forked from Vanilla-OS/vanilla-installer
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathro.po
832 lines (650 loc) · 22.9 KB
/
ro.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
# Romanian translations for vanilla-installer package.
# Copyright (C) 2022 THE vanilla-installer'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the vanilla-installer package.
# Automatically generated, 2022.
#
# Matt C <matei.gurzu@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vanilla-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-30 16:48+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-02 13:31+0000\n"
"Last-Translator: Matt C <matei.gurzu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/vanilla-os/"
"installer/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
#: data/org.vanillaos.Installer.desktop.in:3 vanilla_installer/gtk/window.ui:8
msgid "Vanilla OS Installer"
msgstr "Program de instalare Vanilla OS"
#: data/org.vanillaos.Installer.appdata.xml.in:7
msgid "Tweak your Vanilla OS installation."
msgstr "Configurează instalarea Vanilla OS."
#: data/org.vanillaos.Installer.appdata.xml.in:10
msgid "No description"
msgstr "Fără descriere"
#: data/org.vanillaos.Installer.appdata.xml.in:26
msgid "First release"
msgstr "Prima lansare"
#: vanilla_installer/gtk/confirm.ui:10
msgid "Confirm Installation"
msgstr "Confirmă instalarea"
#: vanilla_installer/gtk/confirm.ui:11
#, fuzzy
msgid "The following changes will be made to your system"
msgstr "Următoarele schimbări se vor aplica în sistemului dvs:"
#: vanilla_installer/gtk/confirm.ui:28
msgid "Install Vanilla OS"
msgstr "Instalează Vanilla OS"
#: vanilla_installer/gtk/default-conn-check.ui:12
msgid "Checking Connection…"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-conn-check.ui:13
msgid "Please wait until the connection check is done"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:19
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:18
#: vanilla_installer/gtk/default-keyboard.ui:30
#: vanilla_installer/gtk/default-language.ui:18
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:18
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:49
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:19
#: vanilla_installer/gtk/layout-preferences.ui:29
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:41
msgid "Next"
msgstr "Următorul"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:29
#, fuzzy
msgid "Install Location"
msgstr "Confirmă instalarea"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:30
msgid ""
"Select the disk where you want to install Vanilla OS. Alternatively, you can "
"select one or more disks to configure manually."
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:44
#, fuzzy
msgid "Use Entire Disk"
msgstr "Întregul disc"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:56
msgid "Manual"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:86
msgid "You need at least %s of disk space to proceed with the installation."
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:28
msgid "Device Encryption"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:29
msgid "Vanilla OS encrypts your disk to protect your personal information"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:36
msgid "Encrypt Device"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:37
msgid "Use a memorable password to encrypt your data"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:49
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:60
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:55
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:66
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmă parola"
#: vanilla_installer/gtk/default-keyboard.ui:42
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Aspectul tastaturii"
#: vanilla_installer/gtk/default-keyboard.ui:43
msgid "Select your preferred keyboard layout"
msgstr "Selectează aspectul preferat pentru tastatura dvs."
#: vanilla_installer/gtk/default-keyboard.ui:53
#, fuzzy
msgid "Search keyboard layouts"
msgstr "Caută un aspect pentru tastatură"
#: vanilla_installer/gtk/default-language.ui:28
#: vanilla_installer/gtk/widget-language.ui:12
#: vanilla_installer/views/confirm.py:75
msgid "Language"
msgstr "Limbă"
#: vanilla_installer/gtk/default-language.ui:29
msgid "Select your language"
msgstr "Selectează limba"
#: vanilla_installer/gtk/default-language.ui:39
#, fuzzy
msgid "Search languages"
msgstr "Caută o limbă"
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:27
msgid "Internet"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:28
msgid "An active internet connection is required to install the system"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:39
msgid "Wired"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:44
msgid "Wireless Networks"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:49
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:52
msgid "Connect to Hidden Network..."
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:79
msgid "Open Proxy Settings..."
