (programming) view - Покажи кода (програмистки) изглед + Показване на изгледа с кода Display First Time Help - + Показване на първоначалната помощ &Edit - Промени (edit) + &Редактиране &Add to bin... - Добави към низа от части... + Добавяне към &набор части… Add selected part to bin - Добави маркираната част към низа от части + Добавяне на избраната част към определен набор Disconnect All Wires - Откачи всички връзки на проводниците + Разкачане на всички проводници Disconnect all wires connected to this connector - Откачи всички проводници от този конектор + Разкачане на всички проводници свързани с този извод Update InfoView on hover - Обнови информацията при преминаване + Обновяване на информацията при посочване Export Normalized SVG - Експортирай Нормализиран SVG файл + Изнасяне на нормализиран файл SVG Export 1000 dpi SVG of this part in this view - Експортирай SVG файл на тази част в този изглед с резолюция 1000 точки на инч + Изнасяне на файл SVG с гъстота от 1000 точки на инч (394 точки на см) Export Normalized Flattened SVG - Експортирай Нормализиран с всички сляти слоеве SVG файл + Изнасяне на нормализиран файл SVG с обединени слоеве Export 1000 dpi Flattened SVG of this part in this view - Експортирай SVG файл на тази част с слети всики слоеве в този изглед с резолюция 1000 точки на инч + Изнасяне на файл SVG с обединени слоеве и гъстота от 1000 точки на инч (394 точки на см) Rotate the selected parts by 90 degrees clockwise - Завърти избраните части на 90 градуса по посока на часовниковата стрелка + Завъртане на избраните части на 90 градуса по часовниковата стрелка Rotate the selected parts by 180 degrees - Завърти избраните части на 180 градуса + Завъртане на избраните части на 180 градуса Rotate current selection 90 degrees counter clockwise - Завърти избраните части на 90 градуса обратно на часовниковата стрелка + Завъртане на избраните части на 90 градуса обратно на часовниковата стрелка Rotate current selection 45 degrees counter clockwise - Завърти избраните части на 45 градуса обратно на часовниковата стрелка + Завъртане на избраните части на 45 градуса обратно на часовниковата стрелка Rotate current selection 45 degrees clockwise - Завърти избраните части на 45 градуса по часовниковата стрелка + Завъртане на избраните части на 45 градуса по часовниковата стрелка Revert? - Да върна ли обратно действието ? + Отмяна? This operation can not be undone--you will lose all of your changes. Go ahead and revert? - Тази операция не може да бъде отменена в последствие -- ще загубите всичките си промени + Това действие е необратимо – ще загубите всичките си промени. -Да давам напред и да върна промените ли ? +Искате ли да отмяната да бъде извършена? Open a Fritzing sketch (.fzz, .fz), or load a Fritzing part (.fzpz), or a Fritzing parts bin (.fzb, .fzbz) - Отвори Fritzing схема (fzz, .fz), или зареди Frizting част (. fpz) , или каталог с части на Fritzing (,fbz .fzbz) + Отваряне на схема на Fritzing (.fzz, .fz), или зареждане на част на Frizting (.fpz) или набор части на Fritzing (.fbz, .fzbz) Revert - Връщане обратно на промените + Отмяна Reload the sketch - Презареди схемата + Презареждане на схемата &Delete Wire - Изтриий проводник + &Изтриване на проводника Edit (new parts editor) - Промени (промяна в едитора на нови части) + Промяна (в редактора на части) Open the new parts editor on an existing part - Отвори променителя на нови части върху съществуваща част + Отваряне на редактора на части и зареждане на избраната част &Flip Horizontal - Огледално обръщане по Хоризонталата + &Хоризонтално обръщане Flip current selection horizontally - Обърни текущата селекция огледално по хоризонталната равнина + Хоризонтално обръщане на избраното &Flip Vertical - Огледално обръщане по Вертикалата + &Вертикално обръщане Flip current selection vertically - Обърни текущата селекция огледално по вертикалната равнина + Вертикално обръщане на избраното Bring to Front - Изкарай отпред + Преместване най-отгоре @@ -3115,12 +3118,12 @@ Go ahead and revert? Bring selected object(s) to front of their layer - Изкарай селектираните обекти най - отпред на техния слой + Преместване на избраното над всичко останало на слоя Bring Forward - Дай Напред + Преместване нагоре @@ -3130,12 +3133,12 @@ Go ahead and revert? Bring selected object(s) forward in their layer - Дай избраните обекти по-напред в техния слой + Преместване на избраното по-нагоре в слоя Send Backward - Изпрати Назад + Преместване надолу @@ -3145,12 +3148,12 @@ Go ahead and revert? Send selected object(s) back in their layer - Изпрати избраните обекти назад в техния слой + Преместване на избраното по-надолу в слоя Send to Back - Изпрати отзад + Преместване най-отдолу @@ -3160,17 +3163,17 @@ Go ahead and revert? Send selected object(s) to the back of their layer - Изпрати избраните обекти най отзад в техния слой + Преместване на избраното под всичко останало на слоя Lock Part - Заключи частта + Заключване на частта Prevent a part from being moved - Заключва възможността за местене на дадена част + Забраняване на местенето на избраната част @@ -3180,141 +3183,141 @@ Go ahead and revert? If a "sticky" part is moved, parts on top of it are also moved - Ако "лепкава " част бъде преместена , то и частите върху нея биват преместени с нея + Когато „лепкава“ част бъде преместена, частите върху нея се местят заедно с нея Select All Locked Parts - Избери всички заключени части + Избиране на всички заключени части Select all parts that can't be moved - Избери всички части които не могат да бъдат местени + Избиране на всичко части, които не могат да бъдат местени &Show All Layers - Покажи всички слоеве + &Показване на всички слоеве Show all the available layers for the current view - Покажи всички налични слоеве за текущия изглед + Показване на всички слоеве в текущия изглед &Hide All Layers - Скрий всички слоеве + &Скриване на всички слоеве Hide all the layers of the current view - Скрий всички слоеве на текущия изглед + Скриване на всички слоеве в текущия изглед &Show part label - Покажи етикет на частта + &Показване на етикета на частта &Export... - Експортирай... + &Изнасяне… Export selected part - Експортирай избраната част + Изнасяне на избраната част Add Bendpoint - Добави точка на деформация + Добавяне на пресечна точка Add a bendpoint to the selected wire - Добави точка на деформация на избрания проводник + Добавяне на пресечна точка на избрания проводник Convert Bendpoint to Via - Конвертирай точка на деформация в проходен отвор + Преобразуване на пресечната точка в проходен отвор Convert the bendpoint to a via - Конвертирай точката на деформация в проходен отвор + Преобразуване на пресечната точка в проходен отвор Convert Via to Bendpoint - Конвертирай проходен отвор във точка на деформация (огъване) + Преобразуване на проходния отвор в пресечна точка Convert the via to a bendpoint - Конвертирай проходния отвор в точка на деформация(огъване) + Преобразуване на проходния отвор в пресечна точка Straighten Curve - Изправи крива + Изправяне на кривата Straighten the curve of the selected wire - Изправи кривата на избрания проводник + Изправяне на кривата на избрания проводник Select outdated parts - Селектирай остарелите части + Избиране на остарелите части Update selected parts - Обнови селектираните части с новите версии + Обновяване на избраните части Find part in sketch... - Намери част в схемата + Търсене на част в схемата… Search for parts in a sketch by matching text - Търси части в схемата като ги съпоставиш с текст + Търсене на части в схемата, отговарящи на даден текст Open programming window - Отвори прозорец за програмиране + Отваряне на прозореца за програмиране Open microcontroller programming window - Отвори прозорец за програмиране на микроконтролера + Отваряне на прозореца за програмиране на микроконтролери Hide part silkscreen - Скрий ситопечата на частта + Скриване на ситопечата на частта Hide/show the silkscreen layer for only this part - Скрии/покажи слоя с ситопечата само за тази част + Показване/скриване на слоя със ситопечата само за тази част &Zoom In - Доближи(увеличи) + &Увеличаване @@ -3324,7 +3327,7 @@ Go ahead and revert? Zoom in - Доближи + Увеличаване на мащаба @@ -3334,7 +3337,7 @@ Go ahead and revert? &Zoom Out - Отдалечи (zoom out) + &Намаляване @@ -3344,12 +3347,12 @@ Go ahead and revert? Zoom out - Отдалечи + Намаляване на мащаба &Fit in Window - Събери до размера на прозореца + &Побиране в прозореца @@ -3359,22 +3362,22 @@ Go ahead and revert? Fit in window - Събери до размера на прозореца + Нагласяне на мащаба така, че всичко да се събира в прозореца &Actual Size - Реален размер + &Реален размер Actual (real world physical) size - Истински размер (както ще изглежда реално на живо) + Реален размер (така, както ще изглежда реално на живо) 100% Size - 1000%Размер + Мащаб 100% @@ -3384,52 +3387,52 @@ Go ahead and revert? 100% (pixel) size - 100% (пикселен)размер + Мащаб 100% (според пикселите) Align to Grid - Подравни спрямо Мрежата(решетката) + Подравняване по решетката Align items to grid when dragging - Подравни нещата към решетката когато ги привлачвате + Подравняване на елементите по решетката при влачене Show Grid - Покажи решетка + Показване на решетка Show the grid - Покажи решетката + Показване на решетката Set Grid Size... - Задай размер на решетката (мрежата)... + Задаване на размера на решетката… Set the size of the grid in this view - Задай размера на решетката за този изглед + Задаване на размера на решетката за този изглед Set Background Color... - Задай цвят на фона + Задаване на цвета на фона… Set the background color of this view - Задай цвят на фона за този изглед + Задаване на цвета на фона за този изглед &Show Breadboard - Покажи Прототипна платка + Показване на &прототипната платка @@ -3439,12 +3442,12 @@ Go ahead and revert? Show the breadboard view - Покажи Прототипен изглед + Показване на изгледа като прототипна платка &Show Schematic - Покажи Схемата + Показване на &схемата @@ -3454,12 +3457,12 @@ Go ahead and revert? Show the schematic view - Покажи схематичния изглед + Показване на схематичния изглед &Show PCB - Покажи печатна платка(PCB) + Показване на пе&чатната платка @@ -3469,7 +3472,7 @@ Go ahead and revert? Show the PCB view - Покажи изглед Печатна платка + Показване на изгледа като печатна платка @@ -3479,27 +3482,27 @@ Go ahead and revert? Show Parts Bin Icon View - Покажи прозореца с частите в вид на икони + Показване на частите в панела като иконки Display the parts bin in an icon view - Показвай прозореца с частите в вид на икони + Показване на частите в панела като иконки Show Parts Bin List View - Показвай прозореца с частите като списъчен изглед + Показване на частите в панела като списък Display the parts bin in a list view - Покажи прозореца с частите във списъчен изглед + Показване на частите в панела като списък &Minimize - Минимизирай + &Минимизиране @@ -3509,17 +3512,17 @@ Go ahead and revert? Minimize current window - Минимизирай текущия прозорец + Минимизиране на текущия прозорец Debugger Output - Изходен код на "Debugger" -a + Показване на журнала за отстраняване на грешки Online Tutorials - Интересни примери от интернет + Ръководства в Интернет @@ -3529,255 +3532,255 @@ Go ahead and revert? Open Fritzing help - Отвори помощния файл на Fritzing + Отваряне на помощната страница на Fritzing Donate to Fritzing - Подпомогнете финансово на Fritzing + Дарение на Fritzing Open Fritzing donation web page - Отвори страницата за дарения на Fritzing в интернет. + Отваряне на страницата за дарения на Fritzing Online Projects Gallery - Галерия с проекти в интернет + Галерия с проекти в Интернет Open Fritzing examples - Отвори примерни проекти на Fritzing + Отваряне на страницата с примерни проекти на Fritzing Online Parts Reference - Онлайн справка на части + Справка за частите в Интернет Open Parts Reference - Отвори справка с части + Отваряне на страницата за справка за частите First Time Help - Помощ при първа употреба + Първоначална помощ Check for updates... - Провери за обновявания + Проверка за обновления… Check whether a newer version of Fritzing is available for download - Провери дали няма по - нова версия на Fritzing за сваляне + Проверка дали дали има нова версия на Fritzing налична за сваляне &About - Относно програмата + &Относно Tips, Tricks and Shortcuts - Съвети , Номера и Бързи бутони + Съвети, хитрости и клавишни комбинации Display some handy Fritzing tips and tricks - Покажи някой полезни съвети и номера в Fritzing + Показване на някои полезни съвети и хитрости в Fritzing &About Qt - Oтносно Qt + &Oтносно Qt Show Qt's about box - Покажи информация относно Qt + Показване на информация за Qt Report a bug... - Докладвайте проблем + Докладване на проблем… Report a but you've found in Fritzing - Докладвайте проблем който сте намерили в Fritzing + Докладвайте проблем, с който сте се сбълскали във Fritzing Enable debugging log - Разрешете регистрирането на грешки в файл + Включване на журнала за отстраняване на грешки Parts Editor Help - Помощ за употребата на коректора на части + Помощ за редактора на части Display Parts Editor help in a browser - Покажи помощ относно коректора за части в Браузер + Показване на помощната страница за редактора на части &File - Файл + &Файл &Export - Изнеси (експортирай) + &Изнасяне as Image - като Снимка + като изображение for Production - за Производство + за изработка &Part - Частта + &Част Raise and Lower - Повдигане и Снижаване + Нагоре и надолу Ctrl+Shift+V - + Ctrl+Shift+V Rotate 45° Clockwise - Завърти на 135° градуса по посока на часовниковата стрелка {135�?} {45°?} + Завъртане на 45° по часовниковата стрелка Rotate 90° Clockwise - Завърти на 135° градуса по посока на часовниковата стрелка {135�?} {90°?} + Завъртане на 90° по часовниковата стрелка Rotate 180° - Завърти на 180° {180�?} {180°?} + Завъртане на 180° Rotate 90° Counter Clockwise - Завърти на 45 градуса обратно на часовниковата стрелка {45�?} {90°?} + Завъртане на 90° обратно на часовниковата стрелка Rotate 45° Counter Clockwise - Завърти на 45 градуса обратно на часовниковата стрелка {45�?} {45°?} + Завъртане на 45° обратно на часовниковата стрелка Align - Подравни + Подравняване &View - Изглед + &Изглед &Window - Прозорец + Про&зорец Ground Fill - Запълване с заземяваща писта + Запълване със заземяваща писта &Help - Помощ + &Помощ Move to bottom layer - Премести в долния слой + Преместване в долния слой Move to top layer - Премести в горния слой + Преместване в горния слой Delete Ratsnest Line - Изтрий Свързваща "миша" жица + Изтриване на свързващата линия Delete Wire - Изтрий Проводник + Изтриване на проводник Hide part label - Скрий етикета на частта + Скриване на етикета на частта Show part label - Покажи етикета на частта + Показване на етикета на частта Show part silkscreen - Покажи ситопечата на частта + Показване на ситопечата на частта Delete - Изтрий + Изтриване top and bottom - горен и долен слой + горен и долен bottom - Долна страна + долен top - Горна страна + горен Ground Fill (%1) - Запълване с заземяваща писта(%1) + Запълване със заземяваща писта (%1) Copper Fill (%1) - Запълване с медна писта(%1) + Запълване с медна писта (%1) @@ -3787,7 +3790,7 @@ Go ahead and revert? It doesn't seem to be possible to automatically determine the actual physical size of the monitor, so 'actual size' as currently implemented is only a guess. Your best bet would be to drag out a ruler part, then place a real (physical) ruler on top and zoom until they match up. - Изглежда не може да бъде автоматично физическия размер на вашия монитор за това 'Реален Размер' както изглежда в момента е само предположение .Препоръчително е да използвате частта линийка , да я изтеглите на екрана и после взимайки истинска линиика да доближавате докато съвпаднат двете линийки наложени една над друга.