-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 852
/
Copy pathfritzing_pt_pt.ts
8003 lines (7968 loc) · 319 KB
/
fritzing_pt_pt.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pt_PT">
<context>
<name>AboutBox</name>
<message>
<source><a href="http://www.fritzing.org">www.fritzing.org</a></source>
<translation type="vanished"><a href="http://www.fritzing.org">www.fritzing.org</a></translation>
</message>
<message>
<source><b>GNU GPL v3 on the code and CreativeCommons:BY-SA on the rest</source>
<translation><b>GNU GPL v3 para o código e CreativeCommons:BY-SA para o resto</translation>
</message>
<message>
<source>Fritzing is made by: </source>
<translation>O Fritzing foi desenvolvido por: </translation>
</message>
<message>
<source>Prof. Reto Wettach, Andr&eacute; Kn&ouml;rig, Myriel Milicevic, </source>
<translation>Prof. Reto Wettach, Andr&eacute; Kn&ouml;rig, Myriel Milicevic, </translation>
</message>
<message>
<source>Zach Eveland, Dirk van Oosterbosch, </source>
<translation>Zach Eveland, Dirk van Oosterbosch, </translation>
</message>
<message>
<source>Jonathan Cohen, Marcus Paeschke, Omer Yosha, </source>
<translation>Jonathan Cohen, Marcus Paeschke, Omer Yosha, </translation>
</message>
<message>
<source>Travis Robertson, Stefan Hermann, Brendan Howell, </source>
<translation>Travis Robertson, Stefan Hermann, Brendan Howell, </translation>
</message>
<message>
<source>Mariano Crowe, Johannes Landstorfer, </source>
<translation>Mariano Crowe, Johannes Landstorfer, </translation>
</message>
<message>
<source>Bryant Mairs, Uleshka Asher, and Daniel Tzschentke. </source>
<translation type="vanished">Bryant Mairs, Uleshka Asher, e Daniel Tzschentke. </translation>
</message>
<message>
<source>Special thanks goes out to: </source>
<translation type="vanished">Agradecimentos especiais vão para:</translation>
</message>
<message>
<source>Jussi &Auml;ngeslev&auml;, Massimo Banzi, Ayah Bdeir, </source>
<translation>Jussi &Auml;ngeslev&auml;, Massimo Banzi, Ayah Bdeir, </translation>
</message>
<message>
<source>Durrell Bishop, David Cuartielles, Fabian Hemmert, </source>
<translation>Durrell Bishop, David Cuartielles, Fabian Hemmert, </translation>
</message>
<message>
<source>Gero Herkenrath, Jeff Hoefs, Tom Hulbert, </source>
<translation>Gero Herkenrath, Jeff Hoefs, Tom Hulbert, </translation>
</message>
<message>
<source>Tom Igoe, Hans-Peter Kadel, Till Savelkoul, </source>
<translation>Tom Igoe, Hans-Peter Kadel, Till Savelkoul, </translation>
</message>
<message>
<source>Jan Sieber, Yaniv Steiner, Olaf Val, </source>
<translation>Jan Sieber, Yaniv Steiner, Olaf Val, </translation>
</message>
<message>
<source>Michaela Vieser and Julia Werner.</source>
<translation>Michaela Vieser e Julia Werner.</translation>
</message>
<message>
<source>Fritzing is made possible with funding from the </source>
<translation type="vanished">Fritzing foi possível com o financiamento proveniente da </translation>
</message>
<message>
<source>MWFK Brandenburg, the sponsorship of the Design </source>
<translation type="vanished">MWFK Brandenburg, o patrocinador do projecto </translation>
</message>
<message>
<source>Department of Bauhaus-University Weimar, </source>
<translation type="vanished">Departamento da Bauhaus-University Weimar, </translation>
</message>
<message>
<source>IxDS, an anonymous donor, Parallax, Picaxe, Sparkfun, </source>
<translation type="vanished">IxDS,um patrocinador anônimo, Parallax, Picaxe, Sparkfun, </translation>
</message>
<message>
<source>Special thanks goes out as well to all the students </source>
<translation type="vanished">Agradecimentos especiais vão também para todos os estudantes </translation>
</message>
<message>
<source>and alpha testers who were brave enough to give </source>
<translation type="vanished">e todos os alpha testers que foram corajosos o suficiente para fazer </translation>
</message>
<message>
<source>Fritzing a test spin. </source>
<translation type="vanished">ao Fritzing o teste inicial. </translation>
</message>
<message>
<source><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /></source>
<translation type="vanished"><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /></translation>
</message>
<message>
<source>and from each purchase of a Fritzing Starter Kit or a PCB from Fritzing Fab.</source>
<translation type="vanished">e para cada compra de um Fritzing Starter Kit ou um PCB do Fritzing Fab.</translation>
</message>
<message>
<source>Version %1.%2.%3 <small>(%4%5 %6) %7 [Qt %8]</small></source>