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:14
msgid "NVIDIA® Drivers"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:15
msgid ""
"Choose whether to install proprietary NVIDIA drivers for better "
"compatibility and performance."
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:29
#: vanilla_installer/gtk/default-vm.ui:29
msgid "Skip"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:38
#: vanilla_installer/gtk/default-vm.ui:38
msgid "Install (Recommended)"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:70
msgid "About Proprietary Drivers"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:78
msgid ""
"A proprietary driver has private code that neither Vanilla OS nor Debian "
"developers can review.\n"
"\n"
"Security and other updates are dependent on the driver vendor."
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-vm.ui:14
msgid "VM Tools"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-vm.ui:15
msgid ""
"Choose whether to install VM Tools for better compatibility and performance."
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:17
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:29
msgid "Dark"
msgstr "Întunecat"
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:42
msgid "Color Scheme"
msgstr "Schema de culori"
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:43
msgid "Choose a color scheme for your system"
msgstr "Selectează schema de culori pentru sistemul tău"
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:40
msgid "Create User"
msgstr "Crează utilizator"
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:41
msgid "Provide details for your user account"
msgstr "Specifică detalii pentru contul tău de utilizator"
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:48
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:54
msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator"
#: vanilla_installer/gtk/default-welcome.ui:17
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Se instalează..."
#: vanilla_installer/gtk/default-welcome.ui:34
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:6
msgid "Recovery"
msgstr "Recuperare"
#: vanilla_installer/gtk/default-welcome.ui:51
#: vanilla_installer/gtk/dialog-poweroff.ui:6
#: vanilla_installer/gtk/dialog-poweroff.ui:26
msgid "Power Off"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/dialog.ui:6
msgid "Showing Information"
msgstr "Afișare informații"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk.ui:5
msgid "Configure Disk"
msgstr "Configurează disc"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk.ui:17
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:18
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk.ui:22
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:6
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:25
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:36
msgid "Confirm Changes"
msgstr "Confirmă schimbările"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:26
msgid ""
"The following changes will be made to your disk. Please review them "
"carefully."
msgstr ""
"Următoarele schimbări se vor aplica la discul dvs. Revizuiți cu atenție."
#: vanilla_installer/gtk/dialog-output.ui:6
msgid "Log"
msgstr "Jurnal"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-poweroff.ui:42
msgid "Restart"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/dialog-poweroff.ui:58
msgid "Restart into Firmware Setup"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:26
msgid "Console"
msgstr "Consolă"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:27
#, fuzzy
msgid "Open a terminal"
msgstr "Deschide un terminal."
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:43
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:44
#, fuzzy
msgid "Open the Vanilla OS documentation"
msgstr "Citiți manualul Vanilla OS."
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:60
#, fuzzy
msgid "GParted"
msgstr "Gparted"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:61
#, fuzzy
msgid "Manage disks and partitions"
msgstr "Gestionează discuri și partiții."
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:77
msgid "Handbook"
msgstr "Manual"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:78
msgid "Read tutorials and guides about Vanilla OS"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:94
msgid "Web Browser"
msgstr "Browser web"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:95
#, fuzzy
msgid "Search help online"
msgstr "Căută ajutor online."
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:12
msgid "Finished!"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:13
msgid "Restart your device to enjoy your Vanilla OS experience"
msgstr "Reporniți dispozitivul pentru a vă bucura de experiența Vanilla OS"
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:23
msgid "Show Log"
msgstr "Arată jurnal"
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:32
msgid "Reboot Now"
msgstr "Repornește acum"
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:42
msgid "Close"
msgstr "Închide"
#: vanilla_installer/gtk/layout-yes-no.ui:36
msgid "Yes, enable it"
msgstr "Da, activează opțiunea"
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:27
msgid "Previous"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:110
msgid "Installing..."
msgstr "Se instalează..."
