forked from Vanilla-OS/vanilla-installer
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathpt.po
834 lines (656 loc) · 23.4 KB
/
pt.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the vanilla-installer package.
# Adtora Slonic <adtoraslonic@gmail.com>, 2023.
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2023.
# ssantos <ssantos@web.de>, 2023.
# Felipe Nogueira <contato.fnog@gmail.com>, 2023.
# Ricardo <ricardo.btupy@gmail.com>, 2023.
# Wagner Costa Gottschald <wagnercostag@gmail.com>, 2023.
# Vinícius <vinicius.cgobbi2004@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vanilla-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-30 16:48+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-09 21:09+0000\n"
"Last-Translator: Vinícius <vinicius.cgobbi2004@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/vanilla-os/"
"installer/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#: data/org.vanillaos.Installer.desktop.in:3 vanilla_installer/gtk/window.ui:8
msgid "Vanilla OS Installer"
msgstr "Instalador do Vanilla OS"
#: data/org.vanillaos.Installer.appdata.xml.in:7
msgid "Tweak your Vanilla OS installation."
msgstr "Modifique a sua instalação do Vanilla OS."
#: data/org.vanillaos.Installer.appdata.xml.in:10
msgid "No description"
msgstr "Sem descrição"
#: data/org.vanillaos.Installer.appdata.xml.in:26
msgid "First release"
msgstr "Primeiro lançamento"
#: vanilla_installer/gtk/confirm.ui:10
msgid "Confirm Installation"
msgstr "Confirmar instalação"
#: vanilla_installer/gtk/confirm.ui:11
#, fuzzy
msgid "The following changes will be made to your system"
msgstr "As seguintes alterações serão efetuadas no seu sistema:"
#: vanilla_installer/gtk/confirm.ui:28
msgid "Install Vanilla OS"
msgstr "Instalar o Vanilla OS"
#: vanilla_installer/gtk/default-conn-check.ui:12
msgid "Checking Connection…"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-conn-check.ui:13
msgid "Please wait until the connection check is done"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:19
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:18
#: vanilla_installer/gtk/default-keyboard.ui:30
#: vanilla_installer/gtk/default-language.ui:18
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:18
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:49
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:19
#: vanilla_installer/gtk/layout-preferences.ui:29
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:41
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:29
#, fuzzy
msgid "Install Location"
msgstr "Confirmar instalação"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:30
msgid ""
"Select the disk where you want to install Vanilla OS. Alternatively, you can "
"select one or more disks to configure manually."
msgstr ""
"Selecione o disco para instalar o Vanilla OS. Você poderá configurar um ou "
"mais discos na configuração manual."
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:44
#, fuzzy
msgid "Use Entire Disk"
msgstr "Usando o disco inteiro"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:56
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:86
msgid "You need at least %s of disk space to proceed with the installation."
msgstr "precisa-se no mínimo %s de memoria livre para concluir a instalação."
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:28
#, fuzzy
msgid "Device Encryption"
msgstr "criptografar disco"
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:29
#, fuzzy
msgid "Vanilla OS encrypts your disk to protect your personal information"
msgstr ""
"O Vanilla OS fornece encriptação total do disco através do LUKS2 para "
"proteger as suas informações pessoais no caso de o seu dispositivo ser "
"roubado."
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:36
#, fuzzy
msgid "Encrypt Device"
msgstr "Encriptar dispositivo"
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:37
msgid "Use a memorable password to encrypt your data"
msgstr "Crie uma senha memorizável para encriptar seus dados"
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:49
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:60
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:55
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:66
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirme a senha"
#: vanilla_installer/gtk/default-keyboard.ui:42
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Layout do teclado"
#: vanilla_installer/gtk/default-keyboard.ui:43
msgid "Select your preferred keyboard layout"
msgstr "Selecione o seu layout de teclado"
#: vanilla_installer/gtk/default-keyboard.ui:53
#, fuzzy
msgid "Search keyboard layouts"
msgstr "Procurar por um layout de teclado"
#: vanilla_installer/gtk/default-language.ui:28
#: vanilla_installer/gtk/widget-language.ui:12
#: vanilla_installer/views/confirm.py:75
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: vanilla_installer/gtk/default-language.ui:29
msgid "Select your language"
msgstr "Selecione o seu idioma"
#: vanilla_installer/gtk/default-language.ui:39
#, fuzzy
msgid "Search languages"
msgstr "Procurar um idioma"
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:27
msgid "Internet"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:28
msgid "An active internet connection is required to install the system"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:39
msgid "Wired"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:44
msgid "Wireless Networks"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:49
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:52
msgid "Connect to Hidden Network..."
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:79
msgid "Open Proxy Settings..."
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:14
msgid "NVIDIA® Drivers"
msgstr "Drivers NVIDIA"
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:15
msgid ""
"Choose whether to install proprietary NVIDIA drivers for better "
"compatibility and performance."
msgstr ""
"Escolha se deseja instalar drivers proprietários da NVIDIA para obter melhor "
"compatibilidade e desempenho."
