forked from Vanilla-OS/vanilla-installer
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathzh_Hans.po
821 lines (632 loc) · 23.1 KB
/
zh_Hans.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
# Chinese translations for vanilla-installer package.
# Copyright (C) 2022 THE vanilla-installer'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the vanilla-installer package.
# Automatically generated, 2022.
#
# lakejason0 <sunliyuan200402@outlook.com>, 2023, 2024.
# GT-610 <myddz1005@163.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vanilla-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-30 16:48+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-01 14:07+0000\n"
"Last-Translator: lakejason0 <sunliyuan200402@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"vanilla-os/installer/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#: data/org.vanillaos.Installer.desktop.in:3 vanilla_installer/gtk/window.ui:8
msgid "Vanilla OS Installer"
msgstr "Vanilla OS 安装程序"
#: data/org.vanillaos.Installer.appdata.xml.in:7
msgid "Tweak your Vanilla OS installation."
msgstr "定制您的 Vanilla OS 安装副本。"
#: data/org.vanillaos.Installer.appdata.xml.in:10
msgid "No description"
msgstr "没有说明"
#: data/org.vanillaos.Installer.appdata.xml.in:26
msgid "First release"
msgstr "初版"
#: vanilla_installer/gtk/confirm.ui:10
msgid "Confirm Installation"
msgstr "确认安装"
#: vanilla_installer/gtk/confirm.ui:11
msgid "The following changes will be made to your system"
msgstr "以下更改将会应用到您的系统"
#: vanilla_installer/gtk/confirm.ui:28
msgid "Install Vanilla OS"
msgstr "安装 Vanilla OS"
#: vanilla_installer/gtk/default-conn-check.ui:12
msgid "Checking Connection…"
msgstr "正在检查连接…"
#: vanilla_installer/gtk/default-conn-check.ui:13
msgid "Please wait until the connection check is done"
msgstr "请等待连接检查完成"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:19
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:18
#: vanilla_installer/gtk/default-keyboard.ui:30
#: vanilla_installer/gtk/default-language.ui:18
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:18
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:49
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:19
#: vanilla_installer/gtk/layout-preferences.ui:29
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:41
msgid "Next"
msgstr "继续"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:29
msgid "Install Location"
msgstr "安装位置"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:30
msgid ""
"Select the disk where you want to install Vanilla OS. Alternatively, you can "
"select one or more disks to configure manually."
msgstr ""
"选择要安装 Vanilla OS 的磁盘。或者,您也可以选择一个或多个磁盘进行手动配置。"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:44
msgid "Use Entire Disk"
msgstr "使用整个磁盘"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:56
msgid "Manual"
msgstr "手动安装"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:86
msgid "You need at least %s of disk space to proceed with the installation."
msgstr "至少需要 %s 的磁盘空间才能继续安装。"
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:28
msgid "Device Encryption"
msgstr "设备加密"
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:29
msgid "Vanilla OS encrypts your disk to protect your personal information"
msgstr "Vanilla OS 加密磁盘以保护您的个人信息"
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:36
msgid "Encrypt Device"
msgstr "加密设备"
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:37
msgid "Use a memorable password to encrypt your data"
msgstr "使用容易记住的密码加密数据"
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:49
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:60
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:55
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:66
msgid "Confirm Password"
msgstr "确认密码"
#: vanilla_installer/gtk/default-keyboard.ui:42
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "键盘布局"
#: vanilla_installer/gtk/default-keyboard.ui:43
msgid "Select your preferred keyboard layout"
msgstr "选择您的首选键盘布局"
#: vanilla_installer/gtk/default-keyboard.ui:53
msgid "Search keyboard layouts"
msgstr "搜索键盘布局"
#: vanilla_installer/gtk/default-language.ui:28
#: vanilla_installer/gtk/widget-language.ui:12
#: vanilla_installer/views/confirm.py:75
msgid "Language"
msgstr "语言"
#: vanilla_installer/gtk/default-language.ui:29
msgid "Select your language"
msgstr "选择您的语言"
#: vanilla_installer/gtk/default-language.ui:39
msgid "Search languages"
msgstr "搜索语言"
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:27
msgid "Internet"
msgstr "互联网"
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:28
msgid "An active internet connection is required to install the system"
msgstr "安装系统需要有效的互联网连接"
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:39
msgid "Wired"
msgstr "有线"
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:44
msgid "Wireless Networks"
msgstr "无线网络"
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:49
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:52
msgid "Connect to Hidden Network..."