Тогава платката ще е в реален размер. + Изглежда реалният размер на екрана Ви не може да бъде определен автоматично, така че „реалният размер“, както го виждате, е само предполагаем. Най-добре би било да изтеглите на схемата част „линия“ и след което да поставите истинска линия върху екрана и да променяте мащаба, докато разделенията не съвпаднат. @@ -3797,7 +3800,7 @@ Go ahead and revert? Sorry, "%1" has not been implemented yet - Съжеляваме, "%1" още не е вградено като поддръжка + Съжаляваме, но функционалността „%1“ все още не е реализирана @@ -3807,60 +3810,60 @@ Go ahead and revert? Set Ground Fill Keepout... - Задай отстоянието при запълване с заземяване... + Задаване на отстоянието при запълване със заземяване… Set the minimum distance between ground fill and traces or connectors - Задай минималното остояние между запълването с заземяване и пистите или конекторите + Задаване на минималното остояние между заземяващата писта и другите писти и изводи Design Rules Check (DRC) - Проверка за спазване на правилата при проектиране (DRC) + Проверка на правилата за проектиране Highlights any parts that are too close together for safe board production - Открои частите ,които са твърде близко една до друга за да може да бъде изработено безопасно + Открояване на частите, които са твърде близо една до друга за безпроблемна изработка Fritzing Fab Quote... - Запитване за изработка на платка към Fritzing + Квота за изработка на платка от Fritzing… How much would it could to produce a PCB from this sketch with Fritzing Fab - Колко ще струва да се произведе Печатна платка от тази схема в фабриката на Fritzing + Проверка колко ще струва да се изработи печатна платка по тази схема във фабриката на Fritzing View from below - Погледни от долу + Изглед отдолу View the PCB from the bottom layers upwards - Погледни печатната платка гледайки от долните слоеве нагоре + Преглед на печатната платка чрез поглед от долните слоеве нагоре View from above - Погледни от горе + Изглед отгоре View the PCB from the top layers downwards - Погледни печатната платка от горните слоеве надолу + Преглед на печатната платка чрез поглед от горните слоеве надолу Set both copper layers clickable - Задай и двата слоя с писти като позволени за натискане + Задаване и на двата медни слоя като позволени за манипулиране с мишката @@ -3871,7 +3874,7 @@ Go ahead and revert? Set copper top layer clickable - Задай горния слой позволен за натискане + Задаване само на горния меден слой като позволен за манипулиране с мишката @@ -3882,7 +3885,7 @@ Go ahead and revert? Set copper bottom layer clickable - Задай долния слой позволен за натискане + Задаване само на долния меден слой като позволен за манипулиране с мишката @@ -3892,203 +3895,208 @@ Go ahead and revert? Schematic view update - + Обновяване на схематичния изглед There is a new graphics standard for schematic-view part images, beginning with version 0.8.6. - + Считано от версия 0.8.6, вече има нов графичен стандарт за изображенията на частите в схематичния изглед. + + Would you like to convert '%1' to the new standard now or open the file read-only? - + Искате ли да преобразувате „%1“ в новия стандарт сега, или предпочитате да отворите файла в режим само за четене? + The conversion process will not modify '%1', until you save the file. - + Процесът на преобразуване няма да промени „%1“, докато файлът не бъде запазен. You will have to rearrange parts and connections in schematic view, as the sizes of most part images will have changed. Consider using the Autorouter to clean up traces. - + Ще трябва да преподредите частите и връзките в схематичния изглед, тъй като размерите на повечето изображения на части са променени. Можете да използвате автоматичното опроводяване, за да почистите пистите. Note that any custom parts will not be converted. A tool for converting 'rectangular' schematic images is available in the Parts Editor. - + Имайте предвид, че персонализираните части няма да бъдат преобразувани. В редактора на части е има инструмент за преобразуване на „правоъгълни“ схематични изображения. Note: if you want to update later, there are options under the 'Part' menu for dealing with outdated parts individually. - + + +Забележка: ако предпочитате обновяването да бъде извършено по-късно, в менюто „Част“ има команти за работа с отделни остарели части. There are %n outdated part(s) in this sketch. - - - + + В схемата има %n остаряла част. + В схемата има %n остарели части. We strongly recommend that you update these %n parts to the latest version. - - - + + Силно препоръчително е тази част да бъде обновена до най-новата версия. + Силно препоръчително е тези %n части да бъдат обновени до най-новата версия. This may result in changes to your sketch, as parts or connectors may be shifted. - + Това може да внесе промени в схемата Ви, тъй като частите или изводите им може да са леко отместени. %1 background - + %1 фон Enter Text - Въведи Текст + Въведете текст Text will match part label, description, title, etc. Enter text to search for: - Текстът ще бъде съпоставен с етикета на частта ,описанието,заглавието и и тн. Въведете текст който да се използва за критерии : + Текстът ще бъде съпоставен с етикета, описанието, заглавието и т.н. на частите. Въведете текст за търсене: Search - Търси + Търсене No parts matched search term '%1'. - Никакви части не съвпадат с думата за търсене '%1'. + Няма части отговарящи на критерия за търсене: „%1“. Do not autoroute - Не прекарвай автоматично + Без автоматично опроводяване Autoroute connections... - Прекарай автоматично пистите + Автоматично опроводяване… When autorouting, do not rip up this trace wire, via, or jumper item - Когато прекарваш пистите автоматично не прекъсвай тази ,писта,проходен отвор или джъмпер + При автоматично опроводяване, да не се прекъсва тази писта, проходен отвор или джъмпер Move to other side of the board - Премести в другия слой на платката + Преместване от другата страна на платката Move selected traces to the other side of the board (note: the 'first' trace will be moved and the rest will follow to the same side) - Премести избраните писти от другата страна на платката (забележка: първата писта ще бъде преместена и после останалите след нея ) + Преместване на избраните писти от другата страна на платката (забележка: първата писта ще бъде преместена, а останалите ще я последват) Show unrouted - Покажи непрекараните автоматично писти + Показване на неопроводените Highlight all unrouted connectors - Открои всички несвързани връзки(и писти) + Открояване на всички неопроводени изводи Select All Traces - Селектирай всички писти + Избиране на всички писти Select all trace wires - Селектирай всички проводими писти + Избиране на всички писти Select All Wires - Селектирай всички Проводници + Избиране на всички проводници Select all wires - Селектирай всички проводници + Избиране на всички проводници Select All CopperFill - Селектирай всички запълвания с медна писта + Избиране на всички за запълване с мед Select all copper fill items - Селектирай всички запълвания с медна писта + Избиране на всички елементи, отбелязани за запълване с медна писта Force Update Routing Status and Ratsnests - Насилствено обновяване на статуса на автоматично прекарване и "мишите" свръзки + Принудително обновяване на състоянието на опроводяването и свързващите линии Recalculate routing status and ratsnest wires (in case the auto-update isn't working correctly) - Пресметни наново статуса на автоматично прекарване на пистите и "мишите" връзки (в случай че автоматичното обновяване не работи коректно) + Преизчисляване на състоянието на опроводяването и свсързващите линии (в случай че автоматичното обновяване не работи правилно) Select all trace wires excluded from autorouting - Селектирай всички жици изключени от автоматичното подреждане на писти + Избиране на всички проводникови писти изключени от автоматичното опроводяване Select All Jumpers - Селектирай всички мостчета + Избиране на всички джъмпери Select all jumper item parts - Селектирай всички мостчета и свръзки + Избиране на всички джъмпер Select All Vias - Селектирай всички проходни отвори + Избиране на всички проходни отвори Select all via parts - Избери всички проходни отвори и части + Избиране на всички проходни отвори Tidy Wires - Подреди Жиците + Подреждане на проводниците Tidy selected wires - Подреди избраните жици + Подреждане на избраните проводници Fill empty regions of the copper layer--fill will include all traces connected to a GROUND - Запълни празните региони в слоя с пистите -- това включва и всички писти свързани с ЗЕМЯ (GND) + Запълване на празните места в медния слоя – това включва и всички писти свързани със ЗЕМЯ @@ -4099,17 +4107,17 @@ Note: if you want to update later, there are options under the 'Part' Remove Copper Fill - Премахни запълване с медна писта + Премахване на запълването с медна писта Remove the copper fill - Премахни запълването с медна писта + Премахване на запълването с медна писта Fill empty regions of the copper layer--fill will include all traces connected to the seeds - Запълни празните региони с медна писта --това включва всички писти свързани към зададените семена за разрастване на медния слой + Запълване на празните места в медния слой – това включва всички писти свързани към отправните точки @@ -4119,74 +4127,76 @@ Note: if you want to update later, there are options under the 'Part' Check Loaded Traces - Провери Заредените Писти + Проверка на заредените писти Copper Top and Copper Bottom layers are both active - И горния и долния слой с писти са активни + И горният и долният меден слой са активни Order a PCB... - Поръчай Печатна платка + Поръчка на печатна платка… Order a PCB created from your sketch--from fabulous Fritzing Fab - Поръчай Печатна платка създадена от твоята схема от известната "Fritzing" фабрика + Поръчка на печатна платка по схемата от фабриката на Fritzing Your sketch does not have a board yet! Please add a PCB in order to use the autorouter. - Вашата схема още си няма платка !Моля добавете такава за да можете за да изполвате автоматичното подреждане на писти + Схемата все още няма платка! Моля, добавете печатна платка, за да можете да използвате автоматичното опроводяване. Please select the board you want to autoroute. The autorouter can only handle one board at a time. - Моля изберете платката чиито писти искате да бъдат подредени автоматично .Този процес може да обработва само по една платка на веднъж. + Моля, изберете платката, която искате да бъде опроводена автоматично. Процесът може да се извършва само за по една платка наведнъж. Your sketch does not have a board yet! Please add a PCB in order to use ground or copper fill. - Вашата схема още си няма платка !Моля добавете такава за да можете за да изполвате запълването с заземяване или с медна писта + Схемата все още няма платка! Моля, добавете печатна платка, за да можете да използвате запълването със заземяваща или медна писта. Please select a PCB--copper fill only works for one board at a time. - Моля изберете Платка -- запълването с медна писта може да обработва само по една платка на веднъж + Моля, изберете платка – запълването с медна писта може да се извършва само за по една платка наведнъж. Your sketch does not have a board yet! Please add a PCB in order to remove copper fill. - Вашата схема все още няма платка ! Моля добавете такава за да премахмете запълването с медна писта. + Схемата все още няма платка! Моля, добавете печатна платка, за да можете да премахнете запълването с медна писта. Please select a PCB--ground fill operations only work on a one board at a time. - Моля изберете Платка -- запълването с заземяваща писта може да обработва само по една платка на веднъж + Моля, изберете платка – запълването със заземяваща писта може да се извършва само за по една платка наведнъж. Do you want to update now? - + + +Наистина ли искате обновяването да се извъри сега? OK - Потвърди + Добре Set the grid size for %1. - Задай размер на решетката (мрежата) за %1. + Задаване на размера на решетката за „%1“. Grid Size: - Размер на решетката (мрежата): + Размер на решетката: @@ -4196,156 +4206,156 @@ Do you want to update now? mm - мм. + мм Restore Default - Възстанови настройките по подразбиране + По подразбиране Your sketch does not have a board yet! DRC only works with a PCB. - Вашата схема още си няма платка !Проверката за правилата при проектиране (DRC) работи само когато такава е налична. + Схемата все още няма платка! Проверката на правилата за проектиране работи само с печатна платка. Please select a PCB. DRC only works on one board at a time. - Моля изберете печатна платка. Проверката за правилата при проектиране (DRC) може да обработва само по една платка на веднъж. + Моля, изберете печатна платка. Проверката на правилата за проектиране може да се извършва само за по една платка наведнъж. DRC Progress... - Прогрес на проверката за правилата при дизайна ... + Напредък на проверката на правилата за проектиране… Your sketch does not have a board yet! Please add a PCB in order to use copper fill operations. - Вашата схема още си няма платка !Моля добавете такава за да можете за да изполвате запълването с медна писта + Схемата все още няма платка! Моля, добавете печатна платка, за да можете да използвате функционалностите за запълване с медна писта. Please select a PCB. Copper fill operations only work on one board at a time. - Моля изберете Платка -- запълването с медна писта може да обработва само по една платка на веднъж + Моля, изберете печатна платка – запълването с медна писта може да се извършва само за по една платка наведнъж. Copper Top layer is active - Горния слой с писти е активния + Горният меден слой е активен Fritzing Files (*%1 *%2 *%3 *%4 *%5);;Fritzing (*%1);;Fritzing Shareable (*%2);;Fritzing Part (*%3);;Fritzing Bin (*%4);;Fritzing Shareable Bin (*%5) - Fritzing файловете (*%1 *%2 *%3 *%4 *%5);;Fritzing (*%1);;Fritzing Споделяем (*%2);;Fritzing Част (*%3);;Fritzing бинарен(*%4);;Fritzing споделяем Bin (*%5) + Файлове на Fritzing (*%1 *%2 *%3 *%4 *%5);;Fritzing (*%1);;Споделяеми файлове на Fritzing (*%2);;Част на Fritzing (*%3);;Набор на Fritzing (*%4);;Споделяем набор на Fritzing (*%5) &Routing - Автоматично подреждане на писти + &Опроводяване &Create trace from ratsnest - Създай писта от "миша" връзка + Създаване на &писта от свързващата линия Create a trace from the ratsnest line - Създай писта от "миша" връзка + Създаване на писта от свързващата линия &Create wire from ratsnest - Създай проводник от "мишите връзки" + Създаване на п&роводник от свързващата линия Create a wire from the ratsnest line - Създай проводник от "мишите връзки" + Създаване на проводник от свързващата линия Select All "Don't Autoroute" Traces - Селектирай всички писти в режим "Не подреждай автоматично при автоматично подреждане" + Избиране на всички писти без авт. опроводяване Select All Autoroutable Traces - Селектирай всички писти в режим автоматично подреждане + Избиране на всички писти с авт. опроводяване Select all trace wires that can be changed during autorouting - Селектирай всички писти които могат да бъдат променяни при автоматично подреждане на пистите + Избиране на всички писти позволяващи промяна при авт. опроводяване Fill empty regions of the copper layer--not including traces connected to a GROUND - Запълни празните региони в слоя с пистите -- това включва и всички писти свързани с ЗЕМЯ (GND) + Запълване на празните места в медния слой – това включва и всички писти свързани със ЗЕМЯ Choose Ground Fill Seed(s)... - Избери здрънцата за запълване с заземяване (GND) + Избиране на отправни точки за запълване със заземяваща писта… Set Ground Fill Seed - Задай зрънцата за запълване с заземяване + Задаване като отправна точка за запълване със заземяваща писта Treat this connector and its connections as a 'ground' during ground fill. - Третирай този свързващ елемент и неговите връзки като "земя" при запълване с заземяване (GND). + Този извод и връзките му да се третират като „земя“ при запълването със заземяващи писта. Clear Ground Fill Seeds - Премахни семенцата за запълване с заземяване (GND) + Изчистване на отправните точки за запълване със заземяваща писта Clear ground fill seeds--enable copper fill only. - Премахни семенцата за запълване с заземяване (GND)--позволи запълване само с медна писта. + Изчистване на отправните точки за запълване със заземяваща писта – позволяване само на запълването с медна писта. Select any traces where the screen location doesn't match the actual location. Only needed for sketches autorouted with version 0.7.10 or earlier - Селектирай всички писти при които екранното местоположение не съвпада с реалното местоположение. Необходимо само за схеми при които се използва автоматично подреждане на пистите с версия 0.7.10 или по стара + Избиране на всички писти, чиито местоположения на екрана не съвпадат с реалното им местоположение. Това е нужно само за схеми опроводени автоматично с версия 0.7.10 или по стара Autorouter/DRC settings... - Автоматично подреждане на писти/Проверка за конфликти при разработката - настройки... + Настройки на авт. опроводяване/проверката на правилата за проектиране… Set autorouting parameters including keepout... - Задай параметри за автоматично нареждане на пистите включително и отстояние + Задаване на параметрите за авт. опроводяване, включително отстоянията… Copper Bottom layer is active - Долния слой с писти е активния + Долният меден слой е активен Autorouting... - Автоматично подреждане на пистите... + Автоматично опроводяване… Autorouting Progress... - Автоматично подреждане на пистите в процес... + Напредък на автоматичното опроводяване… jumpers - мостчета + джъмпери @@ -4360,45 +4370,45 @@ Do you want to update now? Remove Bendpoint - Премахни точка на деформация(огъване) + Премахване на пресечната точка Generating %1 fill... - Генерирам запълването %1 + Създааване на запълване с %1… ground - заземяване + заземяваща писта copper - мед + медна писта Remove copper fill - премахни запълването с медна писта + Премахване на запълването с медна писта &Wire Color - Цвят на проводника + &Цвят на проводника Launch %1... - Стартирай %1... + Пускане на „%1“… No outdated parts found. All your parts are up-to-date. - Няма намерени остарели части -Всички части са последната ревизия. + Няма остарели части. +Всички части са актуални. @@ -4409,20 +4419,20 @@ All your parts are up-to-date. unable to find replacement for %1. - не може да се намери заменка за %1. + не може да се намери заместител за „%1“. Update %1 part(s) - Обнови %1 част(и) + Обновяване на %1 част(и) Successfully updated %1 part(s). Please check all views for potential side-effects. - Успешно са обновени %1 част(и) -Моля проверете всички изгледи за потенциални странични ефекти. + Успешно обновени части: %1. +Моля, проверете всички изгледи за възможни странични ефекти. @@ -4432,7 +4442,7 @@ Please check all views for potential side-effects. Undo History - История с връщаните назад операции + История на действията за отмяна @@ -4442,12 +4452,12 @@ Please check all views for potential side-effects. Schematic - Схематичен + Схема PCB - Печатна Платка + Печатна платка @@ -4457,7 +4467,7 @@ Please check all views for potential side-effects. Couldn't get the dock widget - Не мога да намеря dock притурката + Прикаченият елемент не може да бъде открит @@ -4465,67 +4475,67 @@ Please check all views for potential side-effects. Autorouter was cancelled. - Автоматичното подреждане на писти бе отменено. + Автоматичното опроводяване беше отказано. best so far: %1 of %2 routed - най-доброто до момента : %1 от %2 са опроводени + най-добрър резултат до момента: %1 от %2 опроводени with %n vias - със %n проходни отвори - + с %n проходен отвор + с %n проходни отвора round %1 of: - около %1 от: + опит %1 от: Routing stopped! - Автоматичното подреждане на писти спряно! + Опроводяването е спряно! Use best so far... - Използвай най-доброто за момента... + Използване на най-добрия резултат до момента… Optimizing traces... - Оптимизирам пистите... + Оптимизиране на пистите… Routing complete! - Автоматичното подреждане на пистите приключено! + Опроводяването завърши! Routing unsuccessful; stopping at round %1. - Неуспешно автоматично подреждане на пистите ; спря при опит %1. + Опроводяването беше неуспешно; спиране на опит %1. Routing reached maximum round %1. - Автоматичното подреждане на писти достигна максимум запълване около %1. + Автоматичното опроводяване достигна максималния брой опити: %1. Preparing undo... - Подготвям операцията по връщане към предишните настройки + Подготвяне на отмяната… Unexpected SVG rendering failure--contact fritzing.org - Неочакван край при изчертаването на SVG файл. Свържете се с www.fritzing.org + Неочакван проблем при изчертаването на векторната графика – свържете се с fritzing.org @@ -4533,27 +4543,27 @@ Please check all views for potential side-effects. Modified files - + Променени файлове decision - + решение Fritzing can proceed with the update, but the set of files listed below must first be cleaned (removed or reset). It may take a few minutes. <p>Do you want to proceed with cleaning these files?