forked from deepskystacker/DSS
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathDSSLiveFrench.po
916 lines (676 loc) · 19.3 KB
/
DSSLiveFrench.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Resource Localizer Export\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-08 21:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-08 21:43+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "DeepSkyStacker Live %s"
msgstr "DeepSkyStacker Live %s"
msgid "Stacked Image"
msgstr "Image Empilée"
msgid "Last Image"
msgstr "Dernière Image"
msgid "Graphs"
msgstr "Graphiques"
msgid "Monitoring"
msgstr "Surveillance"
msgid "Image List"
msgstr "Liste d'images"
msgid "Log"
msgstr "Journal"
msgid "<Click here to select the Monitored Folder>"
msgstr "<Cliquez ici pour sélectionner le répertoire à surveiller>"
msgid "Monitor"
msgstr "Surveiller"
msgid "Stack"
msgstr "Empiler"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Static"
msgstr "Static"
msgid "Pending: %ld - Registered: %ld - Stacked: %ld - Total exposure time: %s"
msgstr "En attente : %ld - Enregistrées: %ld - Empilées: %ld - Temps total d'exposition: %s"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
msgid "Score"
msgstr "Score"
msgid "FWHM"
msgstr "FWHM"
msgid "#Stars"
msgstr "#Etoiles"
msgid "dX/dY"
msgstr "dX/dY"
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
msgid "Stacking"
msgstr "Empilement"
msgid "Don't stack until at least"
msgstr "Ne pas empiler avant d'avoir au moins"
msgid "Warn Don't stack if..."
msgstr "Avertir Ne pas empiler si..."
msgid "...score is less than"
msgstr "...le score est inférieur à"
msgid "...star count is less than"
msgstr "...le nombre d'étoiles est inférieur à"
msgid "...FWHM is greater than"
msgstr "...la FWHM is supérieure à"
msgid "pixels"
msgstr "En pixels"
msgid "...dX or dY is greater than"
msgstr "...dX ou dY is supérieur à"
msgid "...Angle is greater than"
msgstr "...l'angle est supérieur à"
msgid "°"
msgstr "°"
msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements"
msgid "Sound"
msgstr "Son"
msgid "Flash application"
msgstr "Clignotement de l'application"
msgid "Send email to"
msgstr "Envoyer un email à"
msgid "Create warning file in "
msgstr "Créer un fichier d'avertissement dans "
msgid "Options"
msgstr "Options"
msgid "Save stacked image to file each"
msgstr "Enregistrer l'image empilée chaque"
msgid "image(s)"
msgstr "image(s)"
msgid "Output Folder:"
msgstr "Répertoire de sortie :"
msgid "<Click Here to select the output folder>"
msgstr "<Cliquer ici pour sélectionner le répertoire de sortie>"
msgid "Apply changes"
msgstr "Appliquer les modifications"
msgid "Cancel changes"
msgstr "Annuler les modifications"
msgid "images are available"
msgstr "images sont disponibles"
msgid "<Click Here to select the folder>"
msgstr "<Cliquer ici pour sélectionner le répertoire>"
msgid "<Click Here to set an email address>"
msgstr "<Cliquer ici pour choisir une adresse email>"
msgid "Reset email count"
msgstr "Remettre à zéro le compte d'emails"
msgid "Restart Monitoring"
msgstr "Rédémarrage de la surveillance"
msgid "Before restarting do you want to"