msgstr "连接到隐藏网络…"
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:79
msgid "Open Proxy Settings..."
msgstr "打开代理设置…"
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:14
msgid "NVIDIA® Drivers"
msgstr "NVIDIA® 驱动程序"
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:15
msgid ""
"Choose whether to install proprietary NVIDIA drivers for better "
"compatibility and performance."
msgstr "选择是否安装 NVIDIA 专有驱动程序,以获得更好的兼容性和性能。"
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:29
#: vanilla_installer/gtk/default-vm.ui:29
msgid "Skip"
msgstr "跳过"
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:38
#: vanilla_installer/gtk/default-vm.ui:38
#, fuzzy
msgid "Install (Recommended)"
msgstr "安装(推荐)"
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:70
msgid "About Proprietary Drivers"
msgstr "关于专有驱动程序"
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:78
msgid ""
"A proprietary driver has private code that neither Vanilla OS nor Debian "
"developers can review.\n"
"\n"
"Security and other updates are dependent on the driver vendor."
msgstr ""
"专有驱动程序包含私有代码,Vanilla OS 和 Debian 开发人员都无法审阅这些代码。\n"
"\n"
"安全性和其他更新取决于驱动程序供应商。"
#: vanilla_installer/gtk/default-vm.ui:14
msgid "VM Tools"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-vm.ui:15
#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether to install VM Tools for better compatibility and performance."
msgstr "选择是否安装 NVIDIA 专有驱动程序,以获得更好的兼容性和性能。"
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:17
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:29
msgid "Dark"
msgstr "暗色"
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:42
msgid "Color Scheme"
msgstr "配色方案"
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:43
msgid "Choose a color scheme for your system"
msgstr "为您的系统选择配色方案"
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:40
msgid "Create User"
msgstr "创建用户"
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:41
msgid "Provide details for your user account"
msgstr "提供您用户账户的详细信息"
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:48
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:54
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: vanilla_installer/gtk/default-welcome.ui:17
msgid "Install"
msgstr "安装"
#: vanilla_installer/gtk/default-welcome.ui:34
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:6
msgid "Recovery"
msgstr "恢复"
#: vanilla_installer/gtk/default-welcome.ui:51
#: vanilla_installer/gtk/dialog-poweroff.ui:6
#: vanilla_installer/gtk/dialog-poweroff.ui:26
msgid "Power Off"
msgstr "关机"
#: vanilla_installer/gtk/dialog.ui:6
msgid "Showing Information"
msgstr "显示信息"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk.ui:5
msgid "Configure Disk"
msgstr "配置磁盘"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk.ui:17
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:18
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk.ui:22
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:6
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:25
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:36
msgid "Confirm Changes"
msgstr "确认更改"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:26
msgid ""
"The following changes will be made to your disk. Please review them "
"carefully."
msgstr "以下更改将会应用到您的磁盘。请仔细检查。"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-output.ui:6
msgid "Log"
msgstr "日志"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-poweroff.ui:42
msgid "Restart"
msgstr "重新启动"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-poweroff.ui:58
msgid "Restart into Firmware Setup"
msgstr "重启进入固件设置"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:26
msgid "Console"
msgstr "终端"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:27
msgid "Open a terminal"
msgstr "打开终端"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:43
msgid "Documentation"
msgstr "文档"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:44
msgid "Open the Vanilla OS documentation"
msgstr "打开 Vanilla OS 的文档"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:60
msgid "GParted"
msgstr "GParted"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:61
msgid "Manage disks and partitions"
msgstr "管理磁盘和分区"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:77
msgid "Handbook"
msgstr "手册"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:78
msgid "Read tutorials and guides about Vanilla OS"
msgstr "阅读有关 Vanilla OS 的教程和指南"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:94
msgid "Web Browser"
msgstr "网页浏览器"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:95
msgid "Search help online"
msgstr "寻求在线帮助"
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:12
msgid "Finished!"
msgstr "大功告成!"