</p> - + Fritzing може да продължи с обновяването, но файловете, изброени по-долу, трябва първо да бъдат изчистени (премахнати или нулирани). Това може да отнеме няколко минути. <p>Искате ли да продължите с изчистването на тези файлове?</p> Clean files - + Изчистване на файловете Now cleaning files. Please don't interrupt the process. - + Файловете се изчистват. Моля, не прекъсвайте процеса. @@ -4562,26 +4572,26 @@ Please check all views for potential side-effects. Unable to find the following %n part(s): - Не може да бъде открита следната %n част - Не могат да бъдат открити следните %n части + Следната част не може да бъде открита: + Следните %n части не могат да бъдат октрити: at - във/на + в File save failed! - Операцията по съхраняване на файла се провали! + Файлът не може да бъде запазен! Couldn't overwrite file '%1'. Reason: %2 (errcode %3) - Не успях да презапиша файл '%1'. -Причина:%2 (код за грешка %3) + Файлът „%1“ не може да бъде презаписан. +Причина: %2 (код на грешката: %3) @@ -4610,7 +4620,7 @@ Reason: %2 (errcode %3) [write your note here] - [напишете вашата бележка тук] + [въведете бележката тук] @@ -4618,17 +4628,17 @@ Reason: %2 (errcode %3) Create Trace from Ratsnest - Създай писта използвайки "миша" връзка + Създаване на писта от свързващата линия Click this connector to drag out a new trace. - Натисни този конектор за да провлачиш нова писта. + Щракнете върху този извод, за да изтеглите нова писта. Change trace layer - Промени слоя на пистата + Промяна на слоя на пистата @@ -4658,123 +4668,125 @@ Reason: %2 (errcode %3) Your sketch does not have a board yet! Please add a PCB in order to use copper fill. - Вашата схема все още няма платка ! Моля добавете такава за да използвате запълване с медна писта. + Схемата все още няма платка! Моля, добавете печатна платка, за да можете да използвате запълването с медна писта. %1 Fill: please select the board you want to apply fill to. - %1Запълване : Моля изберете платката на която искате да приложите запълване. + Запълване %1: моля, изберете платката, върху която да приложите запълването. Ground - Заземяване + Това се замества в горния текст + със заземяваща писта Copper - Медна писта + Това се замества в горния текст + с медна писта Copper fill: please select only the board you want to fill. - Запълване с медна писта : моля изберете само платката която искате да запълните + Запълване с медна писта: моля, изберете само платката, която искате да запълните. Please designate one or more ground fill seeds before doing a ground fill. - Моля назначете едно или повече семена за запълване с заземяване преди да стартирате запълване с заземяваща писта + Моля, изберете една или повече отправни точки за запълване със заземяваща писта, преди да изпълните запълването със заземяваща писта. Your sketch does not have a board yet! Please add a PCB in order to use this selection operation. - Вашата схема още си няма платка !Моля добавете такава за да можете за да изполвате тази селектираща операция. + Схемата все още няма платка! Моля, добавете печатна платка, за да можете да използвате тази функционалност за избор. Please click on a PCB first--this selection operation only works for one board at a time. - Моля изберете Платка първо -- операцията по селектирането работи само с една платка на веднъж + Моля, първо щракнете върху печатна платка – функционалността за избор може да се извършва само за по една платка наведнъж. Fritzing error: unable to render board svg (1). - Грешка не може да се изчертае платка svg (1). + Грешка във Fritzing: векторната графика на платката не може да бъде изчертана (1). Fritzing error: unable to render copper svg (1). - Грешка не може да се изчертае слоя с писти svg (1) + Грешка във Fritzing: векторната графика на медния слой не може да бъде изчертана (1). Fritzing error: unable to write copper fill (1). - Грешка не може да се изчертае запълването с медна писта svg (1). + Грешка във Fritzing: запълването с медна писта не може да бъде записано (1). Fritzing error: unable to write copper fill (2). - Грешка не може да се изчертае запълването с медна писта svg (2). + Грешка във Fritzing: запълването с медна писта не може да бъде записано (2). Unable to create copper fill--probably the part wasn't dropped onto the PCB. - Не може да се създаде запълването с медна писта-- най-вероятно частта не е била поставена върху платката. + Запълването с медна писта не може да бъде извършено – възможно е частта да не е била поставена на печатната платка. Unable to create copper fill--possibly the part was dropped onto another part or wire rather than the actual PCB. - Не може да се създаде запълването с медна писта-- най-вероятно частта е била поставена върху друга част вместо върху платката. + Запълването с медна писта не може да бъде извършено – възможно е частта да е била поставена върху друга част или проводник, вместо върху самата печатна платка. Clear ground fill seeds - Изчисти зародишите (семенцата) за запълване с заземяваща писта. + Изчистване на отправните точки за запълване със заземяваща писта Your sketch does not have a board yet! Please add a PCB in order to use this selection operation. - Вашата схема още си няма платка !Моля добавете такава за да можете за да изполвате тази селектираща операция. + Схемата все още няма платка! Моля, добавете печатна платка, за да можете да използвате тази функционалност за избор. Unable to convert this via to a bendpoint because it is connected to a part that is only on the bottom layer and another part that is only on the top layer. - Не можете да конвертирате този проходен отвор в точка на деформация за писта ,защото е свързан към част която е само на долния слой и такава която е на горния. + Този проходен отвор не може да бъде преобразуван в пресечна точка, тъй като е свързва част, която се намира само на долния слой, с друга, която се намира само на горния слой. Show part silkscreen - Покажи ситопечата на частта + Показване на ситопечата на частта Hide part silkscreen - Скрий ситопечата на частта + Скриване на ситопечата на частта Fritzing Fab Quote - Квота за произвеждане на Fritzing + Квота за изработка на платка от Fritzing Your sketch does not have a board yet. You cannot fabricate this sketch without a PCB part. - Вашата схема още си няма платка. Не бихте могли да я произведете без да има зададена платка. + Схемата все още няма платка! Не можете да изработите схемата без печатна платка. Sorry, http://fab.fritzing.org is not responding to the quote request. Please check your network connection and/or try again later. - Съжеляваме, http://fab.fritzing.org не отговаря на вашето запитване .Моля проверете си връзката с интернет и опитайте отново сега или по късно. + Съжаляваме, но http://fab.fritzing.org не отговаря на заявката за квота .Моля, проверете връзката си с мрежата и/или опитайте отново по-късно. @@ -4786,7 +4798,7 @@ Reason: %2 (errcode %3) Keepout is in mils (.001 inches). - Отстоянието е в mils (.001 inches). + Отстоянието е в милове (хилядни от инча). @@ -4794,7 +4806,7 @@ Reason: %2 (errcode %3) Note that due to aliasing, distances may be too short by up to 2 mils - Имайте впредвид ,че заради синонимиката ,разстоянията може да са по къси с до 2 mils + Имайте предвид, че поради остротата на ръбовете, разстоянията може да са твърде къси с до 2 мила, @@ -4802,7 +4814,7 @@ Reason: %2 (errcode %3) so you may want to increase the keepout value by that much. - за това може да се наложи да увеличите стойността на отстоянието с толкова + така че може да се наложи да увеличите стойността на отстоянието с толкова. @@ -4811,14 +4823,14 @@ Reason: %2 (errcode %3) 10 mils is a good default choice. - 10 mils е добър избор по подразбиране + 10 мила е добра стойност по подразбиране. Enter keepout value: - Задайте стойност на отстоянието + Въведете стойност за отстоянието: @@ -4826,12 +4838,12 @@ Reason: %2 (errcode %3) This is where you edit the connector metadata for the part - Тук можете да промените параметрите на конекторите на частта + Тук можете да редактирате свойствата на изводите на частта number of connectors: - брой конектори: + брой изводи: @@ -4841,7 +4853,7 @@ Reason: %2 (errcode %3) SMD - Повърхностен монтаж (SMD) + Повърхностен монтаж @@ -4858,7 +4870,7 @@ Reason: %2 (errcode %3) Parts Editor - Kоректор на части + Редактор на части @@ -4868,99 +4880,99 @@ Reason: %2 (errcode %3) There is one last edit still pending. - Има една последна корекция все още на изчакване. + Има една последна промяна все още на изчакване. Duplicate 'family' property not allowed - Дублирането на 'family' свойството не е позволено + Дублирането на свойството „семейство“ не е позволено Duplicate 'variant' property not allowed - Дублирането на 'variant' свойството не е позволено + Дублирането на свойството „вариант“ не е позволено Close without saving? - Да затворя ли без запазване на файла? + Затваряне без запазване на файла? Close without saving - Затвори без запазване на файла + Затваряне без запазване на файла Keep working - Продължавай да изпълняваш(работиш) + Продължаване на работата Exiting the Parts Editor now is fine, as long as you remember to finish the assignments later. - Спокойно можете да излезете от Коректора на части сега ,само не забравяйте да довършите задачата по късно. + Спокойно можете да затворите редактора на части ,на не забравяйте да довършите задачите по късно. Icon - Икона + Иконка Metadata - Информация за елемента + Свойства Connectors - Конектори + Изводи Show in Folder - Покажи в папка + Показване в папката On the desktop, open the folder containing the current svg file. - Отворете папката на работния плот съдържаща текущия svg файл. + Отворете папката на работния плот съдържаща текущия файл svg. Remove Internal Connection - Премахни вътрешна връзка + Премахване на вътрешната връзка Unable to write svg to %1 - Не е възможно да се запише svg във %1 + Векторната графика не може да се запише в „%1“ Unable to parse fzp file %1 - Не може да се анализира fzp файла %1 + Не може да се анализира файлът fzp: %1 Icon View - Изглед като икони + Иконка Metadata View - Изглед свойства на елемента + Свойства Connectors View - Изглед Конектори + Изводи Show Icon - Покажи иконата + Показване на иконата @@ -4970,7 +4982,7 @@ Reason: %2 (errcode %3) Show the icon view - Покажи като икони + Показване на иконката @@ -4980,12 +4992,12 @@ Reason: %2 (errcode %3) Show the metadata view - Покажи изгледа със свойствата + Показване на свойствата Show Connectors - Покажи Конекторите + Показване на изводите @@ -4995,72 +5007,72 @@ Reason: %2 (errcode %3) Change %1 to '%2' - Промени %1 към '%2' + Промяна на „%1“ на „%2“ Change description - Промени описанието + Промяна на описанието Change tags - Промени етикета + Промяна на етикета Change properties - Промени свойствата + Промяна на свойствата Change connector %1 - Промени конектор %1 + Промяна на извод %1 Image & Footprint Files (%1 %2 %3 %4 %5);;SVG Files (%1);;JPEG Files (%2);;PNG Files (%3);;gEDA Footprint Files (%4);;Kicad Module Files (%5) - Файлове с образ или отпечатък (%1 %2 %3 %4 %5);;SVG Файлове (%1);;JPEG Файлове (%2);;PNG Файлове (%3);;gEDA Отпечатъчен Файл (%4);;Kicad Модулни Файлове (%5) + Файлове с изображение или отпечатък (%1 %2 %3 %4 %5);;Файлове SVG (%1);;Файлове JPEG (%2);;Файлове PNG (%3);;Файл с отпечатък gEDA (%4);;Модулен файл на Kicad (%5) Image Files (%1 %2 %3);;SVG Files (%1);;JPEG Files (%2);;PNG Files (%3)%4%5 - Файлове с изображения (%1 %2 %3);;SVG Файлове (%1);;JPEG Файлове (%2);;PNG Файлове (%3)%4%5 + Файлове с изображения (%1 %2 %3);;Файлове SVG (%1);;Файлове JPEG (%2);;Файлове PNG (%3)%4%5 Open Image - Отвори Изображение + Отвяране на изображение Copy problem - Копирай проблема + Копиране на проблема Unable to make a local copy of: '%1' - Не може да се създаде локално копие на : '%1' + Не може да се създаде локално копие на: „%1“ You may use a PNG or JPG image to construct your part, but it is better to use an SVG. - Може да използвате PNG или JPEG изображение за да създадете своята част ,но е по добре да използвате SVG файл. + Може да използвате изображение във формат PNG или JPEG , за да създадете частта, но е по-добре да използвате файл SVG. PNG and JPG images retain their nature as bitmaps and do not look good when scaled-- - PNG и JPEG изображенията запазват своята природа като битмап изображение и не изглеждат добре когато бъдат уголемени-- + Изображенията във формат PNG и JPEG запазват своите свойства на пикселни изображения и не изглеждат добре когато бъдат уголемени, so for Fritzing parts it is best to use PNG and JPG only as placeholders. - за това за Fritzing части е по - добре да използвате PNG и JPG само като местопоказатели. + така че частите на Fritzing е по-добре да използвате форматите PNG и JPG само за преглед. Use of PNG and JPG discouraged - Употребата на PNG и JPG е непрепоръчителна + Употребата на форматите PNG и JPG е непрепоръчителна @@ -5068,69 +5080,69 @@ Reason: %2 (errcode %3) Conversion problem - Проблем при конвертирането + Проблем при преобразуването Fritzing (New) Parts Editor - Редактор (Нови) части на Fritzing + Редактор на части на Fritzing Show Metadata - Покажи описанието на показателите на частта + Показване на свойствата Show the connector metadata in a list view - Покажи описанието на конекторите на частта в списъчен изглед + Показване на свойствата на изводите като списък Blank not allowed - Не е позволено без съдържание + Това не може да бъде празно The value of '%1' can not be blank. - Стойността на '%1' не може да бъде празна. + Стойността на „%1“ не може да бъде празна. Change %1 to %2 - Промени %1 във %2 + Промяна на „%1“ на „%2“ Must be unique - Трябва да бъде уникално + Изисква се уникалност Variant '%1' is in use. The variant name must be unique. - Вариант '%1' вече се използва. Името на варианта трябва да бъде уникално. + Вече съществува вариант с име „%1“. Името на варианта трябва да бъде уникално. Duplicate problem - Дублиран проблем + Проблем с дублирането Unable to load '%1' - Не може да бъде зареден '%1' + „%1“ не може да се зареди The SVG file '%1' appears to have been exported from CorelDRAW without the 'presentation attributes' setting. - Изглежда че SVG файла е бил изнесен от CorelDraw без да бъдат нагласени "presentation attributes" настройките + Изглежда файлът с векторна графика „%1“ е бил изнесен от „CorelDraw“ без да е била избрана настройката „presentation attributes“ (презентационни свойства). Please re-export the SVG file using that setting, and try loading again. - Моля презапишете SVG файла използвайки тези настройки и се опитайте да го заредите отново. + Моля, изнесете отново файла като използвате тази настройка и опитайте да го заредите отново. @@ -5140,14 +5152,14 @@ Reason: %2 (errcode %3) Fritzing currently only supports OCRA and Droid fonts--these have been substituted in for the fonts in '%1' - В текущия момент Fritzing поддържа само OCRA и Droid шрифтове -- те бяха заменени с шрифтовете в '%1' + В момента Fritzing поддържа само шрифтовете „OCRA“ и „Droid“ – те бяха заменени с шрифтовете в „%1“ Unable to load image file '%1': %2 - Не може да се зареди файла с изображение от %1: + Файлът с изображение „%1“ не може да бъде зареден: %2 @@ -5157,62 +5169,62 @@ Reason: %2 (errcode %3) SVG problem - Проблем с SVG + Проблем със SVG The 'family' property can not be blank. - Свойството 'family'(фамилия) на елемента не може да бъде празно. + Свойството „семейство“ на елемента не може да бъде празно. A duplicate 'family' property is not allowed - Не може да се дублира 'family' свойството на елемента + Дублирането на свойството „семейство“ не е позволено A duplicate 'variant' property is not allowed - Дублирането на 'variant' свойството не е позволено + Дублирането на свойството „вариант“ не е позволено This part can not be saved as-is: - Частта не може да бъде запазена каквато е: + Частта не може да бъде запазена в текущото си състояние: Do you want to keep working or close without saving? - Бихте ли искали да продължите да работите или да затворите без запазване? + Искате ли да продължите работата си или предпочитете да затворите без запазване? <p>Please enter a prefix to help you identify the part files.