msgstr "Avant de redémarrer voulez vous"
msgid "Create a new empty stacked image"
msgstr "Créer une nouvelle image empilée"
msgid "or"
msgstr "ou"
msgid "Start from the current stacked image"
msgstr "Partir de l'image empilée courante"
msgid "Drop all the pending images"
msgstr "Ignorer les images en attente"
msgid "Use and process the pending images"
msgstr "Utiliser et traiter les images en attente"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Email Settings"
msgstr "Paramètres de l'email"
msgid "Sent email settings"
msgstr "Paramètres d'envoi"
msgid "Send to:"
msgstr "Envoyer à :"
msgid "Object:"
msgstr "Objet :"
msgid "Send an email only for the first warning"
msgstr "Envoyer un email uniquement pour le premier avertissement"
msgid "Account Settings"
msgstr "Paramètre du compte"
msgid "SMTP server:"
msgstr "Serveur SMTP :"
msgid "Account (From):"
msgstr "Compte (de) :"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Select the monitored folder"
msgstr "Sélectionner le répertoire à surveiller"
msgid ""
"%ld new file(s) found\n"
""
msgstr ""
"%ld nouveau(x) fichier(s) trouvé(s)\n"
""
msgid ""
"-> New file: %s\n"
""
msgstr ""
"-> Nouveau fichier : %s\n"
""
msgid ""
"Start monitoring folder %s\n"
""
msgstr ""
"Début de la surveillance du répertoire %s\n"
""
msgid ""
"Pause monitoring folder %s\n"
""
msgstr ""
"Pause de la surveilance du répertoire %s\n"
""
msgid ""
"Stop monitoring folder %s\n"
""
msgstr ""
"Arrêt de la surveillance du répertoire %s\n"
""
msgid ""
"An error occured when attempting to start monitoring folder %s\n"
""
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de la tentative de surveillance du répertoire %s\n"
""
msgid "No Image loaded"
msgstr "Aucune image chargée"
msgid "No Stacked Image"
msgstr "Pas d'image empilée"
msgid ""
"Image %s registered: %ld star(s) detected - FWHM = %.2f - Score = %.2f\n"
""
msgstr ""
"Image %s enregistrée : %ld étoile(s) detectée(s) - FWHM = %.2f - Score = %.2f\n"
""
msgid ""
"Start Stacking files\n"
""
msgstr ""
"Début de l'empilement des fichiers\n"
""
msgid ""
"Stop Stacking files\n"
""
msgstr ""
"Arrêt de l'empilement des fichiers\n"
""
msgid ""
"\n"
"How to use DeepSkyStacker Live?\n"
""
msgstr ""
"\n"
"Comment utiliser DeepSkyStacker Live ?"
""
msgid ""
"Step 1\n"
"Check the Settings tabs for all the stacking and warning settings\n"
"\n"
""
msgstr ""
"Etape 1\n"
"Vérifiez l'onglet Paramètres pour les paramètres d'empilement et d'avertissement\n"
"\n"
""
msgid ""
"Step 2\n"
"Click on the Monitor button to start monitoring the folder\n"
"When the monitoring is on incoming images are only registered but not stacked.\n"
"\n"
""
msgstr ""
"Etape 2\n"
"Cliquez sur le bonton Surveiller pour démarrer la surveillance du répertoire\n"
"Quand la surveillance est active toutes les images entrantes sont enregistrées mais pas empilées.\n"
"\n"
""
msgid ""
"Step 3\n"
"To start stacking the images click on the Stack button\n"
"At this point all the incoming (and previously registered) images will be stacked.\n"
""
msgstr ""
"Etape 3\n"
"Pour démarrer l'empilement cliquez sur le bouton Empiler\n"