<translation type="vanished">Versão %1.%2.%3 <small>(%4%5 %6) %7 [Qt %8]</small></translation>
</message>
<message>
<source>Jenny Chowdhury, Lionel Michel, Fabian Althaus, Jannis Leidel, </source>
<translation>Jenny Chowdhury, Lionel Michel, Fabian Althaus, Jannis Leidel, </translation>
</message>
<message>
<source><b>2007-%1 Fritzing</b></source>
<translation><b>2007-%1 Fritzing</b></translation>
</message>
<message>
<source>Thanks for the translations go out to: </source>
<translation>Agradecimentos das traduções vão para: </translation>
</message>
<message>
<source>Spanish: </source>
<translation>Espanhol: </translation>
</message>
<message>
<source>Italian: </source>
<translation>Italiano: </translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese (European): </source>
<translation>Português (Europeu): </translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese (Brazilian): </source>
<translation>Português (Brasileiro): </translation>
</message>
<message>
<source>Chinese (Simplified): </source>
<translation>Chinês (Simplificado): </translation>
</message>
<message>
<source>Japanese: </source>
<translation>Japonês: </translation>
</message>
<message>
<source>Russian: </source>
<translation>Russo: </translation>
</message>
<message>
<source>Dutch: </source>
<translation>Holandês: </translation>
</message>
<message>
<source>Czech: </source>
<translation>Checo: </translation>
</message>
<message>
<source>Korean: </source>
<translation>Coreano: </translation>
</message>
<message>
<source>Slovak: </source>
<translation>Eslovaco: </translation>
</message>
<message>
<source>Greek: </source>
<translation>Grego: </translation>
</message>
<message>
<source>French: </source>
<translation>Francês: </translation>
</message>
<message>
<source>Turkish: </source>
<translation>Turco: </translation>
</message>
<message>
<source>Bulgarian: </source>
<translation>Búlgaro: </translation>
</message>
<message>
<source>Yuelin and Ninjia</source>
<translation>Yuelin e Ninjia</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese (Traditional): </source>
<translation>Chinês (Tradicional): </translation>
</message>
<message>
<source>Robert Lee</source>
<translation>Robert Lee</translation>
</message>
<message>
<source>Hiroshi Suzuki</source>
<translation>Hiroshi Suzuki</translation>
</message>
<message>
<source>Jinbuhm Kim</source>
<translation>Jinbuhm Kim</translation>
</message>
<message>
<source>Version %1.%2.%3 <br><small>(%4%5 %6) %7 [Qt %8]</small></source>
<translation>Versão %1.%2.%3 <br><small>(%4%5 %6) %7 [Qt %8]</small></translation>
</message>
<message>
<source>Bryant Mairs, Uleshka Asher, Daniel Tzschentke, </source>
<translation type="vanished">Bryant Mairs, Uleshka Asher, Daniel Tzschentke, </translation>
</message>
<message>
<source>and Kjell Morgenstern </source>
<translation type="vanished">e Kjell Morgenstern </translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian: </source>
<translation>Ucraniano: </translation>
</message>
<message>
<source>Yelyzaveta Chyhryna</source>
<translation>Yelyzaveta Chyhryna</translation>
</message>
<message>
<source>Bryant Mairs, Uleshka Asher, Daniel Tzschentke, and Kjell Morgenstern</source>
<translation>Bryant Mairs, Uleshka Asher, Daniel Tzschentke, e Kjell Morgenstern</translation>
</message>
<message>
<source>Special thanks go out to: </source>
<translation>Agradecimentos especiais vão para: </translation>
</message>
<message>
<source>Special thanks go out to all the students and alpha testers who were brave enough to give Fritzing a test spin.</source>
<translation>Um agradecimento especial a todos os alunos e aos alunos que tiveram a coragem de dar um giro de teste ao Fritzing.</translation>
</message>
<message>
<source>Fritzing is made possible with funding from the MWFK Brandenburg, the sponsorship of the Design Department of Bauhaus-University Weimar, IxDS, an anonymous donor, Parallax, Picaxe, Sparkfun, from the PCB Fab AISLER, and each paid download.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>, Siti Aishah Abdul Raouf</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutorouteProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Now</source>
<translation>Parar agora</translation>
</message>
<message>
<source>zoom and pan controls</source>
<translation>zoom e comandos de pan</translation>
</message>
<message>
<source>Best So Far</source>
<translation>Melhor Até Hoje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Autorouter</name>
<message>
<source>Routing canceled! Now cleaning up...</source>