<br/>The file names will have the form 'PREFIX_%1'.<br/>(It is not necessary to change the proposed prefix, since a unique suffix is always added.)</p> - + <p>Моля, въведете представка, която да Ви помогне да разпознавате файловете на частта.<br/>Имената на файловете ще имат следния вид: „ПРЕДСТАВКА_%1“.<br/>(Не е задължително да променяте предложената представка, тъй като винаги се добавя уникална наставка.)</p> This part has %n unassigned connectors - Тази части има %n неназначени конектора. - + Частта има необозначен извод + Частта има %n необозначени извода across %n views. - през %n изгледа. - + в един изглед. + в %n изгледа. Until all connectors are assigned to SVG elements, the part will not work correctly. - Докато всички връзки не са назначени към svg елементи , частта няма да работи коректно. + Докато не бъдат свързани всички изводи с елементи на векторната графика, частта няма да може да работи правилно. @@ -5222,82 +5234,82 @@ Reason: %2 (errcode %3) Reuse breadboard image - Използвайте отновно breadboard картината + Преизползване на изображението за прототипната платка Reuse the breadboard image in this view - Използвайте отновно breadboard картината във този изглед + Преизползване на изображението за прототипната платка в този изглед Reuse schematic image - Използвайте отново схематичната картина + Преизползване на изображението за схемата Reuse the schematic image in this view - Използвайте отново схематичната картина в този изглед + Преизползване на изображението за схематичния изглед и в този изглед Reuse PCB image - Използвай отново картината печатна платка + Преизползване на изображението за печатната платка Reuse the PCB image in this view - Използвай отново картината печатна платка в този изглед + Преизползване на изображението за печатната платка и в този изглед Make only this view visible - Направи видим само този изглед + Само този изглед да бъде видим The part will only be visible in this view and icon view - Частта ще бъде видима само в този изглед и в изглед като икона + Частта ще бъде видима само в този изглед и във вид на иконка This version of the new Parts Editor can not deal with separate copper0 and copper1 layers in '%1'. - Тази версия на Редактора за нови части не би могъл да се справи с отделни ( меден) copper0 и (меден) copper1 layers in '%1'. + Тази версия на редактора на части не може да работи с отделни медни слоеве copper0 и copper1в „%1“. So editing may produce an invalid PCB view image - За това редактирането може да доведе до невалидена картина при изглед печатна платка + Затова редактирането може да произведе неправилно изображение за печатната платка Unable to parse '%1': %2 line:%3 column:%4 - Не може да се обработи '%1': %2 ред :%3 колона:%4 + Не може да се анализира файлът „%1“: %2 ред: %3, колона: %4 There are no copper layers defined in: %1. - Няма слоеве с медна писта дефинирани в %1. + В „%1“ липсват определения на медни слоеве. See <a href="http://fritzing.org/learning/tutorials/creating-custom-parts/providing-part-graphics/">this explanation</a>. - Вижте в <a href="http://fritzing.org/learning/tutorials/creating-custom-parts/providing-part-graphics/">това обяснение </a>. + Вижте <a href="http://fritzing.org/learning/tutorials/creating-custom-parts/providing-part-graphics/">това обяснение </a>. <br/><br/>This will not be a problem in the next release of the Parts Editor, - <br/><br/>Това няма да бъде проблем в следващото издание на Редактора за части + <br/><br/>Това няма да бъде проблем в следващото издание на редактора на части, but for now please modify the file according to the instructions in the link. - ,но за сега моля модефицирайте файла според инструкциите в линка. + но засега, моля, променете файла според инструкциите достъпни чрез връзката. no schematics found in %1 - не са намерени схеми в %1 + не са открити схеми в „%1“ @@ -5307,17 +5319,17 @@ Reason: %2 (errcode %3) no footprints found in %1 - не са намерени отпечатъчни очертания в %1 + не са открити отпечатъци в „%1“ Relocate connector %1 - Премести конектор %1 + Преместване на извод %1 &File - и Файл + &Файл @@ -5327,121 +5339,121 @@ Reason: %2 (errcode %3) Load image for view... - Зарежи изображението за преглеждане + Зареждане на изображение за изгледа… Open a file to use as the image for this view of the part. - Отвори файл който да бъде използван за този изглед на частта. + Отваряне на файл, който да бъде използван за този изглед на частта. Convert schematic to 0.1 inch standard - + Преобразуване на схемата към стандарта от 0,1 инч Convert pre-0.8.6 schematic image to new 0.1 inch standard - + Преобразуване на схематично изображение създадено с версия по-стара от 0.8.6 към новия стандарт от 0,1 инч Save as new part - Запази като нова част + Запазване като нова част Make a copy of the part and save it in the 'My Parts' Bin - Направи копие на частта и го запази в набора с Мои части' + Създаване на копие на частта и запазване на копието в набора „Мои части“ &Export - и Изнеси + &Изнасяне &Edit - и Редактирай + &Редактиране This part has bendable legs. - Тази части има огъваеми крачета. + Тази части има огъваеми крачета. This version of the Parts Editor does not yet support editing bendable legs, and the legs may not be displayed correctly in breadboard view . - Тази версия на редактора на части все още не поддържа редактиране на огъваеми крачета , заради което крачетата може да не бъдат изобразение коректно в изгледа експериментална платка. + Тази версия на редактора на части все още не поддържа редактиране на огъваеми крачета, поради което крачетата може да не бъдат изобразени правилно в изгледа като прототипна платка. If you make changes to breadboard view, or change connector metadata, the legs may no longer work. - Ако направите промени в изгледа експериментална платка , или промените свойствата на свръзките на елемента то крачетата може да не работят. + Ако направите промени в изгледа като прототипна платка или промените свойствата на изводите, крачетата може да не работят. You can safely make changes to Schematic or PCB view. - Безопасно бихте могли да правите промени в Схематичния или изгледа Печатна платка. + Можете без притеснения да правите промени в схематичния изглед и изледа като печатна платка. This warning will not be repeated in this session of Fritzing - Това предупреждение няма да бъде повтаряно в тази сесия на Fritzing + Това предупреждение няма да бъде показано отново в тази сесия на Fritzing Unable to load '%1'. Please close the parts editor without saving and try again. - Не може да бъде заредено '%1'.Моля затворете редактора на части без да съхранявате и опитайте отново. + „%1“ не може да се зареди. Моля, затворете редактора на части без да запазвате и опитайте отново. Unable to load image file '%1' - Не може да се зареди файл с изображение '%1' + Файлът с изображение „%1“ не може да бъде зареден Filename prefix - Представка на името на файла + Представка за името на файла Sketch Change Warning - Предупрежение при промяна на чертежа + Предупрежение при промяна на схемата The open sketch '%1' uses the part you are editing. - Отворената схема '%1' използва частта която променяте. + Отворената схема „%1“ използва частта, която редактирате. Saving this part will make a change to the sketch that cannot be undone. - Съхраняванто на промените по тази част ще направи промени по схемата които не могат да бъдат върнати обратно. + Ако запазите частта, това ще направи необратими промени по схемата. The open sketches - Отворените схеми + Отворените схеми '%1', - '%1', + „%1“, and '%1' - и '%1' + и „%1“ Saving this part will make a change to these sketches that cannot be undone. - Съхраняванто на промените по тази част ще направи промени по тези схеми които не могат да бъдат върнати обратно. + Ако запазите частта, това ще направи необратими промени по тези схеми. @@ -5450,47 +5462,47 @@ Reason: %2 (errcode %3) Go ahead and save? -Да продължа напред и да съхраня ? +Искате ли запазването да бъде извършено? Save - Съхрани + Запазване Cancel - Отмени + Отказ Move terminal point - Премести клемата + Преместване на крайната точка Remove connector - Премахни конектор + Премахване на извода Remove %1 connectors - Премахни %1 конектори + Премахване на %1 извода Save "%1" - Съхрани "%1" + Запазване на „%1“ Do you want to save the changes you made in the part "%1"? - Бихте ли искали да запазите промените които сте направили в частта "%1"? + Искате ли промените, които направихте по частта „%1“, да бъдат запазени? Your changes will be lost if you don't save them. - Вашите промени ще бъдат загубени ако не ги запазите. + Ако не бъдат запазени, промените ще бъдат загубени. @@ -5500,47 +5512,47 @@ Go ahead and save? Unable to load fzp from %1 - Не може да се зареди fzp от %1 + Не може да се зареди файлът fzp: %1 Unable to create new connector--you may have to start over. - Не може да бъде създаден нов конектор--може да се наложи да започнете наново. + Не може да бъде създаден нов извод – може да се наложи да започнете отначало. Add connector - Добави конектор + Добавяне на извод Add %1 connectors - Добави %1 конектори + Добавяне на %1 извода Remove internal connection from '%1' - Премахни въртешната връзка от '%1' + Премахване на въртешната връзка от „%1“ Change all connectors to %1 - Промени всички конектори на %1 + Промяна на всички изводи на %1 Unable to parse '%1' - Не може да се анализира %1 + Не може да се анализира „%1“ Change to %1 - Промени на %1 + Промяна на %1 Make only %1 view visible - Направи само изглед %1 видим + Само изгледът „%1“ да бъде видим @@ -5550,7 +5562,7 @@ Go ahead and save? Add internal connection from '%1' to '%2' - Добави въртешни връзки от '%1' до '%2' + Добавяне на вътрешна връзка от „%1“ до „%2“ @@ -5558,22 +5570,22 @@ Go ahead and save? This is where you edit the metadata for the part ... - Тук се променя информацията за настройките на елемента... + Тук можете да редактирате свойствата на частта… Set the part's title - Задайте име на частта + Въвъдете заглавие за частта Title - Име + Заглавие Set the part's date - Задайте дата на частта + Въведете дата за частта @@ -5583,7 +5595,7 @@ Go ahead and save? Set the part's author - Задайте автор на частта + Въведете автор за частта @@ -5593,7 +5605,7 @@ Go ahead and save? Set the part's description--you can use simple html (as defined by Qt's Rich Text) - Задайте описание за частта -- Може да използвате обикновен html (както е дефиниран в Qt's Rich Text) + Въведете описание за частта – можете да използвате прост HTML (според поддръжката на Qt Rich Text) @@ -5603,7 +5615,7 @@ Go ahead and save? Set the default part label prefix - Задайте представка която да се поставя винаги пред етикета на частта. + Въведете представка по подразбиране за етикета на частта @@ -5613,17 +5625,17 @@ Go ahead and save? Set the part's url if it is described on a web page - Задайте интернет адреса (url) на частта ако е дефинирана в интернет страница + Въведете адрес, ако частта има описание в Интернет URL - URL + Адрес Set the part's family--what other parts is this part related to - Задайте 'фамилия' на частта -- с кои други части е подобна или е в пряка връзка + Задайте семейството на частта – с кои други части е свързана тази @@ -5633,7 +5645,7 @@ Go ahead and save? Set the part's variant--this makes it unique from all other parts in the same family - Задайте варианта на частта -- това я прави уникална спрямо другите части в същата фамилия + Задайте варианта на частта – това я прави уникална измежду всички други части в същото семейство @@ -5653,12 +5665,12 @@ Go ahead and save? Set the part's tags - Задайте етикетче на частта + Задайте етикетите на частта Tags - Етикетче + Етикети @@ -5666,7 +5678,7 @@ Go ahead and save? width: - широчина: + ширина: @@ -5679,22 +5691,22 @@ Go ahead and save? Set Internal Connections - Задай Вътрешни връзки + Задайте вътрешните връзки Set this checkbox to edit internal connections by drawing wires - Отбележете тази кутийка за да променяте въртешните връзки чертаейки жици + Поставете отметка тук, за да можете да редактирате вътрешните връзки като изтегляте проводници Connector List (a checkmark means the graphic was selected) - Списък на конекторите (отметката означава ,че графиката е селектирана) + Списък с изводите (ако има отметка, това означава, че графиката е избрана) Controls for setting the terminal point for a connector. The terminal point is where a wire will attach to the connector. You can also drag the crosshair of the current connector - Контроли за задаване терминалната точка на конектор. Терминална точка е мястото на което жица(проводника) се свързва с конектора. Също можете да влачите мерника на текущия конектор + Инструменти за задаване на крайната точка на извод. Крайната точка е мястото, където изводът ще се свързва с проводник. Можете също да завлачите кръстчето на текущия извод @@ -5734,7 +5746,7 @@ Go ahead and save? north - юг + север @@ -5749,47 +5761,47 @@ Go ahead and save? Sets the connector's terminal point to %1. - Наглася терминалната точка на конектора на %1. + Задава крайната точка на извода на %1. Modifies the x-coordinate of the terminal point - Модефицира х координатата на терминалната точка + Променя координатата X на крайната точка Modifies the y-coordinate of the terminal point - Модефицира y координатата на терминалната точка + Променя координатата Y на крайната точка Dragging disabled - Влаченето изключено + Влаченето е забранено <font color='black'>Dragging enabled</font> - <font color='black'>Влаченето включено</font> + <font color='black'>Влаченето е позволено</font> <font color='gray'>Dragging disabled</font> - <font color='black'>Влаченето изключено</font> + <font color='black'>Влаченето е забранено</font> Connector %1 - Конектор %1 + Извод %1 Select graphic - Избери графика + Изберете графика Use the cursor location and mouse wheel to navigate to the SVG element which you want to assign to the current connector, then mouse down to select it. - Използвай местоположението на курсора и колелцето на мишката за да навигираш SVG елемента ,който искате да назначите на текущия конектор, тогава надолу с мишката за да селектирате + Използвайте местоположението на курсора и колелцето на мишката, за да посочите елемента във векторната графика, който искате да свържете с текущия извод, а след това щракнете, за да го изберете. @@ -5828,7 +5840,7 @@ Go ahead and save? connect to - свържи към + свързване към @@ -5836,7 +5848,7 @@ Go ahead and save? Edit Pin Labels - Промени етикетите на крачетата + Промяна на етикетите на крачетата @@ -5848,32 +5860,32 @@ Go ahead and save? Unable to proceed; unable to find top level view. - Не мога да продължа; не е е намерен изглед в горния слой. + Продължаването е невъзможно; изгледът от най-горното ниво не може да бъда открит. Unable to proceed; part connectors do no have standard IDs. - Не мога да продължа; конекторите на частите нямат стандартни идентификатори (ID-та). + Продължаването е невъзможно; изводите нямат стандартни идентификатори. Label mismatch. Nothing was saved. - Разминаване в етикетите. Нищо не бе съхранено. + Разминаване в етикетите. Нищо не бе запазено. hole size - размер на дупката + размер на отвора advanced settings - допълнителни настройки + разширени настройки in - инч + инча @@ -5888,7 +5900,7 @@ Go ahead and save? Ring Thickness - Дебелина на Пръстена + Дебелина на пръстена @@ -5896,32 +5908,32 @@ Go ahead and save? Edit - Промени + Редактиране Edit label text - Промени текста на етикета + Редактиране на текста на етикета Hide - Скрий + Скриване Hide part label - Скриий етикета на частта + Скриване на етикета на частта Display Values - Покажи стойностите + Показване на стойностите Flip/Rotate - Обърни/Завърти + Обръщане/завъртане @@ -5931,92 +5943,92 @@ Go ahead and save? Rotate 45° Clockwise - Завърти на 135° градуса по посока на часовниковата стрелка {135�?} {45°?} + Завъртане на 45° по часовниковата стрелка Rotate the label by 45 degrees clockwise - Завърти надписа на 45 градуса по часовниковата стрелка + Завъртане на етикета на 45° по посока на часовниковата стрелка Rotate 90° Clockwise - Завърти на 135° градуса по посока на часовниковата стрелка {135�?