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:13
msgid "Restart your device to enjoy your Vanilla OS experience"
msgstr "重启设备即可开始您的 Vanilla OS 体验"
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:23
msgid "Show Log"
msgstr "显示日志"
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:32
msgid "Reboot Now"
msgstr "立即重启"
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:42
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: vanilla_installer/gtk/layout-yes-no.ui:36
msgid "Yes, enable it"
msgstr "是的,请启用"
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:27
msgid "Previous"
msgstr "上一个"
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:110
msgid "Installing..."
msgstr "正在安装..."
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:131
msgid "Show Console output"
msgstr "显示控制台输出"
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:146
msgid "Show Slideshow"
msgstr "显示轮播图"
#: vanilla_installer/gtk/widget-keyboard.ui:12
msgid "key"
msgstr "按键"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:10
msgid "Manually Partition"
msgstr "手动分区"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:11
msgid "Open GParted to manually partition the disk"
msgstr "打开 GParted 并手动为磁盘分区"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:29
msgid "Boot Partition"
msgstr "引导分区"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:30
msgid ""
"The partition to mount under “/boot”. This directory stores files for "
"booting into Vanilla OS."
msgstr "要挂载到“/boot”的分区。此目录下的文件用于启动 Vanilla OS。"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:33
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:53
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:73
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:94
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:114
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:147
#, fuzzy
msgid "No Partition Selected"
msgstr "未选择分区"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:34
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:54
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:74
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:95
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:115
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:148
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:404
msgid "Please select a partition from the options below"
msgstr "请从下列选项中选择一个分区"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:49
msgid "EFI Partition"
msgstr "EFI 分区"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:50
msgid ""
"The partition to mount under “/boot/efi”. This directory stores files for "
"booting in the bootloader."
msgstr "要挂载到“/boot/efi”的分区。此目录下的文件用于引导加载程序的启动。"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:69
msgid "BIOS Boot Partition"
msgstr "BIOS 引导分区"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:70
msgid ""
"The partition required by GPT-formatted disks to support booting from BIOS "
"systems. It must be located in the first 2 TB of the disk and must be "
"exactly 1 Mebibyte (1 MiB)."
msgstr ""
"GPT 格式磁盘所必需的用于从使用 BIOS 的系统启动的分区。必须位于磁盘开头的 2 "
"TB 空间内,且大小必须为正好 1 MiB。"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:85
msgid "BIOS partition must be exactly 1 MiB."
msgstr "BIOS 引导分区的大小必须为正好 1 MiB。"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:90
msgid "Root Partition"
msgstr "根分区"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:91
msgid ""
"The partition to mount under “/”. It will be automatically converted into an "
"LVM thin pool during installation."
msgstr "要挂载到“/boot”的分区。在安装过程中会自动转换为 LVM 精简池。"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:110
msgid "Var Partition"
msgstr "/var 分区"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:111
msgid ""
"The partition to mount under “/var”. This directory stores all user data "
"like personal documents and system-wide configuration."
msgstr ""
"要挂载到“/var”的分区。此目录存储所有的用户数据,例如个人文档及系统范围的配置"
"文件。"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:130
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:134
msgid "Swap Partition"
msgstr "交换分区"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:131
msgid ""
"Swap acts as a virtual extension of your RAM and enables hibernation. "
"Vanilla OS already uses zram to provide swapping at no storage cost."
msgstr ""
"交换空间起到虚拟内存的作用,也为休眠功能所必需。Vanilla OS 默认使用 zram 以提"
"供内存交换,不需要消耗存储空间。"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:135
msgid ""
"Choose a partition to use for swap alongside zram. This is not required for "
"hibernation."
msgstr "选择要和 zram 一起使用的交换分区。这部分与休眠功能无必然联系。"
#: vanilla_installer/gtk/window-unsupported.ui:58
msgid "Power Off..."
msgstr "关机…"
#: vanilla_installer/gtk/window.ui:37
msgid "Back"
msgstr "返回"
#: vanilla_installer/gtk/wireless-row.ui:34
#: vanilla_installer/defaults/network.py:372
msgid "Connected"
msgstr "已连接"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:298
msgid "GParted is already running. Only one instance of GParted is permitted."