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:131
msgid "Show Console output"
msgstr "Arată datele de ieșire ale consolei"
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:146
msgid "Show Slideshow"
msgstr "Arată prezentarea"
#: vanilla_installer/gtk/widget-keyboard.ui:12
msgid "key"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:10
#, fuzzy
msgid "Manually Partition"
msgstr "Partiționare manuală"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:11
msgid "Open GParted to manually partition the disk"
msgstr "Deschide GParted pentru a modifica manual partițiile de pe disc"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:29
msgid "Boot Partition"
msgstr "Partiție de pornire"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:30
#, fuzzy
msgid ""
"The partition to mount under “/boot”. This directory stores files for "
"booting into Vanilla OS."
msgstr ""
"Partiția care trebuie montată sub “/boot”. Acest director stochează "
"fișierele pentru pornirea Vanilla OS."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:33
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:53
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:73
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:94
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:114
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:147
#, fuzzy
msgid "No Partition Selected"
msgstr "Nicio partiție selectată"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:34
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:54
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:74
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:95
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:115
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:148
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:404
msgid "Please select a partition from the options below"
msgstr "Vă rugăm să selectați o partiție din opțiunile de mai jos"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:49
msgid "EFI Partition"
msgstr "Partiție EFI"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:50
msgid ""
"The partition to mount under “/boot/efi”. This directory stores files for "
"booting in the bootloader."
msgstr ""
"Partiția care trebuie montată sub “/boot/efi”. Acest director stochează "
"fișierele pentru pornirea în bootloader."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:69
msgid "BIOS Boot Partition"
msgstr "Partiția de pornire a BIOS"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:70
msgid ""
"The partition required by GPT-formatted disks to support booting from BIOS "
"systems. It must be located in the first 2 TB of the disk and must be "
"exactly 1 Mebibyte (1 MiB)."
msgstr ""
"Partiția necesară pentru discurile formatate GPT pentru a permite pornirea "
"în sistemele BIOS. Aceasta trebuie să fie situată în primii 2 TB ai discului "
"și trebuie să aibă exact 1 Mebibyte (1 MiB)."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:85
msgid "BIOS partition must be exactly 1 MiB."
msgstr "Partiția BIOS trebuie să fie de exact 1 MiB."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:90
#, fuzzy
msgid "Root Partition"
msgstr "Partiții rădăcină"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:91
#, fuzzy
msgid ""
"The partition to mount under “/”. It will be automatically converted into an "
"LVM thin pool during installation."
msgstr ""
"Partiția care trebuie montată sub “/boot”. Acest director stochează "
"fișierele pentru pornirea Vanilla OS."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:110
#, fuzzy
msgid "Var Partition"
msgstr "Partiție swap"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:111
#, fuzzy
msgid ""
"The partition to mount under “/var”. This directory stores all user data "
"like personal documents and system-wide configuration."
msgstr ""
"Partiția de montat sub “/home”. Acest director stochează toate datele "
"utilizatorului."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:130
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:134
#, fuzzy
msgid "Swap Partition"
msgstr "Partiție swap"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:131
msgid ""
"Swap acts as a virtual extension of your RAM and enables hibernation. "
"Vanilla OS already uses zram to provide swapping at no storage cost."
msgstr ""
"Swap acționează ca o extensie virtuală a memoriei RAM și permite hibernarea. "
"Vanilla OS folosește deja zram pentru a oferi swap fără costuri de stocare."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:135
msgid ""
"Choose a partition to use for swap alongside zram. This is not required for "
"hibernation."
msgstr ""
"Alegeți o partiție care să fie folosită pentru swap alături de zram. Această "
"setare de partiție nu este necesară pentru hibernare."
#: vanilla_installer/gtk/window-unsupported.ui:58
msgid "Power Off..."
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/window.ui:37
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
#: vanilla_installer/gtk/wireless-row.ui:34
#: vanilla_installer/defaults/network.py:372
msgid "Connected"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:298
msgid "GParted is already running. Only one instance of GParted is permitted."
msgstr "GParted rulează deja. Este permisă o singură instanță de GParted."