} {90°?} + Завъртане на 90° по часовниковата стрелка Rotate the label by 90 degrees clockwise - Завърти надписа на 90 градуса по часовниковата стрелка + Завъртане на етикета на 90° по посока на часовниковата стрелка Rotate 135° Clockwise - Завърти на 135° градуса по посока на часовниковата стрелка {135�?} {135°?} + Завъртане на 135° по часовниковата стрелка Rotate the label by 135 degrees clockwise - Завърти надписа на 135 градуса по часовниковата стрелка + Завъртане на етикета на 135° по посока на часовниковата стрелка Rotate 180° - Завърти на 180° {180�?} {180°?} + Завъртане на 180° Rotate the label by 180 degrees - Завърти надписа на 180 градуса + Завъртане на етикета на 180° Rotate 135° Counter Clockwise - Завърти на 45 градуса обратно на часовниковата стрелка {45�?} {135°?} + Завъртане на 135° обратно на часовниковата стрелка Rotate the label by 135 degrees counter clockwise - Завърти надписа на 135 градуса обратно на часовниковата стрелка + Завъртане на етикета на 135° по посока обратно на часовниковата стрелка Rotate 90° Counter Clockwise - Завърти на 45 градуса обратно на часовниковата стрелка {45�?} {90°?} + Завъртане на 90° обратно на часовниковата стрелка Rotate current selection 90 degrees counter clockwise - Завърти избраните части на 90 градуса обратно на часовниковата стрелка + Завъртане на етикета на 90° по посока обратно на часовниковата стрелка Rotate 45° Counter Clockwise - Завърти на 45 градуса обратно на часовниковата стрелка {45�?} {45°?} + Завъртане на 45° обратно на часовниковата стрелка Rotate the label by 45 degrees counter clockwise - Завърти надписа на 45 градуса обратно на часовниковата стрелка + Завъртане на 45° обратно на часовниковата стрелка Flip Horizontal - Обърни хоризонтално + Хоризонтално обръщане Flip label horizontally - Обърни етикета хоризонтално + Хоризонтално обръщане на етикета Flip Vertical - Обърни вертикално + Вертикално обръщане Flip label vertically - Обърни етикета вертикално + Вертикално обръщане на етикета @@ -6026,7 +6038,7 @@ Go ahead and save? Set font size to tiny - Задай размера на шрифта на дребен + Задаване на размера на шрифта да бъде дребен @@ -6036,7 +6048,7 @@ Go ahead and save? Set font size to small - Задай размера на шрифта на малък + Задаване на размера на шрифта да бъде малък @@ -6046,7 +6058,7 @@ Go ahead and save? Set font size to medium - Задай размера на шрифта на среден + Задаване на размера на шрифта да бъде среден @@ -6056,7 +6068,7 @@ Go ahead and save? Set font size to large - Задай размера на шрифта на голям + Задаване на размера на шрифта да бъде голям @@ -6066,22 +6078,22 @@ Go ahead and save? Display the text of the label - Покажи текста на етикета + Показване на текста на етикета Display the value of property %1 - Покажи стойността на свойството %1 + Показване на стойността на свойството „%1“ Set label for %1 - Задай етикет за %1 + Задаване на етикет за „%1“ Label text: - Текст на етикета : + Текст на етикета: @@ -6089,22 +6101,22 @@ Go ahead and save? Untitled Bin - Неозаглавен Набор + Неозаглавен набор Save - Запиши + Запазване Specify a file name - Задай име на файла + Задайте име на файла Fritzing Bin (*%1) - Fritzing bin файл (*%1) + Файл с набор на Fritzing (*%1) @@ -6115,44 +6127,44 @@ Go ahead and save? Cannot find file %1. - Не може да бъде намерен файла %1. + Файлът „%1“ не може да бъде намерен. Cannot read file %1: %2. - Не може да се прочете файла %1: + Файлът „%1“ не може да бъде прочетен: %2. Loading... - Зареждам... + Зареждане… loading bin '%1' - Зареждам бинарен файл '%1' + зареждане на набор „%1“ Save bin "%1" - Запази бинарен файл "%1" + Запазване на набор „%1“ Do you want to save the changes you made in the bin "%1"? - Бихте ли искали да запазите промените които сте направили в бинарния файл "%1"? + Искате ли промените, които направихте по набора „%1“, да бъдат запазени? Your changes will be lost if you don't save them. - Вашите промени ще бъдат загубени ако не ги запазите. + Ако не бъдат запазени, промените ще бъдат загубени. Don't Save - Не запазвай + Без запазване @@ -6162,32 +6174,32 @@ Go ahead and save? Cancel - Отмени + Отказ Add to bin - Добави към низа от части + Добавяне в набора части Do you really want to add the selected part to the bin? - Наистина ли бихте искали да добавите текущата част към този набор(bin)? + Наистина ли искате да добавите избраната част в набора? Change icon color... - Сменя цвета на иконата... + Промяна на цвета на иконката… Change the color of the icon for this bin. - Смени цвета на иконата за този набор от части (Bin) + Промяна на цвета на иконката за този набор части. Select a color for this icon - Избери цвят за тази икона + Изберете цвят за иконката @@ -6200,31 +6212,31 @@ Go ahead and save? set board size - избери размер на платката + задаване на размера на платката Performance Warning - Предупреждение относно характеристиките + Предупреждение относно производителността Performance of perfboards and stripboards with more than approximately 2000 holes can be slow. Are you sure ? Note: this warning will not be repeated during this session. - Изпълнението на експериментални платки с повече от приблизително 2000 дупки може да бъде бавно. Сигурни ли сте? + Производителността може да бъде по-ниска при използване на експериментални платки с повече от около 2000 дупки, и работата с тях може да бъде бавна. Наистина ли искате това? -Забележка : това съобщение няма да бъде повтаряно повече през текущата потребителска сесия. +Забележка: това съобщение няма да бъде показано повторно в тази сесия. Set new size - Задай нов размер + Задаване на новия размер Cancel - Отмени + Отказ @@ -6242,37 +6254,37 @@ Note: this warning will not be repeated during this session. <p><h2>Pin Label Editor</h2></p> - <p><h2>Редактор на имената на пиновете</h2></p> + <p><h2>Редактор на етикетите на крачетата</h2></p> <p>Click on a label next to a pin number to rename that pin. - <p>Натиснете на етикета до пина за да го преименувате. + <p>Щракнете върху етикета до крачето, за да го преименувате. You can use the tab key to move through the labels in order.</p> - Можете да използвате tab за да се движите по етикетите последователно</p> + Можете да използвате клавиша TAB, за да преминавате последователно през етикетите.</p> Cancel - Отмени + Отказ Save - Запази + Запазване Undo - Отмени + Отмяна Redo - Върни обратно отмененото + Повторение @@ -6280,7 +6292,7 @@ Note: this warning will not be repeated during this session. Running %1 %2 - + Изпълнение на %1 %2 @@ -6288,7 +6300,7 @@ Note: this warning will not be repeated during this session. Running %1 %2 - + Изпълнение на %1 %2 @@ -6301,12 +6313,12 @@ Note: this warning will not be repeated during this session. Cancel - Отмени + Отказ OK - ОК + Добре @@ -6316,32 +6328,32 @@ Note: this warning will not be repeated during this session. Command - Command + COMMAND Control - Control + CONTROL Change Wheel Behavior - Промени поведението на колелцето на мишката + Промяна на поведението на колелцето на мишката Code View - + Код Autosave - Автосъхраняване + Автоматично запазване Autosave every: - Автосъхранявай на всеки: + Автоматично запазване на всеки: @@ -6362,90 +6374,90 @@ Note: this warning will not be repeated during this session. %1 (click to change...) - %1 (натисни за да промениш...) + %1 (щракнете за промяна…) Clear Settings - Изчисти настройките + Изчистване на настройките Platform Support - + Системна поддръжка <b>%1</b> - + <b>%1</b> Location: - + Местоположение: ... - + You need to have <a href='%1'>%2</a> (version %3 or newer) installed. - + Трябва да разполагате с <a href='%1'>%2</a> (версия %3 или по-нова). Select a programmer (executable) for %1 - Изберете изпълним (програмируем ) за %1 + Изберете програматор (изпълним файл) за %1 Connected Highlight - Свързана връхна точка + Отрояване на свързаност Unconnected Highlight - Несвърьзана връхна точка + Открояване на несвързаност no keys down = scroll shift key swaps scroll axis Alt or %1 key = zoom - ако няма натиснати копчета = scroll -shift разменя оста за scroll -Alt или %1 = доближи + без клавиши = превъртане +SHIFT променя оста +ALT или %1 = мащабиране no keys down = zoom Alt or %1 key = scroll shift key swaps scroll axis - ако няма натиснати копчета = zoom -Alt или %1 = scroll -shift разменя оста за scroll + без клавиши = мащабиране +ALT или %1 = превъртане +SHIFT променя оста Curvy vs. straight wires - Криволичещи или прави линии + Криволичещи или прави проводници When you mouse-down and drag on a wire or the leg of a part (as opposed to a connector or a bendpoint) do you want to change the curvature of the wire (or leg) or drag out a new bendpoint? - Когато натиснете с мишката и влачите жица или краче на част (към конектор или точка на деформация) бихте ли искали да променяте кривината на тази жица (или краче) или бихте искали да се появи нова точка на деформация? + Когато натиснете левия бутон на мишката и изтеглите проводник или краче на част (а не извод или пресечна точка), бихте ли искали да промените кривината на този проводник (или краче) или предпочитате да се създаде нова пресечна точка? This checkbox sets the default behavior. You can switch back to the non-default behavior by holding down the Control key (Mac: Command key) when you drag. - Тази кутиийка задава поведението по подразбиране. Бихте могли да превключите обратно към другото поведение задържайки Control (Command при Mac )докато влачите. + Тази отметка задава поведението по подразбиране. Бихте могли да превключите към другия вид поведение, ако задържите клавиша CONTROL (COMMAND под Mac) докато влачите. Curvy wires and legs - Криволичещи жици и крачета + Криволичещи проводници и крачета @@ -6453,7 +6465,7 @@ shift разменя оста за scroll While it is possible to read and edit %1 programming files, it is not yet possible to use Fritzing to compile or upload these programs to a microcontroller. - Въпреки че е възможно да четете и променяте %1 файловете с програмите на контролерите ,към момента не можете да използвате Fritzing за да ги компилирате или запишете в контролера. + Въпреки че е възможно да четете и променяте файловете с програмен код за %1, в момента все още не е възможно да използвате Fritzing, за да ги компилирате или запишете на микроконтролера. @@ -6463,47 +6475,47 @@ shift разменя оста за scroll Save - Запази + Запазване Open - + Отваряне Platform - + Система Board - Платка + Платка Port - + Порт Serial Monitor - + Сериен монитор Upload - + Запис Select a program file to load - Избери файл с програма който да бъде зареден + Изберете файл с програма за зареждане Fritzing is unable to find '%1', please locate it - Fritzing не успя да намери '%1', моля посочете го + Fritzing не успя да намери „%1“, моля, посочете го @@ -6513,32 +6525,32 @@ shift разменя оста за scroll Remove "%1"? - Премахни "%1"? + Премахване на „%1“? Are you sure you want to remove "%1" from the sketch? - Сигурни ли сте ,че бихте искали да премахнете "%1" от схемата ? + Наистина ли искате да премахнете „%1“ от схемата? No uploader for %1 specified. Go to Preferences > Code View to configure it. - + Няма зададена записваща програма за %1. Идете в „Настройки > Код“, за да я настроите. Uploader configured, but not found at %1 - + Записващата програма е зададена, но не може да бъде открита в „%1“ Upload finished. - + Записът завърши. Upload failed with exit code %1, %2 - + Записът беше неуспешен, код на резултата: %1, %2 @@ -6546,222 +6558,222 @@ shift разменя оста за scroll No boards available - + Няма налични платки &Edit - и Редактирай + &Редактиране Undo - Отмени + Отмяна Redo - Върни обратно отмененото + Повторение &Cut - и Изрежи + &Изрязване Cut selection - Отрежи селекцията + Изрязване на избраното &Copy - и Копирай + &Копиране Copy selection - Копиране на селекцията + Копиране на избраното &Paste - и Постави + &Поставяне Paste clipboard contents - Постави съдържанието на Клипборда + Поставяне на съдържанието от буфера за обмен &Select All - и Селектирай всичко + Избиране на &всичко Select all text - Селектирай целия текст + Избиране на целия текст &Preferences... - Настройки + &Настройки… Show the application's about box - Покажи текстовата кутия "относно" на апликацията + Показване на информацията относно програмата &Code - и Кода + &Код &New Tab - + &Нов раздел Create a new program tab - + Отваряне на нов раздел за програмен код &Import Code... - + &Внасяне на код… Alt+Ctrl+I - + Alt+Ctrl+I Import a program from a file - + Внасяне на програма от файл &Save Tab - + &Запазване на раздела Alt+Ctrl+S - + Alt+Ctrl+S Save the current program tab - + Запазване на текущия раздел на програмата &Rename Tab - + &Преименуване на раздела Alt+Ctrl+R - Alt+Ctrl+R + Alt+Ctrl+R Rename the current program tab - + Преименуване на текущия раздел на програмата Close Tab - + Затваряне на раздела Alt+Ctrl+W - + Alt+Ctrl+W Remove the current program tab from the sketch - + Премахване на текущия раздел на програмата от схемата Platform - + Система Board - Платка + Платка Port - + Порт Serial Monitor - + Сериен монитор Ctrl+M - Ctrl+M + Ctrl+M Monitor the serial port communication - + Проследете комуникацията на серийния порт Upload - + Запис Ctrl+U - + Ctrl+U Upload the current program onto a microcontroller - + Запис на текущата програма на микроконтролер Code Window - Прозорец с кода + Прозорец с код Code Window - %1 - Прозорец с кода %1 + Прозорец с код – %1 %1%2 - %1%2 + %1%2 &View - и Прегледай + &Изглед File '%1' was restored from the .fzz file; the local copy was not found. - Файлът '%1' бе възстановен от .fzz файла; локалното копие не може да бъде намерено. + Файлът „%1“ бе възстановен от файла „.fzz“; локалното копие не беше открито. File '%1' was restored from the .fzz file; save a local copy to work with an external editor. - Файлът '%1' бе възстановен от .fzz файла; съхранете локално копие за да работите с външна редакционна програма. + Файлът „%1“ бе възстановен от файла „.fzz“; запазете локално копие, за да можете да работите с друг редактор. @@ -6796,17 +6808,17 @@ shift разменя оста за scroll Cannot autoroute: no board (or multiple boards) found - Не може да подреди автоматично пистите : няма намерена платка (или платки) + Автоматичното опроводяване е невъзможно: няма намерена платка (или платки) No connections (on the PCB) to route. - Няма връзки (на печатната платка ) които да се подреждат. + Няма връзки (на печатната платка) за опроводяване. No connections to route. - Няма връзки които да се подредят + Няма връзки за опроводяване. @@ -6816,62 +6828,62 @@ shift разменя оста за scroll Please note that a new language setting will not take effect until the next time you run Fritzing. - Моля имайте впредвид ,че нова настройка за езика няма да влезе в сила до следващо стартиране на Fritzing. + Имайте предвид, че промяната на езика ще влезе в сила при следващото пускане на Fritzing. Connected highlight color - Свързан подчертаващ цвят + Цвят за свързаност Unconnected highlight color - Несвързан подчертаващ цвят + Цвят за несвързаност Clear all saved settings and close this dialog immediately. - Изтрий всички запазени настройки и затвори прозореца моментално. + Изчистване на запазените настройки и затваряне на прозореца. This action does not delete any files; it restores settings to their default values. - Това действие не изтрива файлове; то възстановява настройките до техните стойности по подразбиране. + Това не изтрива файлове, а само връща настройките по подразбиране. There is no undo for this action, and no further warning!!!! - Няма обратно връщане от тази операция както и никакви допълнителни предупреждения!!!! + Това действие е небратимо и няма повече предупреждения!!! Clear Settings - Изчисти настройките + Изчистване на настройките <font face='Lucida Grande, Tahoma, Sans Serif' size='2' color='#eaf4ed'>&#169; 2007-%1 Fritzing</font> - + <font face='Lucida Grande, Tahoma, Sans Serif' size='2' color='#eaf4ed'>&#169; 2007-%1 Fritzing</font> <font face='Lucida Grande, Tahoma, Sans Serif' size='2' color='#eaf4ed'>Version %1.%2.%3 (%4%5) %6</font> - + <font face='Lucida Grande, Tahoma, Sans Serif' size='2' color='#eaf4ed'>Версия %1.%2.