msgstr "GParted 已在运行。只允许同时运行 1 个 GParted 实例。"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:363
msgid "Partition must be at least {}"
msgstr "分区必须至少为 {}"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:387
msgid "Partition must EXACTLY {}"
msgstr "分区必须正好为 {}"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:402
msgid "No partition selected"
msgstr "未选择分区"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:500
msgid "Partitions have changed. Current selections have been cleared."
msgstr "分区已更改。当前选择已清除。"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:558
msgid "Entire disk will be used."
msgstr "将会使用整个磁盘。"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:565
msgid "Will be formatted in {} and mounted in {}"
msgstr "将会格式化为 {} 并挂载到 {}"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:37
msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr "不安全的网络(WEP)"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:38
msgid "Secure network (WPA)"
msgstr "安全的网络(WPA)"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:39
msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr "安全的网络(WPA2)"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:40
msgid "Secure network (WPA3)"
msgstr "安全的网络(WPA3)"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:375
msgid "Authentication required"
msgstr "需要认证"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:383
msgid "Connecting"
msgstr "连接中"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:385
msgid "Disconnected"
msgstr "已断开连接"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:387
msgid "Disconnecting"
msgstr "正在断开连接"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:389
msgid "Connection Failed"
msgstr "连接失败"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:391
msgid "Status Unknown"
msgstr "状态未知"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:393
msgid "Unmanaged"
msgstr "不受管理"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:395
msgid "Unavailable"
msgstr "不可用"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:397
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:409
msgid "Cable Unplugged"
msgstr "线缆已拔出"
#: vanilla_installer/defaults/timezone.py:58
#, python-format
msgid "(at %s, %s)"
msgstr ""
#: vanilla_installer/layouts/preferences.py:67
msgid "Please select at least one option."
msgstr "请至少选择一个选项。"
#: vanilla_installer/utils/builder.py:73
msgid "Missing 'log_file' in the recipe."
msgstr "配方中缺少“log_file”。"
#: vanilla_installer/utils/builder.py:82
#, python-format
msgid "failed to create log file: %s"
msgstr "无法创建日志文件:%s"
#: vanilla_installer/utils/builder.py:83
msgid "No log will be stored."
msgstr "日志将不会储存。"
#: vanilla_installer/utils/builder.py:90
#, python-format
msgid "Performing display-condition: %s"
msgstr "正在执行 display-condition:%s"
#: vanilla_installer/utils/builder.py:99 vanilla_installer/utils/builder.py:104
#, python-format
msgid "Step %s skipped due to display-conditions"
msgstr "由于 display-condition 而跳过步骤 %s"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:43
msgid "Invalid recipe file"
msgstr "无效的配方文件"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:52
msgid "Recipe is not a dictionary"
msgstr "配方不是字典类型"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:57
#, python-brace-format
msgid "Recipe is missing the '{key}' key"
msgstr "配方缺少键“{key}”"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:61
msgid "Recipe steps is not a list"
msgstr "配方步骤不是列表类型"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:66
#, python-brace-format
msgid "Step {step} is not a dictionary"
msgstr "步骤 {step} 不是字典类型"
#: vanilla_installer/views/confirm.py:81
msgid "Keyboard"
msgstr "键盘"
#: vanilla_installer/views/confirm.py:87
msgid "Timezone"
msgstr "时区"
#: vanilla_installer/views/confirm.py:95
msgid "Users"
msgstr "用户"
#: vanilla_installer/views/confirm.py:104
#: vanilla_installer/views/confirm.py:120
msgid "Disk"
msgstr "磁盘"
#: vanilla_installer/views/done.py:40
msgid "Restart your device to enjoy your {} experience."
msgstr "重启设备,开启您的 {} 之旅。"
#: vanilla_installer/views/done.py:54
msgid "Something went wrong"
msgstr "出错了"
#: vanilla_installer/views/done.py:56
msgid "Please contact the distribution developers."
msgstr "请联系发行版开发者。"
#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "日期与时间"
#~ msgid "Select your preferred timezone"
#~ msgstr "选择您的首选时区"
#~ msgid "Search timezones"
#~ msgstr "搜索时区"
#~ msgid "Boot partition is too small."