"A partir de ce moment toutes les images entrantes (et celles déjà enregistrées) vont être empilées.\n"
""
msgid "Average"
msgstr "Moyenne"
msgid "Median"
msgstr "Médiane"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
msgid "Kappa-Sigma (Kappa = %.2f, Iterations = %ld)"
msgstr "Kappa-Sigma (Kappa = %.2f, Itérations = %ld)"
msgid "Auto Adaptive Weighted Average (Iterations = %ld)"
msgstr "Moyenne pondérée auto adaptative (Itérations = %ld)"
msgid "Entropy Weighted Average"
msgstr "Moyenne pondérée par l'entropie"
msgid "Median Kappa-Sigma (Kappa = %.2f, Iterations = %ld)"
msgstr "Kappa-Sigma médian (Kappa = %.2f, Iterations = %ld)"
msgid "Exposure: < 1 s "
msgstr "Exposition totale : < 1 s "
msgid "Exposure: %ld s "
msgstr "Exposition totale : %ld s "
msgid "Exposure: %ld mn %ld s "
msgstr "Exposition totale : %ld mn %ld s "
msgid "Exposure: %ld hr %ld mn %ld s "
msgstr "Exposition totale : %ld h %ld mn %ld s "
msgid "%.1f Mb"
msgstr "%.1f Mo"
msgid "%.1f Kb"
msgstr "%.1f Ko"
msgid "%.1f Gb"
msgstr "%.1f Go"
msgid "Registering pictures"
msgstr "Enregistrement des images"
msgid "Registering %ld on %ld"
msgstr "Enregistrement %ld sur %ld"
msgid "Registering %s"
msgstr "Enregistrement de %s"
msgid "Registering %s (%ld stars)"
msgstr "Enregistrement de %s (%ld étoiles)"
msgid "Computing luminances %s"
msgstr "Calcul de la luminance de %s"
msgid ""
"Loading %ld bit/ch %s picture\n"
"%s"
msgstr ""
"Chargement de l'image %ld bits/ch %s\n"
"%s"
msgid ""
"Loading %ld bits gray %s picture\n"
"%s"
msgstr ""
"Chargement de l'image monochrome %ld bits %s\n"
"%s"
msgid ""
"Loading %ld bit/ch %s dark frame\n"
"%s"
msgstr ""
"Chargement de l'image de dark %ld bits/ch %s\n"
"%s"
msgid ""
"Loading %ld bits gray %s dark frame\n"
"%s"
msgstr ""
"Chargement de l'image de dark monochrome %ld bits %s\n"
"%s"
msgid ""
"Adding %ld bit/ch %s dark frame\n"
"%s"
msgstr ""
"Ajout de l'image de dark %ld bits/ch %s\n"
"%s"
msgid ""
"Adding %ld bits gray %s dark frame\n"
"%s"
msgstr ""
"Ajout de l'image de dark monochrome %ld bits %s\n"
"%s"
msgid ""
"Loading %ld bit/ch %s offset frame\n"
"%s"
msgstr ""
"Chargement de l'image d'offset %ld bits/ch %s\n"
"%s"
msgid ""
"Loading %ld bits gray %s offset frame\n"
"%s"
msgstr ""
"Chargement de l'image d'offset monochrome %ld bits %s\n"
"%s"
msgid ""
"Adding %ld bit/ch %s offset frame\n"
"%s"
msgstr ""
"Ajout de l'image d'offset %ld bits/ch %s\n"
"%s"
msgid ""
"Adding %ld bits gray %s offset frame\n"
"%s"
msgstr ""
"Ajout de l'image d'offset monochrome %ld bits %s\n"
"%s"
msgid "Computing offsets"
msgstr "Calcul des décalages"
msgid "Detecting Hot Pixels (1/2)"
msgstr "Détection des pixels chauds (1/2)"
msgid "Detecting Hot Pixels (2/2)"
msgstr "Détection des pixels chauds (2/2)"
msgid "Computing Flat Calibration Parameters"
msgstr "Calcul des paramètres de calibration du flat"
msgid "Applying Flat Calibration Parameters"
msgstr "Application des paramètres de calibration du flat"
msgid "Interpolating with Adaptive Homogeneity Directed (AHD)"
msgstr "Interpolation Adaptative Homogène Dirigée (AHD)"
msgid "Processing Image..."
msgstr "Traitement de l'image en cours..."