%3 (%4%5) %6</font> Regenerate database failed - + Пресъздаването на базата данни беше неуспешно The file '%1' is read-only; please use a different filename. - Файлът '%1'е само за четене ; моля използвайте друго име за файла. + Файлът „%1“ позволява само четене. Моля, използвайте друго име за файла. Edit link - Редактирай линка + Редактиране на връзката @@ -6885,19 +6897,19 @@ shift разменя оста за scroll Wire - Жица(проводник) + Проводник Set Grid Size - Задай размера на решетката + Задаване на размера на решетката Cannot read file %1: %2. - Не мога да прочета файлът %1: + Файлът „%1“ не може да бъде прочетен: %2. @@ -6905,24 +6917,24 @@ shift разменя оста за scroll Parse error (1) at line %1, column %2: %3 %4 - Грешка при изчертаването (1) при ред %1, колона %2: + Грешка при анализа (1) на ред %1, колона %2: %3 %4 The file %1 is not a Fritzing file (2). - Файлът %1 не е Fritzing файл (2). + Файлът „%1“ не е файл на Fritzing (2). The file %1 is not a Fritzing file (4). - Файлът %1 не е Fritzing файл (4). + Файлът „%1“ не е файл на Fritzing (4). The file %1 is not a Fritzing file (3). - Файлът %1 не е Fritzing файл (3). + Файлът „%1“ не е файл на Fritzing (3). @@ -6930,7 +6942,7 @@ shift разменя оста за scroll %1 %2 %3. - Не може да се запише временния файл + Временният файл не може да бъде записан: %1 %2 %3. @@ -6938,26 +6950,26 @@ shift разменя оста за scroll No parts found. - Не са намерени части + Няма намерени части. Parse error (2) at line %1, column %2: %3 %4 - Грешка при изчертаването (2) на ред %1, колона %2: + Грешка при анализа (2) на ред %1, колона %2: %3 %4 The part '%1' at '%2' does not have a unique module id '%3'. - Частта '%1' във '%2' няма уникален идентификатор на модула '%3'. + Частта „%1“ в „%2“ няма уникален идентификатор на модула „%3“. Basic - Основен + Основни @@ -6972,7 +6984,7 @@ shift разменя оста за scroll ICs - Чипове + Интегрални схеми @@ -6987,25 +6999,25 @@ shift разменя оста за scroll Microcontroller - Микроконтролер + Микроконтролери Breadboard View - Изглед експериментална платка + Прототипна платка Schematic View - Схематичен изглед + Схема PCB View - Изглед Печатна платка + Печатна платка @@ -7015,7 +7027,7 @@ shift разменя оста за scroll Shields - Шилдове (Shields) + Щитове @@ -7041,8 +7053,8 @@ shift разменя оста за scroll The part that you have just added, is already there, we won't add it again, right? - Частта която добавихте -е вече там ,няма да я добавяме отновно нали ? + Частта, която добавихте, е вече +там, тя няма да бъде добавена отново, нали ? @@ -7057,7 +7069,7 @@ is already there, we won't add it again, right? Select %1 - Избери %1 + Изберете %1 @@ -7069,44 +7081,44 @@ is already there, we won't add it again, right? Oops! - Опаа! + Опа! Sorry, we have a problem with the swapping mechanism. Fritzing still works, but you won't be able to change parts properties. - Извинете имаме проблем с подменящия механизъм. -Fritzing все още работи ,но няма да можете да сменяте настройките на частите. + Съжаляваме, но има проблем с разменящия механизъм. +Fritzing все още работи ,но няма да можете да променяте свойствата на частите. bb - бб + пр. платка pcb - платка + печ. платка Select all 'Don't autoroute' traces - Избери всички писти от типа "Не автоподреждай" + Избиране на всички писти без авт. опроводяване Select all autorouteable traces - Избери всички авоматично подреждаеми писти + Избиране на всички писти с авт. опроводяване Convert to Via - Конвертирай в проходен отвор + Преобразуване в проходен отвор Convert Via to Bendpoint - Конвертирай проходния отвор в точка на деформация(огъване) + Преобразуване на проходния отвор в пресечна точка @@ -7116,7 +7128,7 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме Error reading file %1: %2. - Грешка при четенето на файла %1: %2. + Грешка при четенето на файла „%1“: %2. @@ -7126,7 +7138,7 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме Change leg of %1,%2 - Промени крачето на %1,%2 + Промнана на крачето на %1,%2 @@ -7136,33 +7148,33 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме %1 Layer - %1 Слой + Слой %1 Bring forward - Изкарай напред + Преместване нагоре Send backward - Прати назад в слоевете + Преместване надолу Bring to front - Изкарай най - отпред + Преместване най-отгоре Split Wire - Раздели пистата + Разделяне на проводника Join Wire - Присъедини Жицата(проводника) + Сливане на проводника @@ -7172,65 +7184,65 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме Ratsnest wires - Миши жици + Свързващи проводници Select all %1 - Избери всички %1 + Избиране на всички %1 Select outdated parts - Избери остарелите морално части + Избиране ни остарелите части Select locked parts - Избери заключените части + Избиране на заключените части unable to open %1 - не може да се отвори %1 + отварянето на „%1“ е невъзможно unable to parse %1 - не може да се изчертае %1 + анализът на „%1“ е невъзможен parse failure in %1 - грешка при изчертаването във %1 + грешка при анализа на „%1“ Sorry, Fritzing can't yet handle both pins and pads together (in %1) - Съжеляваме, Fritzing още не може да поема дупки и подложки за smd елементи едновременно (във %1) + Съжаляваме, но Fritzing все още не може да работи едновременно с дупки и подложки (в „%1“) bad pin argument count - грешен аргумент при преброяване на пиновете + грешен аргумент за броя крачета bad pad argument count - грешен аргумент при преброяване на подложките за smd + грешен аргумент за броя на подложките Unable to parse copper: %1 %2 %3 - Не може да се изчертае медната писта %1 %2 %3 + Не може да се анализира медната писта: %1 %2 %3 footprint %1 not found in %2 - отпечатък %1 не е намерен във %2 + отпечатъкът „%1“ не е намерен в %2 @@ -7238,17 +7250,17 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме unexpected end of file in footprint %1 in file %2 - неочакван край на реда при отпечатък %1 във файл %2 + неочакван край на файла в отпечатъка „%1“ във файла „%2“ unexpected format (1) in %1 from %2 - неочакван формат (1) във %1 от %2 + неочакван формат (1) в „%1“ от „%2“ Sorry, Fritzing can't yet handle both pins and pads together (in %1 in %2) - Съжеляваме, Fritzing още не може да поема дупки и подложки за smd елементи едновременно (във %1от %2) + Съжаляваме, но Fritzing все още не може да работи едновременно с дупки и подложки (в „%1“от „%2“) @@ -7258,179 +7270,179 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме pad missing drill - липсващи drill на smd подложките + подложката няма пробив pad missing attributes - липсват свойства на подложката за smd + подложката няма свойства pad missing position - липсва позиция на подложката + подложката няма позиция pad missing shape - липсва форма на подложката + подложката няма форма position missing params - липсващи параметри на позицията + позицията няма параметри drill missing params - липсват параметри за пробиването + пробивът няма параметри drill offset not implemented - не е зададено отместване на пробиването + не е зададено отместване на пробива drill missing ellipse params - липсват елиптични параметри на елипсата + липсват елиптични параметри на пробива attributes missing params - липсват параметри на приставките + атрибутите нямат параметри bad layer mask parameter - лош параметър на слоя с маската + грешен параметър за маската на слоя Sorry, can't handle pad type %1 - Съжалявам,не може да се изпълни подложка от тип %1 + Съжаляваме,но не се поддържат подложки от тип „%1“ pad shape missing params - липсват параметри за формата на подложката + формата на подложката няма параметри pad shape size is invalid - невалиден размер на подложката + неправилен размер на формата на подложката trapezoidal pads not implemented - трапецоидни подложки още не са имплементирани + не се поддържат трапецовидни подложки shape delta not implemented - делтоидните подложки не са имплементирани + не се поддържат делтовидни подложки non-circular holes not implemented - не кръгли дупки още не са имплементирани + не се поддържат отвори с форма различна от кръг non-copper holes not implemented - не медни дупки не са имплементирани + не се поддържат отвори, които не са медни unable to handle pad shape %1 - не може да изпълни форма на подложката %1 + не се поддържа формата на подложка „%1“ bad schematic definition %1 - лоша схематична дефиниция %1 + неправилно схематично описание %1 schematic part %1 not found in %2 - схематичната част %1 не е намерена във %2 + схематичната част „%1“ не е намерена в „%2“ schematic %1 unexpectedly ends (1) in %2 - схемата %1 неочаквано завършва (1) във %2 + схемата „%1“ завършва неочаквано (1) с „%2“ schematic %1 unexpectedly ends (2) in %2 - схемата %1 неочаквано завършва (2) във %2 + схемата „%1“ завършва неочаквано (2) с „%2“ schematic %1 unexpectedly ends (3) in %2 - схемата %1 неочаквано завършва (3) във %2 + схемата „%1“ завършва неочаквано (3) с „%2“ failure in svg conversion 1: %1 %2 %3 - грешка при конвертирането на SVG чертежа 1: %1 %2 %3 + грешка при преобразуването на векторната графика 1: %1 %2 %3 failure in svg conversion 2: %1 %2 %3 - грешка при конвертирането на SVG чертежа 2: %1 %2 %3 + грешка при преобразуването на векторната графика 2: %1 %2 %3 File Progress... - Прогрес на файла... + Напредък на файла… Copying file %1 - Копира се файл %1 + Копиране на файла „%1“ File %1 already exists: it won't be overwritten - Файл %1вече съществува : няма да бъде презаписан + Файлът „%1“ вече съществува и няма да бъде презаписан Check for updates - Провери за обновления + Проверка за обновления icon view - изглед на икони + иконка breadboard view - изглед експериментална платка + прототипна платка schematic view - схематичен изглед + схема pcb view - изглед печатна платка + печатна платка Icon - Икона + Иконка Breadboard - Експериментална + Прототипна платка @@ -7442,7 +7454,7 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме Wires - Жици + Проводници @@ -7455,7 +7467,7 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме Ratsnest - Миши жици + Свързващи проводници @@ -7474,7 +7486,7 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме Frame - Кадър + Рамка @@ -7489,57 +7501,57 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме Silkscreen Top - Ситопечат Горен + Горен ситопечат Silkscreen Top (Part Labels) - Ситопечат Горен (етикети на частите) + Горен ситопечат (етикети на частите) Copper Fill Bottom - Запълване с медна писта на долния слой + Долна запълваща медна писта Copper Fill Top - Запълване с медна писта на горния слой + Горна запълваща медна писта Copper Bottom - Долен меден слой + Долен меден Copper Bottom Trace - Долен слой медна писта + Долни медни писти Copper Top - Горен слой мед + Горен меден Copper Top Trace - Горен слой медна писта + Горни медни писти Silkscreen Bottom - Ситопечат Долен + Долен ситопечат Silkscreen Bottom (Part Labels) - Ситопечат Долен (етикети на частите) + Долен ситопечат (етикети на частите) Part Image - Картинка на частта + Изображение на частта @@ -7549,52 +7561,52 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме outline is empty - очертанието е празно + контурът е празно Unable to save pick and place file: %2 - Не може да бъде съхранен файла от типа вземи и постави %2 + Файла от тип „вземане и поставяне“ не може да бъде запазен: %2 Pin Label Editor - Редактор на етикетите на пиновете + Редактор на етикетите на крачетата mm - mm + мм in - инч + инча Set Ground Fill Seed - Задай семе за запълване с заземяване + Задаване като отправна точка за запълване със заземяваща писта Ground Fill Seed Editor - Редактор на семената с запълване с заземяване + Редактор на отправни точки за запълване със заземяваща писта unable to copy file '%1' to '%2'. - не може да се копира файл '%1' във '%2'. + Файлът „%1“ не може да се копира в „%2“. %2 ... %1 wires moved from their saved position - + %2 ... %1 проводника са преместени от запазените си места %1 wires moved from their saved position in %2. - %1 жици са преместени от тяхната съхранена позиция във %2. + %1 проводника са преместени от запазените си места в %2. @@ -7604,7 +7616,7 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме Icon View - Изглед Икони + Иконка @@ -7614,7 +7626,7 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме <b>id:</b> - <b>id:</b> + <b>ид.:</b> @@ -7624,7 +7636,7 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме Set the connectors's title - Задайте заглавие на конектора + Въведете заглавие за извода @@ -7639,17 +7651,17 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме Set the connectors's description - Задайте описание на конектора + Задайте описание за извода Fritzing cannot load the parts bin - Fritzing не може да зареди набора от части + Fritzing не може да зареди набора части Set all to: - Нагласи всички на : + Задаване на всички на: @@ -7660,88 +7672,88 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме Part %1 '%2' - Част %1 '%2' + Част %1 „%2“ Autorouter Settings - Настройки на автоматичното подреждане + Настройки на автоматичното опроводяване N/A - + няма The parts folder '%1' has been changed--it is not in the master branch (%2). %3 - + Папката с части „%1“ е променена – тя не е в основния клон (%2). %3 The parts folder '%1' may have been damaged (%2). %3 - + Папката с части „%1“ може да е била повредена (%2). %3 The parts folder '%1' has been changed (%2). %3 - + Папката с части „%1“ е променена (%2). %3 There are new or modified files in the parts folder '%1'. These changes will be discarded by the update. - + Има нови или променени файлове в папката с части „%1“. Тези промени ще бъдат заличени от обновяването. There are unreadable files in the parts folder '%1'. %2 - + В папката с части „%1“ има файлове, които не могат да бъдат прочетени. %2 Unable to open parts folder '%1' for update. %2 - + Папката с части „%1“ не може да бъде отворена за обновяването. %2 Parts folder repo '%1' is empty. %2 - + Хранилището на папката с части „%1“ е празно. %2 Unable to determine network site for '%1'. %2 - + Мястото в мрежата за „%1“ не може да бъде определено. %2 Unable to access network site for '%1'. %2 - + Мястото в мрежата за „%1“ е недостъпно. %2 Unable to retrieve network references for '%1'. %2 - + Мрежовите препратки за „%1“ не могат да бъдат получени. %2 Unable to retrieve master network reference for '%1'. %2 - + Основната мрежова препратка за „%1“ не може да бъде получена. %2 Regenerating parts database - + Пресъздаване на базата данни с частите Unable to find parts git repository - + Хранилището в git за частите не може да бъде открито Unable to find parts git repository HEAD - + Версията „HEAD“ на хранилището в git за частите не може да бъде открита @@ -7750,14 +7762,12 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме Ctrl for naming shortcut keys on menu items - За именуване на копчета за бързи бутони Ctrl Alt for naming shortcut keys on menu items - за именуване на бързи бутони в менютата Alt @@ -7778,12 +7788,12 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме Fritzing Fab Quote - Оферти за произвеждане от Fritzing + Квота за изработка на платка от Fritzing Order your PCB from Fritzing Fab - Поръчай Печатна платка "Fritzing" фабрика + Поръчка на печатна платка от фабриката на Fritzing @@ -7803,45 +7813,45 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме Please note that prices do not include shipping,<br /> - Моля имайте впредвид ,че цените не включват разходите по транспорта,<br /> + Имайте предвид, че цените не включват разходите за доставка,<br /> possible additional taxes, or the checking fee.<br /> - допълнителни такси , или таксата за проверяване на платката <br /> + евентуалните допълнителни такси и таксата за проверяване на платката.<br /> For more information on pricing see <a href='http://fab.fritzing.org/pricing'>http://fab.fritzing.org/pricing</a>. - За повече информация относно цените вижте <a href='http://fab.fritzing.org/pricing'>http://fab.fritzing.org/pricing</a>. + Можете да прочетете повече относно цените тук: <a href='http://fab.fritzing.org/pricing'>http://fab.fritzing.org/pricing</a>. Visit Fritzing Fab - Посетете Fritzing Fab + Посетете фабриката на Fritzing The total area of the %n PCB(s) in this sketch is - Общата площ на %n петачна платка в тази схема е - + Площта на печатната платка в тази схема е + Общата площ на всички %n печатни платки в тази схема е %1 cm%3 (%2 in%3).<br /> - %1 cm%3 (%2 in%3).<br /> + %1 см%3 (%2 инча%3).<br /> Use Fritzing Fab to produce a PCB from your sketch.<br /> - Използвайте фабриката на Fritzing за да създадете печатна платка от вашата схема . <br /> + Използвайте фабриката на Fritzing, за изработка на печатна платка по схемата. <br /> Take advantage of our quantity discount: - Възползвайте се от нашата отстъпка за количества: + Възползвайте се от отстъпката ни за големи количества: @@ -7854,32 +7864,32 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме Last backup - Последен бекъп + Последно резервно копие Last saved - Последно съхранен + Последно запазване file not saved - файла не е съхранен + файлът не е запазен <p><b>Fritzing may have crashed, but some of the changes to the following files may be recovered.</b></p><p>The date and time each file was backed-up is displayed. If the file was saved, that date and time is also listed for comparison.</p><p>The original files are still on your disk, if they were ever saved. You can choose whether to overwrite the original file after you load its recovery file.</p><p><b>Select any files you want to recover from the list below.</b></p> - <p><b> Fritzing може да е срещнал неочакван проблем ,но някой от промените по следните файлове могат да бъдат възстановени. </b></p><p>Времето и датата по което файла е бил съхранен последно е изобразен.Ако файла е бил съхранен то тогава се изписва и датата и часа за сравнение.</p><p>Оригиналните файлове са все още на вашия диск ако някога са били съхранени.Бихте могли да изберете дали да презапишете оригиналния файл след като заредите неговия файл за възстановяване</p><p><b>Изберете файловете които искате да възстановите от списъка по долу.</b></p> + <p><b> Fritzing може да е претърпял срив, но и възможно някои от промените по следните файлове да могат да бъдат възстановени.</b></p><p>Показани са датата и часа на последното съхраняване на резервно копие. Ако файлът е бил запазен, датата и часа на запазването му също са показани за сравнение.