#~ msgstr "引导分区过小。"
#~ msgid "EFI partition is too small."
#~ msgstr "EFI 分区过小。"
#~ msgid "Root partition is too small."
#~ msgstr "根分区过小。"
#~ msgid "Home partition is too small."
#~ msgstr "家分区过小。"
#~ msgid "Search for a language"
#~ msgstr "搜索语言"
#~ msgid "Don't install"
#~ msgstr "不要安装"
#~ msgid "All done!"
#~ msgstr "大功告成!"
#~ msgid "Open GParted"
#~ msgstr "打开 GParted"
#~ msgid "Region"
#~ msgstr "地区"
#~ msgid "Zone"
#~ msgstr "时区"
#~ msgid ""
#~ "The partitions to mount under “/”. Both partitions must be the same size."
#~ msgstr "要挂载到“/”的分区。两个分区的大小必须相同。"
#~ msgid ""
#~ "Vanilla OS uses an A/B partition system managed by ABRoot,\n"
#~ "which switches between two root partitions between updates."
#~ msgstr ""
#~ "Vanilla OS 使用由 ABRoot 管理的 A/B 分区系统,\n"
#~ "每次更新会在两个根分区之间切换。"
#~ msgid "Root partitions are not the same size."
#~ msgstr "两个根分区的大小不相同。"
#~ msgid "Please make sure your A and B partitions have the same disk space."
#~ msgstr "请确保 A 和 B 分区的大小相同。"
#~ msgid "Root partitions are too small."
#~ msgstr "根分区过小。"
#~ msgid "Home Partition"
#~ msgstr "家分区"
#~ msgid "Welcome to Vanilla OS!"
#~ msgstr "欢迎使用 Vanilla OS!"
#~ msgid "clicked"
#~ msgstr "已点击"
#~ msgid "installation-confirmed"
#~ msgstr "安装确认"
#~ msgid "page-changed"
#~ msgstr "页面更改"
#~ msgid "Vanilla OS Recovery"
#~ msgstr "Vanilla OS 恢复程序"
#~ msgid "Open a Terminal."
#~ msgstr "打开终端。"
#~ msgid "Manage disks and partitions."
#~ msgstr "管理磁盘和分区。"
#~ msgid "Read the Vanilla OS Handbook."
#~ msgstr "阅读 Vanilla OS 的手册。"
#~ msgid "Search online for help."
#~ msgstr "寻求在线帮助。"
#~ msgid "Select a Disk"
#~ msgstr "选择磁盘"
#~ msgid "Select the disk where you want to install Vanilla OS"
#~ msgstr "选择要安装 Vanilla OS 的磁盘"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "配置"
#~ msgid "Disk Allocation"
#~ msgstr "磁盘分配"
#~ msgid "Choose how to install Vanilla OS on your drive."
#~ msgstr "选择要安装 Vanilla OS 的磁盘。"
#~ msgid "This will erase all data on the disk."
#~ msgstr "这将擦除磁盘上的所有数据。"
#~ msgid ""
#~ "Select which partitions to use for installation. Incorrect configuration "
#~ "can lead to data loss, corruption, and/or an unbootable system."
#~ msgstr ""
#~ "选择要用于安装的分区。错误的配置可能导致数据丢失,损坏,或系统无法启动。"
#, python-brace-format
#~ msgid "Not enough space: {0}/{1}"
#~ msgstr "空间不足:{0}/{1}"
#~ msgid "This is the only disk available and cannot be deselected!"
#~ msgstr "这是唯一可用的磁盘,无法取消选择!"
#~ msgid "Try Vanilla OS"
#~ msgstr "试用 Vanilla OS"
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "欢迎"
#~ msgid "This software will guide you through the installation process."
#~ msgstr "本软件将指导您完成安装过程。"
#~ msgid "The following partitions were found on the disk"
#~ msgstr "磁盘上找到了以下分区"
#~ msgid "Format"
#~ msgstr "格式化"
#~ msgid "Choose a new file system or leave as is"
#~ msgstr "选择新的文件系统或保持原样"
#~ msgid "Mount Point"
#~ msgstr "挂载点"
#~ msgid "Choose a mount point for the partition"
#~ msgstr "为分区选择挂载点"