<translation>Rota cancelada! Agora a limpar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutorouterSettingsDialog</name>
<message>
<source>Production type</source>
<translation>Tipo de produção</translation>
</message>
<message>
<source>homebrew</source>
<translation>caseiro</translation>
</message>
<message>
<source>professional</source>
<translation>professional</translation>
</message>
<message>
<source>custom</source>
<translation>adaptar</translation>
</message>
<message>
<source>Trace width</source>
<translation>Largura do traço</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Keepout</source>
<translation>Afastar</translation>
</message>
<message>
<source><b>Keepout</b> is the minimum distance between copper elements on different nets.</source>
<translation><b>Margem de Distância</b> é a distância mínima entre elementos de cobre em redes diferentes.</translation>
</message>
<message>
<source>A keepout of 0.01 inch (0.254 mm) is a good default.</source>
<translation>Uma margem de distância de 0.01 polegadas (0.254 mm) é um bom padrão.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: the smaller the keepout, the slower the DRC and Autorouter will run.</source>
<translation>Nota: quanto menor a margem de distância, mais lento o DRC e o Autorouter a serem executados.</translation>
</message>
<message>
<source>Via size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BinManager</name>
<message>
<source>Parts</source>
<translation>Componentes</translation>
</message>
<message>
<source>New bin (%1)</source>
<translation>Novo pacote (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>BinManager::setDirtyTab: Couldn't set the bin '%1' as dirty</source>
<translation type="vanished">BinManager::setDirtyTab: Não pode definir o pacote '%1' como dirty</translation>
</message>
<message>
<source>Fritzing Bin Files (*%1 *%2);;Fritzing Bin (*%1);;Fritzing Shareable Bin (*%2)</source>
<translation>Ficheiros de Pacote Fritzing (*%1 *%2);; Pacote Fritzing(*%1);; Pacote Partilhável Fritzing (*%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set a NULL bin as the current one</source>
<translation type="vanished">Não é possível definir um pacote - NULL como o atual</translation>
</message>
<message>
<source>BinManager::updateTitle: Couldn't set the bin '%1' as dirty</source>
<translation type="vanished">BinManager::updateTitle: Não pode definir o pacote '%1' como "dirty"</translation>
</message>
<message>
<source>Select a Fritzing Parts Bin file to open</source>
<translation>Seleciona um pacote de componentes Fritzing para abrir</translation>
</message>
<message>
<source>Bin</source>
<translation>Pacote</translation>
</message>
<message>
<source>New Bin...</source>
<translation>Novo Pacote...</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new parts bin</source>
<translation>Criar um novo pacote para componentes</translation>
</message>
<message>
<source>Close Bin</source>
<translation>Fechar Pacote</translation>
</message>
<message>
<source>Close parts bin</source>
<translation>Fechar o pacote de componentes</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Bin</source>
<translation>Apagar Pacote</translation>
</message>
<message>
<source>Delete parts bin</source>
<translation>Eliminar o pacote de componentes</translation>
</message>
<message>
<source>Save Bin</source>
<translation>Guardar Pacote</translation>
</message>
<message>
<source>Save parts bin</source>
<translation>Guardar o pacote de componentes</translation>
</message>
<message>
<source>Save Bin As...</source>
<translation>Guardar Pacote Como...</translation>
</message>
<message>
<source>Save parts bin as...</source>
<translation>Guardar o pacote de componetnes como...</translation>
</message>
<message>
<source>Export Bin...</source>
<translation>Exportar Pacote...</translation>
</message>
<message>
<source>Save parts bin in compressed format...</source>
<translation>Guardar o pacote de componentes num formato comprimido...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Bin...</source>
<translation>Renomear Pacote...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename parts bin...</source>
<translation>Renomear o pacote de componentes...</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bin in List View</source>
<translation>Mostrar o Pacote em Vista de Listas</translation>
</message>
<message>
<source>Display parts as a list</source>
<translation>Mostrar os componentes numa lista</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bin in Icon View</source>