msgid "Applying cosmetic - Hot Pixels"
msgstr "Application de la cosmétique - Pixels Chauds"
msgid "Applying cosmetic - Cold Pixels"
msgstr "Application de la cosmétique - Pixels Froids"
msgid "Creating Median Filtered Image"
msgstr "Creation de l'image du filtre médian"
msgid "Optimizing Dark Matching"
msgstr "Optimisation du Dark"
msgid ""
"Loading %ld bit/ch %s dark flat frame\n"
"%s"
msgstr ""
"Chargement de l'image de dark flat %ld bits/ch %s\n"
"%s"
msgid ""
"Loading %ld bits gray %s dark flat frame\n"
"%s"
msgstr ""
"Ajout de l'image de dark flat monochrome %ld bits %s\n"
"%s"
msgid "Computing master dark flat (%s)"
msgstr "Calcul de l'image du master dark flat (%s)"
msgid "Master Dark Flat created from %ld pictures (%s)"
msgstr "Master Dark Flat créé à partir de %ld images (%s)"
msgid "Loading FITS %ld bit monochrome"
msgstr "Chargement d'un fichier FITS %ld bits monochrome"
msgid "Saving FITS %ld bit"
msgstr "Enregistrement en FITS %ld bits"
msgid ""
"Loading %ld bit/ch %s flat frame\n"
"%s"
msgstr ""
"Chargement de l'image de flat %ld bit/ch %s\n"
"%s"
msgid ""
"Loading %ld bits gray %s flat frame\n"
"%s"
msgstr ""
"Chargement de l'image de flat monochrome %ld bits %s\n"
"%s"
msgid ""
"Adding %ld bit/ch %s flat frame\n"
"%s"
msgstr ""
"Ajout de l'image de flat %ld bit/ch %s\n"
"%s"
msgid ""
"Adding %ld bits gray %s flat frame\n"
"%s"
msgstr ""
"Ajout de l'image de flat monochrome %ld bits %s\n"
"%s"
msgid "Master Dark created from %ld pictures (%s)"
msgstr "Master Dark créé à partir de %ld images (%s)"
msgid "Master Offset created from %ld pictures (%s)"
msgstr "Master Offset créé à partir de %ld images (%s)"
msgid "Master Flat created from %ld pictures (%s)"
msgstr "Master Flat créé à partir de %ld images (%s)"
msgid "Subtracting Offset Frame"
msgstr "Soustraction du master offset"
msgid "Subtracting Dark Frame"
msgstr "Soustraction du master dark"
msgid "Applying Flat Frame"
msgstr "Application du master flat"
msgid "Calibrating Master Flat"
msgstr "Calibrage du master Flat"
msgid "Automatic computing minimum luminance"
msgstr "Détermination automatique de la luminance minimale"
msgid "Computing Entropy"
msgstr "Calcul de l'entropie"
msgid "Computing Background Calibration parameters"
msgstr "Calcul des paramètres de calibrage du fond"
msgid "Computing Dark Optimization parameters"
msgstr "Calcul des paramètres de l'optimisation du dark"
msgid "Detecting hot pixels"
msgstr "Détection des pixels chauds"
msgid "Computing stacking info for %s"
msgstr "Calcul des informations d'empilement pour %s"
msgid "Stacking %ld on %ld - Offset [%.1f,%.1f] - Angle : %.1f°"
msgstr "Empilement %ld sur %ld - Décalage [%.1f,%.1f] - Angle : %.1f°"
msgid ""
"Loading %ld bit/ch %s light frame\n"
"%s"
msgstr ""
"Chargement de l'image %ld bits/ch %s\n"
"%s"
msgid ""
"Loading %ld bits gray %s light frame\n"
"%s"
msgstr ""
"Chargement de l'image monochrome %ld bits %s\n"
"%s"
msgid ""
"Stacking %ld bit/ch %s light frame\n"
"%s"
msgstr ""
"Empilement de l'image %ld bits/ch %s\n"
"%s"
msgid ""
"Stacking %ld bits gray %s light frame\n"
"%s"
msgstr ""
"Empilement de l'image monochrome %ld bits %s\n"
"%s"
msgid "Stacking - Adjust Bayer - Compute adjustment"
msgstr "Empilement - Ajustement Bayer - Calcul de l'ajustement"
msgid "Compute adjustment %ld on %ld"
msgstr "Calcul de l'ajustement %ld sur %ld"
msgid "Stacking - Adjust Bayer - Apply adjustment"
msgstr "Empilement - Ajustement Bayer - Application de l'ajustement"
msgid "Compute maximum adjustment"
msgstr "Calcul de l'ajustement maximal"
msgid "Applying adjustment"
msgstr "Application de l'ajustement"
msgid "Computing master offset (%s)"
msgstr "Calcul de l'image du master offset (%s)"
msgid "Computing master dark (%s)"
msgstr "Calcul de l'image du master dark (%s)"
msgid "Computing master flat (%s)"
msgstr "Calcul de l'image du master flat (%s)"
msgid "Loading DSImage"
msgstr "Chargement d'un fichier DSImage"
msgid "Loading %s"
msgstr "Chargement de %s"
msgid "Saving stacked picture in %s (DSImage)"
msgstr "Enregistrement d'une image dans %s (DSImage)"
msgid "Saving DSImage File"
msgstr "Enregistrement d'un fichier DSImage"
msgid "Saving TIFF %ld bit"
msgstr "Enregistrement en TIFF %ld bits"
msgid "Saving %s"
msgstr "Enregistrement de %s"
msgid "Picture saved with settings applied."