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:363
msgid "Partition must be at least {}"
msgstr "Partiția trebuie să fie de cel puțin {}"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:387
msgid "Partition must EXACTLY {}"
msgstr "Partiția trebuie EXACT {}"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:402
msgid "No partition selected"
msgstr "Nicio partiție selectată"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:500
msgid "Partitions have changed. Current selections have been cleared."
msgstr "Partițiile s-au schimbat. Selecțiile curente au fost șterse."
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:558
msgid "Entire disk will be used."
msgstr "Se va folosi întregul disc."
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:565
msgid "Will be formatted in {} and mounted in {}"
msgstr "Va fi formatat în {} și montat în {}"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:37
msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:38
msgid "Secure network (WPA)"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:39
msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:40
msgid "Secure network (WPA3)"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:375
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:383
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:385
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:387
msgid "Disconnecting"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:389
msgid "Connection Failed"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:391
msgid "Status Unknown"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:393
msgid "Unmanaged"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:395
msgid "Unavailable"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:397
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:409
msgid "Cable Unplugged"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/timezone.py:58
#, python-format
msgid "(at %s, %s)"
msgstr ""
#: vanilla_installer/layouts/preferences.py:67
msgid "Please select at least one option."
msgstr "Alegeți vă rog cel puțin o opțiune."
#: vanilla_installer/utils/builder.py:73
msgid "Missing 'log_file' in the recipe."
msgstr "Lipsește 'log_file' în rețetă."
#: vanilla_installer/utils/builder.py:82
#, python-format
msgid "failed to create log file: %s"
msgstr "nu s-a putut crea fișierul jurnal: %s"
#: vanilla_installer/utils/builder.py:83
msgid "No log will be stored."
msgstr "Nu va fi stocat niciun jurnal."
#: vanilla_installer/utils/builder.py:90
#, python-format
msgid "Performing display-condition: %s"
msgstr "Se efectuază condiția de afișare: %s"
#: vanilla_installer/utils/builder.py:99 vanilla_installer/utils/builder.py:104
#, python-format
msgid "Step %s skipped due to display-conditions"
msgstr "Pasul %s sărit din cauza condițiilor de afișare"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:43
msgid "Invalid recipe file"
msgstr "Fișier de rețetă invalid"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:52
msgid "Recipe is not a dictionary"
msgstr "Rețeta nu este un dicționar"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:57
#, python-brace-format
msgid "Recipe is missing the '{key}' key"
msgstr "În rețetă lipsește cheia '{key}'"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:61
msgid "Recipe steps is not a list"
msgstr "Etapele rețetei nu sunt o listă"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:66
#, python-brace-format
msgid "Step {step} is not a dictionary"
msgstr "Pasul {step} nu este un dicționar"
#: vanilla_installer/views/confirm.py:81
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatură"
#: vanilla_installer/views/confirm.py:87
msgid "Timezone"
msgstr "Fus orar"
#: vanilla_installer/views/confirm.py:95
msgid "Users"
msgstr "Utilizatori"
#: vanilla_installer/views/confirm.py:104
#: vanilla_installer/views/confirm.py:120
msgid "Disk"
msgstr "Disc"
#: vanilla_installer/views/done.py:40
msgid "Restart your device to enjoy your {} experience."
msgstr "Reporniți dispozitivul pentru a vă bucura de experiența {}."
#: vanilla_installer/views/done.py:54
msgid "Something went wrong"
msgstr "Ceva a dat greș"
#: vanilla_installer/views/done.py:56
msgid "Please contact the distribution developers."
msgstr "Vă rog să contactați dezvoltatorii distribuției."
#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Dată & Oră"
#~ msgid "Select your preferred timezone"
#~ msgstr "Selectează fusul orar preferat"
#, fuzzy
#~| msgid "Search for a Timezone"
#~ msgid "Search timezones"
#~ msgstr "Caută un fus orar"
#~ msgid "Boot partition is too small."
#~ msgstr "Partiția de pornire este prea mică."
#~ msgid "EFI partition is too small."
#~ msgstr "Partiția EFI este prea mică."
#, fuzzy
#~| msgid "Boot partition is too small."