</p><p>Оригиналните файлове все още са на диска Ви, ако някога са били запазени. Можете да изберете дали да презапишете оригиналния файл след като заредите възстановения.</p><p><b>Изберете файловете, които искате да възстановите, от списъка по долу.</b></p> &Recover - &Възстанови + &Възстановяване &Ignore - &Игнорирай + &Пренебрегване @@ -7887,22 +7897,22 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме Unable to open temporary file - + Временният файл не може да бъде отворен Database failure - + Проблем в базата данни Unable to remove original db file %1 - + Оригиналният файл на базата данни не може да бъде премахнат: %1 Unable to copy database file %1 - + Файлът на базата данни не може да бъде копиран: %1 @@ -7920,7 +7930,7 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме You can either type in a resistance value, or select one from the drop down. Format nnn.dP where P is one of 'umkMG' - Бихте могли или да въведете стойност на съпротивлението , или да изберете такава от падащото меню. Формат nnn.dP където P е един от umkMG' + Можете да въведете стойност за съпротивление или да изберете такава от падащото меню. Формат: nnn.dP където „P“ е едно от следните: u, m, k, M, G @@ -7933,17 +7943,17 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме width: %1mm - широчина %1mm + ширина %1мм height: %1mm - височина %1mm + височина %1мм width(mm) - широчина(мм) + ширина(мм) @@ -7953,12 +7963,12 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме keep aspect ratio - запази съотношението + запазване на съотношението Revert - Върни промените + Отмяна @@ -7969,7 +7979,7 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме custom - потребителски + персонализиран @@ -8014,17 +8024,17 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме Legal (8.5x14) - Правно (8.5x14) + Правен (8.5x14) Ledger (17x11) - Ledger (17x11) + Счетоводна книга (17x11) Tabloid (11x17) - Tabloid (11x17) + Таблоид (11x17) @@ -8032,17 +8042,17 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме width - широчина + ширина &cm - + &см &in - + &инч @@ -8050,37 +8060,37 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме Failed loading '%1', %2 line:%3 col:%4 - + „%1“ не може да се зареди, %2 ред:%3 колона:%4 Schematic not found for '%1' - + Не е открита схема за „%1“ Unable to load schematic '%1' for '%2' - + Схемата „%1“ за „%2“ не може да бъде заредена Schematic '%1' is already using the 0.1inch standard. - + Схемата „%1“ вече използва стандарта от 0,1 инч. Missing connector %1 in '%2' schematic of '%3' - + Извод %1 липсва в схемата „%2“ на „%3“ Uunable to load schematic '%1' for '%2' - + Схемата „%1“ за „%2“ не може да бъде заредена Failed loading schematic '%1', %2 line:%3 col:%4 - + Схемата „%1“ не може да бъде заредена, %2 ред:%3 колона:%4 @@ -8108,7 +8118,7 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме Rev - Rev + Версия @@ -8136,12 +8146,12 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме Change label from %1 to %2 - Смени етикета от %1 на %2 + Промяна на етикета от „%1“ на „%2“ Change voltage from %1 to %2 - Промени волтажа от %1 на %2 + Промяна на напрежението от %1 на %2 @@ -8149,52 +8159,52 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме %1 Color... - + Цвят за %1… Choose %1 color: - + Изберете цвят за %1: Reset to default - + По подразбиране Default color (%1) - + Цвят по подр. (%1) Pick custom color ... - + Избиране на персонализиран цвят… Make this the default %1 color - Направи това %1 цвета по подразбиране + Това да бъде цветът по подр. за %1 Cancel - Отмени + Отказ OK - ОК + Добре Pick custom %1 color - + Избор на персонализиран цвят за %1 Current color (%1) - + Текущ цвят (%1) @@ -8202,17 +8212,17 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме loading part - зареждам част + зареждане на част done loading - приключено зареждане + зареждането завърши Delete ratsnest - Изтриий мишите жици + Изтриване на свързваща линия @@ -8222,55 +8232,55 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме %1 %2 items - %1 %2 предмети + %1 %2 елемента Select All - Избери всички + Избиране на всичко Deselect - Отмени селекцията + Отмяна на избора Add %1 - Добави %1 + Добавяне на %1 Selection - Селекция + Избор Move %2 (%1) - Премести %2 (%1) + Преместване на %2 (%1) Move %2 items (%1) - Премести %2 предмета (%1) + Преместване на %2 елемента (%1) Select %1 - Избери %1 + Избиране на %1 Select %1 items - Избери %1 предмети + Избиране на %1 елемента Disconnect - Откачи + Разкачане на @@ -8280,39 +8290,39 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме Move leg of - Премести крака на + Преместване на крачето на Connect - Свържи + Свързване на to %1 - на %1 + към %1 Change leg curvature for %1. - Промени кривината на крачето на %1. + Промяна на кривината на краче на „%1“. Change leg bendpoint for %1. - Промени точката на деформация от крачето на %1. + Промяна на пресечната точка на краче на „%1“. Change - Промени + Промяна Create and connect wire - Създай и свържи жица + Създаване и свързване на проводник @@ -8322,17 +8332,17 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме This seems like an attempt to create a trace across layers. This circumstance should not arise: please contact the developers. - Това изглежда като опит да се създаде писта между слоевете. Такова обстоятелство не би следвало да се получава.Моля свържете се с разработчиците. + Това прилича на опит за създаване на писта между слоевете. Такова нещо не би трябвало да се получава – моля, свържете се с разработчиците. Create and connect %1 - Създай и свържи %1 + Създаване и свързване на %1 wire - жица + проводник @@ -8342,170 +8352,170 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме Rotate %2 (%1) - Завърти %2 (%1) + Завъртане на %2 (%1) Flip %2 (%1) - Обърни %2 (%1) + Обръщане на %2 (%1) Double-click - Двойно кликване + Щракнете два пъти Drag or double-click - Завлечи или кликни два пъти + Завлачете или щракнете два пъти or alt-drag to move the segment - или натискайки alt влачи за да преместиш сегмента + или задръжте клавиша ALT и завлачете, за да преместите сегмента Double-click to delete this bend point - Натисни два пъти за да премахнете тази точка на деформация + Щракнете два пъти, за да премахнете тази пресечна точка Note text change - Смяна на текста на бележката + Промяна на текста на бележка Change %1 label to '%2' - Смени %1 етикета на '%2' + Промяна на етикета на %1 на „%2“ Change %1 color from %2 to %3 - Смени %1 цвета от %2 на %3 + Промяна на цвета на %1 от %2 на %3 Change color of %1 wires to %2 - Смени цвета на %1 жиците на %2 + Промяна на цвета на %1 проводника на %2 Change %1 width from %2 to %3 - Смени %1 щирочината от %2 на %3 + Промяна на ширината на %1 от %2 на %3 Change width of %1 wires to %2 - Смени широчината от %1 жици на %2 + Промяна на ширината на %1 проводника на %2 Move label '%1' - Премести етикета '%1' + Преместване на етикета „%1“ %1 label '%2' - %1 етикет '%2' + %1 етикет „%2“ Rotate - Завърти + Завъртане на Flip - Обърни + Обръщане на show %n part label(s) - покажи %n етикет на частта(частите) - + показване на %n етикет на част + показване на %n етикета на части hide %n part label(s) - скриий %n етикета на частта - + скриване на %n етикет на част + скриване на %n етикета на части Resize ruler to %1 %2 - Преоразмери линииката на %1 %2 + Преоразмеряване на линия на %1 %2 test connectors - + изпрозване на изводите Resize Note - Преоразмери бележката + Преоразмеряване на бележка Change Resistance from %1 to %2 - Промени съпротивлението от %1 на %2 + Промяна на съпротивление от %1 на %2 Change %1 from %2 to %3 - Промени %1 от %2 на %3 + Промяна на %1 от %2 на %3 Resize board to %1 %2 - Преоразмери платката на %1 %2 + Преоразмеряване на платка на %1 %2 Create wire from Ratsnest - Създай жица от миша жица + Създаване на проводник от свързваща линия Disconnect all wires from %1 - Откачи всички жици от %1 + Разкачане на всички проводници от %1 Disconnect all wires from %1 items - Откачи всички жици от %1 предмети + Разкачане на всички проводници от %1 елемента Change image from %1 to %2 - Промени картинката от %1 на %2 + Промяна на изображение от %1 на %2 change pin labels - промени етикетите на пиновете + промяна на етикетите на крачета Unrouted connections are highlighted in yellow. - Непрекараните връзки са отбелязани в жълто + Неопроводените връзки са откроени в жълто. There are no unrouted connections - Има непрекарани връзки + Има неопроводени връзки Unrouted connections - Непрекарани връзки + Неопроводени връзки @@ -8514,22 +8524,22 @@ Fritzing все още работи ,но няма да можете да сме Note: you can also trigger this display by mousing down on the routing status text in the status bar. %1 -Забележка : бихте могли също да изкарате този дисплей като отидете с мишката върху статуса на рутиране на пистите в лентата с статуса +Забележка: можете да видите това и като щракнете върху текста за състоянието на опроводяване в лентата за състояние. Part '%1' not found in sketch - Частта '%1'не е намерена в схемата + Частта „%1“не е намерена в схемата Add %1 parts - Добави %1 части + Добавяне на %1 части Deselect all - Отмени селекцията от всичко + Отмяна на целия избор @@ -8540,29 +8550,29 @@ Note: you can also trigger this display by mousing down on the routing status te The swapping mechanism is disabled for: - Механизъма по подмяната е изключен за : + Механизъмът за размяна е изключен за: and %1 other parts - и %1 други части + и още %1 други части and %1 other properties - и %1 други свойства + и още %1 други свойства property '%1' in part '%2' with id '%3'. - свойство '%1' в част '%2' със id '%3'. + свойството „%1“ на частта „%2“ с идентификатор „%3“. part '%1' with id '%2'; possibly because it has no 'family' property. - част '%1' със id '%2'; вероятно защото няма свойство 'фамилия + частта „%1“ с идентификатор „%2“, вероятно защото няма свойство „семейство“. @@ -8570,19 +8580,19 @@ Note: you can also trigger this display by mousing down on the routing status te Restored - Възстановен + Възстановени: Cut - Отрежи + Изрязани: %1 %n strip(s) - %1 %n лента(и) - + %1 %n лента + %1 %n ленти @@ -8598,7 +8608,7 @@ Note: you can also trigger this display by mousing down on the routing status te %1 layout - %1 оформление + оформление %1 @@ -8606,7 +8616,7 @@ Note: you can also trigger this display by mousing down on the routing status te voltage - волтаж + напрежение @@ -8629,317 +8639,317 @@ Note: you can also trigger this display by mousing down on the routing status te Fritzing Tips and Tricks - + Съвети и хитрости за Fritzing Tips and Tricks - Съвети и трикове + Съвети и хитрости Fritzing stores files for custom parts, generated parts, and for other temporary and long-term purposes in a 'local storage folder'. On Mac and Linux this is usually ~/.config/Fritzing/. Under Windows Vista and above, it is something like C:\Users\[user name]\AppData\Roaming\Fritzing\; under Windows XP is something like C:\Documents and Settings\[user name]\Application Data\Fritzing\. - + Fritzing съхранява файловете на персонализираните и създадените части, както и за други временни и постоянни чели в папка на компютъра Ви. На Линукс и Мак тя обикновено е: ~/.config/Fritzing/. При Уиндоус Виста и по-новите версии е например: C:\Users\[потр. име]\AppData\Roaming\Fritzing\; под Уиндоус XP може да бъде: C:\Documents and Settings\[потр. име]\Application Data\Fritzing\. examples - + примери Get a jump start by looking at the example circuits under File > Examples. - + За начало, може да разгледате примерните схеми във <b>Файл > Примери</b>. parts - + части Can't find your part? Search for it by clicking the magnifier icon in the Parts Bin and type in some keywords - + Не можете да откриете определена част? Потърсете я като натиснете иконката с лупичка при списъка с части и въведете някаква ключова дума If you can't find a part in the Parts Bin, the Generic IC is your friend. Drag it onto your sketch, then use the widgets in the Inspector to: choose from among 25 different through-hole and SMD packages; change the pin label; and--for DIPs and SIPs--change the number of pins. You can also change the pin names with the Pin Label editor - + Ако не можете да откриете част в списъка, можете да използвате общата интегрална схема. Завлачете я в схемата си и използвайте инспектора, за да изберете измежду 25 различни корпуса и променете броя на крачетата и етикетите им. Можете да промените и имената на крачетата с редактора на етикети на крачетата An icon in the parts bin may actually represent multiple related parts. So when you drag an icon from the parts bin into a sketch, make sure you look at the inspector. The inspector will display the range of choices available for you to modify a part, or swap it for a related part. The parts bin icon will also be a little 'stack' and not just a flat icon. - + Една иконка в списъка с части може да представлява няколко свързани части. Така че, когато завлачите иконка от списъка в схемата си, погледнете и в инспектора. Инспекторът ще покаже различните възможности, от които можете да изберете, за да модифицитате частта, или да я подмените с друга подобна. Иконката в списъка с части също така ще прилича на купчинка, а не на обикновена иконка. The Inspector Window--which lets you change the properties of parts--is only enabled for parts that are in a sketch (not for parts still in a Parts Bin). - + Прозорецът на инспектора, от който можете да променяте свойствата на частите, се появява само за частите, които вече са добавени в схемата (а не за онези, които си стоят в списъка). moving and selection - + преместване и избор To constrain the motion of a part to horizontal or vertical, hold down the shift key as you drag it. - + За да ограничите движението на част само по хоризонтала или вертикала, задръжте клавиша SHIFT, докато я местите. If you're having trouble selecting a part or a wire (segment), try selecting the part that's in the way and send it to the back: use the Raise and Lower functions on the Part menu or the context menu (right-click menu). - + Ако не можете да изберете определена част или поводник (сегмент), опитайте да изберете частта, която пречи, и да я преместите по-надолу, като използвате командите за преместване нагоре и надолу от менюто <b>Част</b> или от контекстното меню (достъпно чрез десния бутон на мишката). To more precisely move a selection of parts, use the arrow keys. Shift-arrow moves by 10 units. - + За по-фино преместване на избраните части, можете да използвате стрелките. Ако задържите клавиша SHIFT, стрелките ще преместват елементите с по 10 единици. Click on the mouse position indicator in the status bar (at the bottom) to toggle the units from in to mm to px. - + Щракнете индикатора за позицията на курсора в лентата за състоянието (в дъното), за да превключите единиците между инчове, милиметри и пиксели. rotation - завъртане + завъртане To free-rotate a part in Breadboard or PCB view, select it, then hover your mouse near one of the corners until you see the rotate cursor. Mouse down and that corner will follow your mouse as you drag. - + За да завъртите част на прототипната или печатната платка, изберете я и посочете с мишката близо до някой от ъглите ѝ, докато не се появи курсорът за завъртане. Натиснете и задръжте левия бутон на мишката и този ъгъл ще следва движението на курсора. To free-rotate a logo text or image item in PCB view hold down the Alt (Linux: meta) key and free-rotate as usual. - + За да завъртите свободно текста или изображение на печатната платка, задръжте клавиша ALT (META под Линукс) и въртете както обикновено. layers and views - + слоеве и изгледи To drag the canvas, hold down the space bar and drag with the mouse. - + За да преместите платното, задръжте клавиша ИНТЕРВАЛ и влачете с мишката. To toggle the visibility of layer in a view, go to the view menu and choose one of the view layer items. Or open up the <b>Layers</b> palette from the <b>Window</b> menu. - + За да превключите видимостта на даден слой в изгледа, отворете менюто <b>Изглед</b> и изберете една от командите за показване/скриване на слоеве. Или отворете прозореца <b>Слоеве</b> от менюто <b>Прозорец</b>. When you export images from Fritzing, you can choose which layers are exported. Before you choose 'Export...', go into the 'View' menu and hide the layers you don't want to be visible. - + Когато изнасяте изображения от Fritzing, можете да изберете кои слоеве да бъдат изнесени. Преди да изберете <b>Изнасяне…</b>, отворете менюто <b>Изглед</b> и скрийте слоевете, които не искате да присъстват на изображението. part labels - + етикети на частите To edit a part label, double-click it, or use the text input widget in the inspector window. - + За да редактирате етикет на част, щракнете два пъти върху него, или използвайте полето за въвеждане на текст в инспектора. To display different properties in a part label, as well as rotate it, or change the font, right-click the label. - + За да покажете различни свойства в етикета на частта, както и за да го задържите или да промените шрифта, щракнете с десния бутон на мишката върху етикета. To move a part label independently from its part, select the part first--both the part and the label will be highlighted. Once the label is selected you can drag it. - + За да преместите етикета на частта отделно от самата част, първо