msgstr "Image enregistrée avec les ajustements appliqués."
msgid "Picture saved with settings embedded."
msgstr "Image enregistrée avec les ajustements inclus."
msgid "Loading TIFF %ld bit/ch"
msgstr "Chargement d'un fichier TIFF %ld bits/ch"
msgid "Loading TIFF %ld bit monochrome"
msgstr "Chargement d'un fichier TIFF %ld bits monochrome"
msgid "DeepSkyStacker 3.0"
msgstr "DeepSkyStacker 3.0"
msgid "Saving Registered and Calibrated image in %s"
msgstr "Enregistrement de l'image enregistrée et calibrée dans %s"
msgid "Saving Calibrated image in %s"
msgstr "Enregistrement de l'image calibrée dans %s"
msgid "Loading FITS %ld bit/ch"
msgstr "Chargement d'un fichier FITS %ld bits/ch"
msgid "Computing Cosmetic"
msgstr "Calcul de la cosmétique"
msgid "Computing Final Picture (%s)"
msgstr "Calcul de l'image (%s)"
msgid "Create Master Dark Frame"
msgstr "Création de l'image Master Dark"
msgid "Create Master Offset Frame"
msgstr "Création de l'image Master Offset"
msgid "Adding Offset frame %ld on %ld"
msgstr "Ajout de l'image d'offset %ld sur %ld"
msgid "Adding Dark frame %ld on %ld"
msgstr "Ajout de l'image de dark %ld sur %ld"
msgid "Saving Master Offset"
msgstr "Enregistrement du Master Offset"
msgid "Saving Master Dark"
msgstr "Enregistrement du Master Dark"
msgid "Create Master Flat Frame"
msgstr "Creation de l'mage Master Flat"
msgid "Adding Flat frame %ld on %ld"
msgstr "Ajout de l'image de flat %ld sur %ld"
msgid "Saving Master Flat"
msgstr "Enregistrement du Master Flat"
msgid "Create Master Dark Flat Frame"
msgstr "Création du Master Dark Flat"
msgid "Adding Dark Flat frame %ld on %ld"
msgstr "Ajout de l'image de dark flat %ld sur %ld"
msgid "Saving Master Dark Flat"
msgstr "Enregistrement du Master Dark Flat"
msgid "RGB %ld bit/ch"
msgstr "RGB %ld bits/ch"
msgid "Gray %ld bit"
msgstr "Monochrome %ld bits"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "%ld s"
msgstr "%ld s"
msgid "1/%ld s"
msgstr "1/%ld s"
msgid "%ld s "
msgstr "%ld s "
msgid "%ld mn %ld s "
msgstr "%ld mn %ld s "
msgid "%ld hr %ld mn %ld s "
msgstr "%ld h %ld m %ld s "
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "dX"
msgstr "dX"
msgid "dY"
msgstr "dY"
msgid "Date/Time"
msgstr "Date/Heure"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
msgid "CFA"
msgstr "CFA"
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
msgid "Infos"
msgstr "Infos"
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
msgid "Exposure"
msgstr "Temps de pose"
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
msgid "Cube Root"
msgstr "Racine cubique"
msgid "Square Root"
msgstr "Racine carrée"
msgid "Logarithm"
msgstr "Logarithme"
msgid "Log(Log)"
msgstr "Log(Log)"
msgid "Log(Square Root)"
msgstr "Log(Racine carrée)"
msgid "ASinH"
msgstr "ASinH"
msgid ""
"The process needs temporarily %s of free space on the %s drive.\n"
"Only %s are available on this drive."