<translation>Mostrar o Pacote em Vista de Ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Display parts as icons</source>
<translation>Mostrar os componentes como ícones</translation>
</message>
<message>
<source>Export Part...</source>
<translation>Exportar Componente...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Part</source>
<translation>Remover Componente</translation>
</message>
<message>
<source>Delete bin</source>
<translation>Eliminar Pacote</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete bin '%1'? This action cannot be undone.</source>
<translation>Quer realmente eliminar o pacote '%1'? Esta acção não pode ser desfeita.</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only bin</source>
<translation>Pacote apenas de leitura</translation>
</message>
<message>
<source>This bin cannot be renamed.</source>
<translation>Este pacote não pode ser renomeado.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename bin</source>
<translation>Renomear pacote</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a name for the bin:</source>
<translation>Por favor selecione um nome para o pacote:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from bin</source>
<translation type="vanished">Remover do pacote</translation>
</message>
<message>
<source>Searching...</source>
<translation>A procurar...</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation>Importar...</translation>
</message>
<message>
<source>Load a Fritzing part (.fzpz), or a Fritzing parts bin (.fzb, .fzbz)</source>
<translation>Carregar um componente Fritzing (.fzpz), ou um pacote de componentes Fritzing (.fzb, .fzbz)</translation>
</message>
<message>
<source>Select a Fritzing file to open</source>
<translation>Selecione um ficheiro Fritzing para abrir</translation>
</message>
<message>
<source>Fritzing Files (*%1 *%2 *%3);;Fritzing Part (*%1);;Fritzing Bin (*%2);;Fritzing Shareable Bin (*%3)</source>
<translation>Fritzing Files (*%1 *%2 *%3);;Fritzing Part (*%1);;Fritzing Bin (*%2);;Fritzing Shareable Bin (*%3)</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Part (new parts editor)...</source>
<translation>Editar Componente (editor de novos componentes)</translation>
</message>
<message>
<source>Find Part in Sketch</source>
<translation>Encontrar Componentes no Esboço</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from Bin</source>
<translation>Remover do Binário</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to remove part '%1'--it is in use in a sketch</source>
<translation>Incapaz de remover a parte '%1'--está em uso no esboço</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to remove '%1' from the bin? This operation cannot be undone.</source>
<translation>Quer mesmo remover '%1' do binário? Esta operação não pode ser desfeita.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to Sketch</source>
<translation>Copiar para o Esboço</translation>
</message>
<message>
<source>Copy all the parts in the bin to a sketch</source>
<translation>Copiar todos os componentes no pacote para um esboço</translation>
</message>
<message>
<source>Copy all to Sketch</source>
<translation>Copiar tudo para o Esboço</translation>
</message>
<message>
<source>Copy all loaded parts to the sketch</source>
<translation>Copiar todos os componentes para o esboço</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Board</name>
<message>
<source>one layer (single-sided)</source>
<translation>uma camada (face simples)</translation>
</message>
<message>
<source>two layers (double-sided)</source>
<translation>duas camadas (face dupla)</translation>
</message>
<message>
<source>image file</source>
<translation>ficheiro de imagem</translation>
</message>
<message>
<source>load image file</source>
<translation>Carregar ficheiro de imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Images</source>
<translation>Imagens</translation>
</message>
<message>
<source>Select an image file to load</source>
<translation>Selecione um ficheiro de imagem para carregar</translation>
</message>
<message>
<source>due to an xml problem: %1 line:%2 column:%3</source>
<translation>devido a um problema no xml: %1 line:%2 column:%3</translation>
</message>
<message>
<source>because the xml is not correctly formatted</source>
<translation>porque o xml não está corretamente formatado</translation>
</message>
<message>
<source>the <board> element contains no shape elements</source>
<translation>o <board> elemento não contém efeitos de formas</translation>
</message>
<message>