изберете частта – така и частта и етикета ѝ ще бъдат откроени. След това можете да хванете и преместите само етикета. wires and bendpoints - + проводници и пресечни точки To add a bendpoint to a wire, double-click where you want the bendpoint. - + За да добавите пресечна точка върху проводник, щракнете два пъти там, където искате да бъде пресечната точка. To delete a bendpoint from a wire, double-click it. - + За да изтриете пресечна точка от проводник, щракнете два пъти върху нея. In Schematic or PCB view, if you drag from a bendpoint with the Alt (Linux: Meta) key down, you will drag out a new wire from that bendpoint. - + В схематичния изглед и на печатната платка, можете да задържите клавиша ALT (META под Линукс) преди да завлачите пресечна точка. Така ще изтеглите нов проводник от пресечната точка. To drag a wire segment (a section of a wire between two bendpoints), drag it with the Alt (Linux: Meta) key down. If you also hold down the shift key, the wire segment will be constrained to horizontal or vertical motion. - + За да преместите сегмент от проводник (част между две пресечни точки), задръжте клавиша ALT (META под Линукс) и го завлачете. Ако едновременно с това задържите и клавиша SHIFT, сегментът ще може да се движи само хоризонтално или само вертикално. Use shift-drag on a wire end or bendpoint to constrain its wire segment to an angle of 45 degrees (or some multiple of 45 degrees). If the wire segment is connected to other wire segments, the segment you're dragging will snap to make 90 degree angles with the neighboring wire segment. - + Задръжте клавиша SHIFT и завлачете проводник или пресечна точка, за да ограничите направлението на сегмента на 45 градуса (или ъгъл кратен на 45 градуса). Ако сегментът е свързан с други сегменти, то този, който влачите, ще се прикача към съседните сегменти, за да се образуват 90-градусови ъгли. connections - + връзки To see all the connectors connected to a given connector, hold the mouse down on the connector--all the connections will be highlighted. - + За да видите всички изводи, свързани с даден извод, щракнете върху извода и задръжте бутона на мишката натиснат – всички връзки ще се откроят. Check out Parts Editor Help under the <b>Help</b> Menu. - + Вижте помощната информация за редактора на части в менюто <b>Помощ</b>. Before using the Parts Editor, see whether a Generic IC, Mystery Part, or Pin Header will do the job. Once you drop one of these into your sketch, you can change the number of pins, pin spacing, and other properties. - + Преди да използвате редактора на части, проверете дали „обща интегрална схема“, „загадъчна част“ или „накрайник на краче“ няма да свършат работа. След като добавите някое от тези на схемата, можете да промените броя крачета, разстоянието между тях и други свойства. In the Parts Editor, to select a graphic underneath another graphic, use the mouse wheel while holding down the shift key. - + За да изберете графика намираща се под друга графика в редактора на части, използвайте колелцето на мишката, задържайки клавиша SHIFT натиснат. You can use the Parts Editor to find the SVG file for a part's image for a given view. In the Parts Editor, click on the tab for that view, then use <b>Show in Folder</b> under the <b>File</b> Menu - + Можете да използвате редактора на части, за да отриете файла SVG с изображението на частта за определен изглед. Отидате в раздела за изгледа в редактора на части и изберете командата <b>Показване в папката</b> от менюто <b>Файл</b> Do not store your custom part files in the Fritzing installation folder. If you upgrade Fritzing, these files will probably be deleted. Also, files in the Fritzing installation folder will not be saved in sketch (.fzz) files, so you won't be able to share them. - + Не запазвайте файловете с персонализираните си части в инсталационната папка на Fritzing. Ако обновите Fritzing, тези файлове може да бъдат изтрити. Освен това файловете в инсталационната папка на Fritzing няма да бъдат запазени като схематични файлове (.fzz), така че няма да можете да ги споделяте. Have your PCB quickly and easily produced with Fritzing Fab. Hover over the 'Fabricate' button to get a quote. - + Поръчайте изработване на печатна платка бързо и лесно от фабриката на Fritzing. Посочете бутона„Изработка“, за да проверите квотата. When using the Fritzing Fab Service, If there are empty areas of the PCB that you do not want filled with copper, use the copper-blocker part. This resizable part will mask out copper fill in the rectangle it covers. - + Когато използвате услугите на фабриката на Fritzing, ако има празни места на печатната платка, които не искате да бъдат запълнени с медна писта, използвайте частта за блокиране на медта. Тази част може да бъде оразмерена и да блокира запълването с медна писта в описания от нея правоъгълник. notes - + бележки To insert a clickable URL into a note, select some text in the note and type ctrl-l (Mac: command-l). (That's 'l' as in the first letter of 'link'.) To modify an existing link select the linked text and use ctrl-l (command-l) again. - + За да поставите връзка към адрес в Интернет в бележка, изберете текста за връзката в бележката и натиснете CTR+L (COMMAN+L под Mac). За да промените съществуваща връзка, изберете текста ѝ и натиснете отново CTRL+L (или COMMAND+L). local file storage - + местно съхранение на файлове pcb layout - + оформление на печатната платка curves and bendable legs - + криволичещи проводници и огъваеми крачета In Breadboard view, to drag a part with bendable legs while keeping it connected to the breadboard, hold the Alt (Linux: Meta) key down when you start dragging. - + За да завлачите част с огъваеми крачета на прототипната платка така, че тя да остане свързана към платката, задръжте клавиша ALT (META под Линукс) преди да започнете да влачите. In Breadboard view, to drag out a wire from the end of a bendable leg, drag with the Alt (Linux: Meta) key down. - + За да изтеглите проводник от края на огъваемо краче на прототипната платка, задръжте клавиша ALT (META под Линукс) при влаченето. In Breadboard or PCB view, to add a curve to a wire or bendable leg, drag with the Control (Mac: Command) key down. You can set whether curvy wires are the default in Preferences. - + За да направите извивка на проводник или огъваемо краче на прототипната или печатната платка, задръжте клавиша CONTROL (COMMAND под Мак) при влаченето. Можете да зададете дали криволичещите проводници да се създават по подразбиране в <b>Настройките</b>. Always lead a trace straight out of a pin. This helps to prevent short circuits. - + Пистита трябва винаги да бъдат прави близо до крачетата. Това помага за избягване на късите съединения. Through-hole parts can be traced from either side of a PCB. - + Частите за монтаж в отвори могат да се свързват с писти и от двете страни на печатната платка. It makes life easier to route traces horizontally on one side of a PCB and vertically on the other side. - + Работата е по-лесна, ако пистите от едната страна на печатната платка вървят само хоризонтално, а от другата – само вертикално. Route traces in 45-degree angles to reduce noise. - + Прокарвайте пистите в 45-градусови ъгли, за да намалите шума. If Fritzing is missing your special part and you don't want to build one by yourself, then use pinheaders as connectors and the grid to align them. - + Ако смятате, че във Fritzing липсва важна за Вас час и не искате да я създадете, използвайте накрайници за крачетата вместо изводи и ги подравнете по решетката. You can put your own Logo in the silkscreen of your PCB. Just use the Logo part of the core library and select your own file. SVG is the best format. - + Можете да добавите свое собствено лого в ситопечата на печатната платка – просто използвайте частта за „Лого“ от основната библиотека и изберете файл. SVG е най-добрият формат за тази цел. To create a custom shape for your PCB, import an SVG file. - + За да придадете персонализирана форма на печатната платка, внесете файл SVG. To make a stylish Arduino shield in no time, switch the shape of the PCB from a rectangle to the Arduino - + За да направите стилен щит за Ардуино без излишна работа, променете формата на печатната платка от правоъгълник на Ардуино pcb production - + изработка на печатни платки Smaller PCBs are more affortable than larger ones. Save space and money. - + Малките печатни платки са по-евтини от големите. Спестете място и пари. Use copper-blocker parts to mask out areas that you want free of copper fill. - + Използвайте части за блокиране на медта, за да обозначите местата, които не искате да бъдат запълнени с медна писта. A ratsnest line (very thin 'wire') between connections in one view means that those connections are somehow connected in another view. - + Свързващите линии (много тънките „проводници“) между изводите в даден изглед показват, че тези изводи са свързани по някакъв начин в друг изглед. To change trace width, select a trace then use the <b>width</b> combo box in the Inspector. You can use the drop-down or just type in a number (from 8 to 128). - + За да промените ширината на дадена писта, изберете пистата и използвайте полето <b>ширина</b> в инспектора. Може да изберете стойност от падащото меню или да въведете число (между 8 и 128). parts editor - + редактор на части @@ -8960,192 +8970,192 @@ Note: you can also trigger this display by mousing down on the routing status te English - %1 - Англииски - %1 + Английски – %1 French - %1 - Френски - %1 + Френски – %1 German - %1 - Немски - %1 + Немски – %1 Spanish - %1 - Испански - %1 + Испански – %1 Japanese - %1 - Японски - %1 + Японски – %1 Portuguese (European)- %1 - Португалски(Европейски) - %1 + Португалски (европейски) – %1 Portuguese (Brazilian) - %1 - Португалски (Бразилски) - %1 + Португалски (бразилски) – %1 Hungarian - %1 - Унгарски - %1 + Унгарски – %1 Estonian - %1 - Естонски - %1 + Естонски – %1 Dutch - %1 - Холандски - %1 + Холандски – %1 Danish - %1 - + Датски – %1 Russian - %1 - Руски - %1 + Руски – %1 Persian - %1 - Персийски - %1 + Персийски – %1 Slovenian - %1 - Словенски - %1 + Словенски – %1 Marathi - %1 - Маратхи - %1 + Маратхи – %1 Ukrainian - %1 - + Украински – %1 Macedonian - %1 - + Македонска лит. норма – %1 Serbian - %1 - + Сръбски – %1 Urdu - %1 - + Урду – %1 Italian - %1 - Италиански - %1 + Италиански – %1 Hebrew - %1 - Иврит - %1 + Иврит – %1 Arabic - %1 - Арабски - %1 + Арабски – %1 Hindi - %1 - Хиндуистки - %1 + Хинди – %1 Chinese (Simplified) - %1 - Китайски(Опростен) - %1 + Китайски (опростен) – %1 Chinese (Traditional) - %1 - Китайски(Традиционен) - %1 + Китайски (традиционен) – %1 Polish - %1 - Полски - %1 + Полски – %1 Czech - %1 - Чешки - %1 + Чешки – %1 Turkish - %1 - Турски - %1 + Турски – %1 Swedish - %1 - Шведски - %1 + Шведски – %1 Romanian - %1 - Румънски - %1 + Румънски – %1 Thai - %1 - Тайландски - %1 + Тайландски – %1 Greek - %1 - Гръцки - %1 + Гръцки – %1 Bulgarian - %1 - Български - %1 + Български – %1 Galician - %1 - Галски - %1 + Галисийски – %1 Korean - %1 - Корейски - %1 + Корейски – %1 Indonesian - %1 - Индонезийски - %1 + Индонезийски – %1 Slovak - %1 - Словашки - %1 + Словашки – %1 Bengali - %1 - Бенгалски - %1 + Бенгалски – %1 @@ -9153,102 +9163,102 @@ Note: you can also trigger this display by mousing down on the routing status te <p><b>There is a parts library update available!</b></p><p>Would you like Fritzing to download and install the update now?<br/>See the <a href='https://github.com/fritzing/fritzing-parts/compare/%1...master'>list of changes here.</a></p><p>Note: the update may take some minutes and you will have to restart Fritzing.<br/>You can also update later via the <i>Help &rarr; Check for Updates</i> menu.</p> - + <p><b>Има обновление на библиотеката с части!</b></p><p>Искате ли Fritzing да свали и инсталира обновлението сега?<br/>Вижте <a href='https://github.com/fritzing/fritzing-parts/compare/%1...master'>списъка с промени тук</a>.</p><p>Забележка: обновлението може да отнеме известно време и ще трябва да рестартирате Fritzing.<br/>Обновлението може да бъде инсталирано по-късно от менюто <i>Помощ &rarr; Проверка за обновления</i>.</p> Close - Затвори + Затваряне Update parts - + Обновяване на частите <p>No new versions found.</p> - + <p>Няма нови версии.</p> A new main release is available for downloading: - Нова версия е налична за сваляне: + Има нова основна версия налична за сваляне: A new interim release is available for downloading: - Нова частична версия е налична за сваляне: + Има нова междинна версия налична за сваляне: <p>Checking for new releases...</p> - + <p>Проверка за нови издания…</p> <p>Fritzing is unable to check for--and update--new parts.<br/>If you want this functionality, please enable write permission on this folder:<br/> '%1'.</p> - + <p>Fritzing не може нито да провери за нови части, нито да ги обнови.<br/>Ако искате тази функционалност да работи, моля, разрешете записа в следната папка:<br/> „%1“.</p> <p>Checking for new parts...</p> - + <p>Проверка за нови части…</p> <p>No new releases or new parts found</p> - + <p>Няма нови издания или части.</p> New files: - + Нови файлове: Modified Files: - + Променени файлове: Fritzing was unable to clean the files, so the update cannot proceed.<br/>You may have to reinstall Fritzing. - + Fritzing не успя да изчисти файловете, така че обновлението не може да продължи.<br/>Може да се наложи да преинсталирате Fritzing. <p>Installing new parts. This may take a few minutes.<br/>Please do not interrupt the process, as your parts folder could be damaged.</p> - + <p>Инсталиране на новите части. Това може да отнеме известно време.<br/>Моля, не прекъсвайте процеса, тъй като папката с части може да бъде повредена.</p> <p>Sorry, unable to retrieve update info</p> - + <p>Съжаляваме, но информацията за обновлението не може да бъде получена.</p> <p>Sorry, unable to retrieve parts update info</p> - + <p>Съжаляваме, но информацията за обновлението на частите не може да бъде получена.</p> <p>Downloading new parts...</p> - + <p>Сваляне на новите части…</p> <p>Sorry, unable to download new parts</p> - + <p>Съжаляваме, но новите части не могат да бъдат свалени.</p> <p>New parts successfully installed!</p><p>Fritzing must be restarted, so the 'Close' button will close Fritzing.<br/>The new parts will be available when you run Fritzing again.</p> - + <p>Новите части са инсталирани успешно!</p><p>Fritzing трябва да се рестартира, така че бутонът „Затваряне“ ще затвори Fritzing.<br/>Новите части ще бъдат достъпни при следващото пускане на Fritzing.</p> <p>Sorry, unable to install new parts: %1<br/>Fritzing must nevertheless be restarted, so the 'Close' button will close Fritzing.</p> - + <p>Съжаляваме, но новите части не могат да бъдат инсталирани: %1<br/>Въпреки това Fritzing трябва да се рестартира, така че бутонът „Затваряне“ ще затвори Fritzing.</p> @@ -9256,117 +9266,117 @@ Note: you can also trigger this display by mousing down on the routing status te Recent Sketches - + Последни схеми New Sketch - + Нова схема Open Sketch - + Отваряне на схема Fab - + Фабрика Shop - + Магазин Fritzing CreatorKit - + Творчески комплект на Fritzing The Fritzing Creator Kit is out of Stock. For Updates please visit the fritzing.blog - + Творческият комплект на Fritzing не е в наличност. Можете да получите актуална информация от блога на Fritzing Fritzing Fab - + Фабрика на Fritzing Fritzing Fab is an easy and affordable service for producing professional PCBs from your Fritzing sketches. - + Фабриката на Fritzing е лесна и достъпна услуга за професионална изработна на печатни платки от схемите Ви създадени чрез Fritzing. produce your first pcb now >> - + изработете първата си печатна платка сега >> Order your PCB now. - + Поръчайте печатна платка сега. <a href='%1'><img src='%2'/></a> - + <a href='%1'><img src='%2'/></a> Projects - + Проекти Blog - + Блог Fritzing News. - + Новините на Fritzing. Fritzing Projects. - + Проектите на Fritzing. <a href='%1'><img src='%2' /></a> - + <a href='%1'><img src='%2' /></a> No recent sketches found - + Няма скорошни схеми Unable to reach blog.fritzing.org - + Няма връзка с blog.fritzing.org Unable to reach friting.org/projects - + Няма връзка с friting.org/projects Tip of the Day: - + Съвет на деня: All Tips - + Всички съвети Next Tip - + Следващ съвет @@ -9374,32 +9384,32 @@ Note: you can also trigger this display by mousing down on the routing status te super fine (8 mil) - супер финна (8 mil) + супер фина (8мил . 0,2мм) extra thin (12 mil) - екстра тънка (12 mil) + много тънка (12мил = 0,3мм) thin (16 mil) - тънка (16 mil) + тънка (16мил = 0,4мм) standard (24 mil) - стандартен (24 mil) + стандартна (24мил = 0,6мм) thick (32 mil) - дебел (32 mil) + дебела (32мил = 0,81мм) extra thick (48 mil) - екстра дебела (48 mil) + много дебела (48мил = 1,22мм) @@ -9453,13 +9463,13 @@ Note: you can also trigger this display by mousing down on the routing status te ochre - + охра cyan - + синьозелен diff --git a/translations/fritzing_en.ts b/translations/fritzing_en.ts index a5fca8148..2ea84030a 100644 --- a/translations/fritzing_en.ts +++ b/translations/fritzing_en.ts @@ -170,7 +170,7 @@ - to Nikolay Stankov for the Bulgarian translation, + to Nikolay Stankov and Lyubomir Vasilev for the Bulgarian translation,