msgstr ""
"Le processus nécessite temporairement %s d'espace libre sur le disque %s.\n"
"Il ne reste que %s libre sur ce disque."
msgid ""
"\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous réellement continuer ?"
msgid ""
"You can pause/start again the stacking process by clicking on the Stack button.\n"
""
msgstr ""
"Vous pouvez arrêter/redémarrer l'empilement en cliquant sur le bouton Empiler.\n"
""
msgid ""
"To stop the monitoring and stacking click on the Stop button.\n"
"\n"
""
msgstr ""
"Pour arrêter la surveillance et l'empilement cliquez sur le bouton Stop.\n"
"\n"
""
msgid ""
"Error loading file %s\n"
""
msgstr ""
"Erreur lors du chargement du fichier %s\n"
""
msgid "Loaded"
msgstr "Chargée"
msgid "Registered"
msgstr "Enregistrée"
msgid "Stack delayed"
msgstr "Empilement retardé"
msgid "Not stackable"
msgstr "Non empilable"
msgid "Stacked"
msgstr "Empilée"
msgid ""
"Image %s is not stackable (%s)\n"
""
msgstr ""
"L'image %s n'est pas empilable (%s)\n"
""
msgid "Score (%.2f) is less than %.2f"
msgstr "Le score (%.2f) est inférieur à %.2f"
msgid "Star count (%.0f) is less than %.0f"
msgstr "Le nombre d'étoiles (%.0f) est inférieur à %.0f"
msgid "FWHM (%.2f pixels) is greater than %.2f pixels"
msgstr "La FWHM (%.2f pixels) est supérieure à %.2f pixels"
msgid "dX (%.2f pixels) or dY (%.2f pixels) is greater than %.2f pixels"
msgstr "dX (%.2f pixels) ou dY (%.2f pixels) est supérieur à %.2f pixels"
msgid "Angle (%.2f°) is greater than %.2f°"
msgstr "L'angle (%.2f°) est supérieur à %.2f°"
msgid "No transformation found from reference frame"
msgstr "Aucune transformation trouvée depuis l'image de référence"
msgid ""
"Warning: Image %s -> %s\n"
""
msgstr ""
"Avertissement : Image %s -> %s\n"
""
msgid "Select Warning File Folder"
msgstr "Sélectionnez le répertoire pour le fichier d'avertissement"
msgid "Select Stacked Image Output Folder"
msgstr "Sélectionnez le répertoire de sortie pour l'image empilée"
msgid ""
"Saving Stacked Image in\n"
"%s"
msgstr ""
"Enregistrement de l'image empilée dans\n"
"%s"
msgid "An error occured while sending the email!"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi de l'email"
msgid "The test email has been sent."
msgstr "L'email de test a été envoyé"
msgid "You can not change the monitored folder while monitoring."
msgstr "Vous ne pouvez pas changer le répertoire de surveillance pendant la surveillance"
msgid "Click here to save the stacked image to file"
msgstr "Cliquez ici pour enregistrer l'image empilée dans un fichier"
msgid ""
"You must select an output folder first.\n"
"Go to the Settings tab to select the Stacked Image Output Folder."
msgstr ""
"Vous devez d'abord sélectionner un répertoire de sortie.\n"
"Allez dans l'onglet Paramètres pour sélectionner le répertoire de sortie de l'image empilée."
msgid "The stacked image will be saved as soon as possible"
msgstr "L'image empilée va être enregistrée dès que possible"
msgid "The stacked image has been saved"
msgstr "L'image empilée a été enregistrée"