<source>because there are multiple <board> layers</source>
<translation>porque há múltiplas <board> camadas</translation>
</message>
<message>
<source>because there are multiple <silkscreen> layers</source>
<translation>porque há múltiplas <silkscreen> camadas</translation>
</message>
<message>
<source>because there is no <board> layer</source>
<translation>porque não tem <board> camada</translation>
</message>
<message>
<source>the svg contains no shape elements</source>
<translation>o svg não contém elementos de forma</translation>
</message>
<message>
<source>but the pcb itself will have no silkscreen layer</source>
<translation>mas o pcb em si não tem camada de serigrafia</translation>
</message>
<message>
<source>the svg doesn't fit the custom board format</source>
<translation>o svg não encaixa no habitual formato de placa</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load</source>
<translation>Não foi possível carregar</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load image from %1 %2</source>
<translation>Não foi possível carregar a imagem do %1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>Can load, but</source>
<translation>Pode carregar, mas</translation>
</message>
<message>
<source>The image from %1 can be loaded, but %2
Use the file?</source>
<translation>A imagem de %1 pode ser carregada, mas %2
Usar o ficheiro?</translation>
</message>
<message>
<source>
A custom board svg typically has one or two silkscreen layers and one board layer.
</source>
<translation>Uma placa habitual svg tipicamente tem uma ou duas camadas de serigrafia e uma camada de placa</translation>
</message>
<message>
<source>because there are multiple <silkscreen0> layers</source>
<translation>porque há múltiplas <silkscreen0> camadas</translation>
</message>
<message>
<source><b>The custom shape has been loaded, and you will see the new board shortly.</b><br/><br/></source>
<translation><b>A forma habitual foi carregada, e pode em breve ver a nova placa.</b><br/><br/></translation>
</message>
<message>
<source>Before actual PCB production we recommend that you test your custom shape by using the 'File > Export for Production > Extended Gerber' option. </source>
<translation>Antes da produção PCB atual nós recomendamos que teste a forma personalizada usando a opção ' Ficheiro > Exportar para Produção > Gerber Extendido' </translation>
</message>
<message>
<source>Check the resulting contour file with a Gerber-viewer application to make sure the shape came out as expected.<br/><br/></source>
<translation>Verifique o ficheiro de contorno resultante com uma aplicação Gerber-viewer para garantir que a forma tenha saído conforme o esperado.<br/><br/></translation>
</message>
<message>
<source>The rest of this message concerns 'cutouts'. </source>
<translation>O resto desta mensagem diz respeito a 'cutouts'.</translation>
</message>
<message>
<source>These are circular or irregularly-shaped holes that you can optionally incorporate into a custom PCB shape.<br/><br/></source>
<translation>Estes são furos circulares ou de formato irregular que você pode incorporar opcionalmente num formato de PCB personalizado.<br/><br/></translation>
</message>
<message>
<source><b>The custom shape has no cutouts.</b></source>
<translation><b>A forma personalizada não possui recortes.</b></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><b>The custom shape has %n cutouts.</b></source>
<translation>
<numerusform><b>A forma personalizada possui %n recortes.</numerusform>
<numerusform><b>As formas personalizadas possuem %n recortes.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source><br/>However, the cutouts may not be formatted correctly.</source>
<translation><br/>No entanto, os recortes podem não estar formatados corretamente.</translation>
</message>
<message>
<source><br/><br/>If you intended your custom shape to have cutouts and you did not get the expected result, </source>
<translation><br/><br/>Se você pretendia que o seu formato personalizado tivesse recortes e não obtivesse o resultado esperado,</translation>
</message>
<message>
<source>it is because Fritzing requires that you make cutouts using a shape 'subtraction' or 'difference' operation in your vector graphics editor.</source>
<translation>é porque o Fritzing requer que você faça recortes utiilizando uma forma 'subtraction' ou 'difference' operação no seu editor de gráficos vetoriais.</translation>
</message>
<message>
<source>Have a look at the circle_pcb.svg file in your Fritzing installation folder at parts/svg/core/pcb/.