#~ msgid "Root partition is too small."
#~ msgstr "Partiția de pornire este prea mică."
#~ msgid "Home partition is too small."
#~ msgstr "Partiția de acasă este prea mică."
#~ msgid "All done!"
#~ msgstr "Totul este gata!"
#~ msgid "Open GParted"
#~ msgstr "Deschide GParted"
#~ msgid "Region"
#~ msgstr "Regiune"
#~ msgid "Zone"
#~ msgstr "Zonă"
#, fuzzy
#~| msgid "Try Vanilla OS"
#~ msgid "Welcome to Vanilla OS!"
#~ msgstr "Încearcă Vanilla OS"
#~ msgid ""
#~ "The partitions to mount under “/”. Both partitions must be the same size."
#~ msgstr ""
#~ "Partițiile de montat sub “/”. Ambele partiții trebuie să aibă aceeași "
#~ "dimensiune."
#~ msgid ""
#~ "Vanilla OS uses an A/B partition system managed by ABRoot,\n"
#~ "which switches between two root partitions between updates."
#~ msgstr ""
#~ "Vanilla OS folosește un sistem de partiții A/B gestionat de ABRoot,\n"
#~ "care comută între două partiții rădăcină între actualizări."
#~ msgid "Root partitions are not the same size."
#~ msgstr "Partițiile rădăcină nu au aceeași dimensiune."
#~ msgid "Please make sure your A and B partitions have the same disk space."
#~ msgstr "Asigurați-vă că partițiile A și B au alocat același spațiu pe disc."
#~ msgid "Root partitions are too small."
#~ msgstr "Partițiile rădăcină sunt prea mici."
#~ msgid "Home Partition"
#~ msgstr "Partiție de acasă"
#~ msgid "clicked"
#~ msgstr "apăsat"
#~ msgid "installation-confirmed"
#~ msgstr "instalare-confirmată"
#~ msgid "page-changed"
#~ msgstr "pagină-schimbată"
#~ msgid "Vanilla OS Recovery"
#~ msgstr "Recuperare Vanilla OS"
#~ msgid "Select a Disk"
#~ msgstr "Selectează un disc"
#~ msgid "Select the disk where you want to install Vanilla OS"
#~ msgstr "Selectați discul pe care doriți să instalați Vanilla OS"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurează"
#~ msgid "Disk Allocation"
#~ msgstr "Alocarea discurilor"
#~ msgid "Choose how to install Vanilla OS on your drive."
#~ msgstr "Alegeți cum să instalați Vanilla OS pe discul dvs."
#~ msgid "This will erase all data on the disk."
#~ msgstr "Acest proces va șterge toate datele de pe disc."
#~ msgid ""
#~ "Select which partitions to use for installation. Incorrect configuration "
#~ "can lead to data loss, corruption, and/or an unbootable system."
#~ msgstr ""
#~ "Selectați ce partiții să utilizați pentru instalare. O configurație "
#~ "incorectă poate duce la pierderea datelor, distrugerea fișiere și/sau la "
#~ "un sistem care nu poate porni."
#, python-brace-format
#~ msgid "Not enough space: {0}/{1}"
#~ msgstr "Spațiu insuficient: {0}/{1}"
#~ msgid "This is the only disk available and cannot be deselected!"
#~ msgstr "Acesta este singurul disc disponibil și nu poate fi deselectat!"
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Bun venit"
#~ msgid "This software will guide you through the installation process."
#~ msgstr "Acest program vă va ajuta în procesul de instalare."
#~ msgid "The following partitions were found on the disk"
#~ msgstr "Următoarele partiții au fost găsite pe disc"
#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Formatează"
#~ msgid "Choose a new file system or leave as is"
#~ msgstr "Alege un sistem de fișiere nou sau lasă-l așa"
#~ msgid "Mount Point"
#~ msgstr "Punct de montare"
#~ msgid "Choose a mount point for the partition"
#~ msgstr "Alege un punct de montare pentru această partiție"