</source>
<translation>Verifique o ficheiro circle_pcb.svg na sua pasta de instalação Fritzing em parts/svg/core/pcb/.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BoardLogoItem</name>
<message>
<source>shape</source>
<translation>forma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BreadboardLogoItem</name>
<message>
<source>color</source>
<translation>cor</translation>
</message>
<message>
<source>Set text color</source>
<translation>Definir cor texto</translation>
</message>
<message>
<source>Select text color</source>
<translation>Selecionar cor texto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Capacitor</name>
<message>
<source>Select from the dropdown, or type in a %1 value</source>
<translation>Selecione no menu dropdown ou digite um valor %1</translation>
</message>
<message>
<source>Select from the dropdown, or type in a %1 value
Range: [%2 - %3] %4
Background: Green = ok, Red = incorrect value, Grey = current value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConnectorItem</name>
<message>
<source>Add bendpoint</source>
<translation>Adicionar bendpoint</translation>
</message>
<message>
<source>Remove bendpoint</source>
<translation>Remover bendpoint</translation>
</message>
<message>
<source>Straighten curve</source>
<translation>Endireitar curva</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConsoleSettings</name>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Preferências</translation>
</message>
<message>
<source>Select Parameters</source>
<translation>Parâmetros</translation>
</message>
<message>
<source>BaudRate:</source>
<translation>BaudRate:</translation>
</message>
<message>
<source>Data bits:</source>
<translation>Bits de dados:</translation>
</message>
<message>
<source>Parity:</source>
<translation>Paridade:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop bits:</source>
<translation>Bits de paragem:</translation>
</message>
<message>
<source>Flow control:</source>
<translation>Controlo de Fluxo:</translation>
</message>
<message>
<source>Select Serial Port</source>
<translation>Selecione a Porta Série</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<source>Manufacturer:</source>
<translation>Fabricante:</translation>
</message>
<message>
<source>Serial number:</source>
<translation>Número de Série:</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Localização:</translation>
</message>
<message>
<source>Vendor ID:</source>
<translation>ID Fornecedor:</translation>
</message>
<message>
<source>Product ID:</source>
<translation>ID Produto:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>Additional options</source>
<translation>Opções Adicionais</translation>
</message>
<message>
<source>Local echo</source>
<translation>Eco Local</translation>
</message>
<message>
<source>Description: %1</source>
<translation>Descrição: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Manufacturer: %1</source>
<translation>Fabricante: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Serial number: %1</source>
<translation>Número de Série: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Location: %1</source>
<translation>Localização: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Vendor Identifier: %1</source>
<translation>Identificação de Fornecedor: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Product Identifier: %1</source>
<translation>Identificação de Produto: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConsoleWindow</name>
<message>
<source>Serial Monitor</source>
<translation>Monitor Série</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor</source>
<translation>Monitor</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>&About</source>
<translation>&Acerca</translation>
</message>
<message>
<source>About program</source>
<translation>Acerca do programa</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Acerca do Qt</translation>
</message>
<message>
<source>C&onnect</source>
<translation>L&igar</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to serial port</source>
<translation>Ligar à porta série</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<source>&Disconnect</source>
<translation>&Desligar</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect from serial port</source>
<translation>Desligar à porta série</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>&Configure</source>
<translation>&Configurar</translation>
</message>
<message>
<source>Configure serial port</source>
<translation>Configurar a porta série</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>C&lear</source>
<translation>L&impar</translation>
</message>
<message>
<source>Clear data</source>
<translation>Limpar dados</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L</source>
<translation>Alt+L</translation>
</message>
<message>
<source>&Quit</source>
<translation>&Sair</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to %1 : %2, %3, %4, %5, %6</source>
<translation>Ligado a %1 : %2, %3, %4, %5, %6</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Serial port open error</source>
<translation>Erro na porta série</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected</source>
<translation>Desligado</translation>
</message>
<message>
<source>Critical Error</source>
<translation>Erro Crítico</translation>
</message>
<message>
<source>About Serial Monitor</source>
<translation>Acerca do Monitor de Série</translation>
</message>
<message>
<source>This terminal displays the serial communication on the selected port, usually between your computer and the connected microcontroller.</source>
<translation>Este terminal mostra a comunicação série na porta selecionada, atualmente entre o seu computador e o microcontrolador selecionado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DRC</name>
<message>
<source>DRC was cancelled.</source>
<translation>DRC foi cancelado.</translation>
</message>
<message>
<source>Your sketch is ready for production: there are no connectors or traces that overlap or are too close together.</source>
<translation>O seu desenho está pronto para produção: não existem pistas ou ligações incorretas ou demasiado próximas.</translation>
</message>
<message>
<source>The areas on your board highlighted in red are connectors and traces which may overlap or be too close together. </source>
<translation>As áreas sublinhadas a vermelho na sua placa são conetores e traços que podem sobrepor ou estarem muito juntas. </translation>
</message>
<message>
<source>Reposition them and run the DRC again to find more problems</source>
<translation>Reposicioná-las e correr o DRC outra vez para encontrar mais problemas</translation>
</message>
<message>
<source>Fritzing error: unable to render board svg.</source>
<translation>Erro Fritzing: incapaz de renderizar o svg da placa.</translation>
</message>
<message>
<source>No traces or connectors to check</source>
<translation>Sem traços ou conectores para verificar</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected SVG rendering failure--contact fritzing.org</source>
<translation>Falha inesperada na renderização SVG--contacte fritzing.org</translation>
</message>
<message>
<source>Fritzing</source>
<translation>Fritzing</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is overlapping (%2 layer)</source>
<translation>%1 sobrepõe (%2 layer)</translation>
</message>
<message>
<source>Too close to a border (%1 layer)</source>
<translation>Muito perto de uma fronteira (%1 layer)</translation>
</message>
<message>
<source>A hole in %1 may lie outside the border of the board and would be clipped.</source>
<translation>Um furo no %1 pode pairar fora da fronteira da placa e irá ser cortado.</translation>
</message>
<message>
<source>Connector %1 on %2 should have both copper top and bottom layers, but the svg only specifies one layer.</source>
<translation>Conector %1 no %2 deve ter cobre nas camadas de cima e baixo, mas o svg só especifica uma camada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DRCResultsDialog</name>
<message>
<source>DRC Results</source>
<translation>Resultados DRC</translation>
</message>
<message>
<source>Note: the list items and the red highlighting will not update as you edit your sketch--you must rerun the DRC. The highlighting will disappear when you close this dialog.</source>
<translation>Nota: os itens listados e o vermelho realçado não irão atualizar ao editar o seu esboço--tem que voltar a correr o DRC. O realçado irá desaparecer quando fechar este diálogo.</translation>
</message>
<message>
<source>Click on an item in the list to highlight of overlap it refers to.</source>
<translation>Clique num item na lista para realçar a sobreposição a que refere.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DebugDialog</name>
<message>
<source>for debugging</source>
<translation>Para Depurar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteDialog</name>
<message>
<source>Also delete the file</source>
<translation>Também apagar o ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>