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:29
#: vanilla_installer/gtk/default-vm.ui:29
msgid "Skip"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:38
#: vanilla_installer/gtk/default-vm.ui:38
#, fuzzy
msgid "Install (Recommended)"
msgstr "Instalar (recomendado)"
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:70
msgid "About Proprietary Drivers"
msgstr "Sobre Drivers proprietários"
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:78
msgid ""
"A proprietary driver has private code that neither Vanilla OS nor Debian "
"developers can review.\n"
"\n"
"Security and other updates are dependent on the driver vendor."
msgstr ""
"Um driver proprietário tem código privado que nem o Vanilla OS nem os "
"desenvolvedores Debian podem revisar.\n"
"\n"
"Atualizações de segurança e outras são dependentes do vendedor do driver."
#: vanilla_installer/gtk/default-vm.ui:14
msgid "VM Tools"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-vm.ui:15
#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether to install VM Tools for better compatibility and performance."
msgstr ""
"Escolha se deseja instalar drivers proprietários da NVIDIA para obter melhor "
"compatibilidade e desempenho."
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:17
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:29
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:42
msgid "Color Scheme"
msgstr "Esquema de cores"
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:43
msgid "Choose a color scheme for your system"
msgstr "Escolha um esquema de cores para o seu sistema"
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:40
msgid "Create User"
msgstr "Criar usuário"
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:41
msgid "Provide details for your user account"
msgstr "Forneça detalhes para a sua conta de usuário"
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:48
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:54
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
#: vanilla_installer/gtk/default-welcome.ui:17
msgid "Install"
msgstr "Instalando..."
#: vanilla_installer/gtk/default-welcome.ui:34
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:6
msgid "Recovery"
msgstr "Recuperação"
#: vanilla_installer/gtk/default-welcome.ui:51
#: vanilla_installer/gtk/dialog-poweroff.ui:6
#: vanilla_installer/gtk/dialog-poweroff.ui:26
msgid "Power Off"
msgstr "Desligar"
#: vanilla_installer/gtk/dialog.ui:6
msgid "Showing Information"
msgstr "Mostrar informação"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk.ui:5
msgid "Configure Disk"
msgstr "Configurar o disco"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk.ui:17
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:18
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk.ui:22
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:6
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:25
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:36
msgid "Confirm Changes"
msgstr "Confirmar alterações"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:26
msgid ""
"The following changes will be made to your disk. Please review them "
"carefully."
msgstr ""
"As seguintes alterações serão gravadas no seu disco. Reveja-as com atenção."
#: vanilla_installer/gtk/dialog-output.ui:6
msgid "Log"
msgstr "Registro"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-poweroff.ui:42
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-poweroff.ui:58
msgid "Restart into Firmware Setup"
msgstr "Reiniciar pela configuração do firmware"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:26
msgid "Console"
msgstr "Console"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:27
#, fuzzy
msgid "Open a terminal"
msgstr "Abrir um Terminal"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:43
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:44
#, fuzzy
msgid "Open the Vanilla OS documentation"
msgstr "Leia a documentação do Vanilla OS"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:60
#, fuzzy
msgid "GParted"
msgstr "GParted"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:61
msgid "Manage disks and partitions"
msgstr "Gerencie discos e partições"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:77
msgid "Handbook"
msgstr "Manual"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:78
#, fuzzy
msgid "Read tutorials and guides about Vanilla OS"
msgstr "Leia os tutoriais e guias sobre o Vanilla OS."
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:94
msgid "Web Browser"
msgstr "Navegador web"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:95
#, fuzzy
msgid "Search help online"
msgstr "Procure ajuda on-line"
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:12
msgid "Finished!"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:13
msgid "Restart your device to enjoy your Vanilla OS experience"
msgstr ""
"Reinicie o seu dispositivo para aproveitar a sua experiência com o Vanilla OS"
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:23
msgid "Show Log"
msgstr "Mostrar registro"
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:32
msgid "Reboot Now"
msgstr "Reiniciar agora"
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:42
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: vanilla_installer/gtk/layout-yes-no.ui:36
msgid "Yes, enable it"
msgstr "Sim, ativar"
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:27
msgid "Previous"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:110
msgid "Installing..."
msgstr "Instalando..."
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:131
msgid "Show Console output"
msgstr "Mostrar saída no console"
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:146
msgid "Show Slideshow"
msgstr "Mostrar apresentação"
#: vanilla_installer/gtk/widget-keyboard.ui:12
msgid "key"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:10
#, fuzzy
msgid "Manually Partition"
msgstr "Particionamento manual"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:11
msgid "Open GParted to manually partition the disk"
msgstr "Abra o GParted para particionar manualmente o disco"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:29
msgid "Boot Partition"
msgstr "Partição boot"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:30
msgid ""
"The partition to mount under “/boot”. This directory stores files for "
"booting into Vanilla OS."
msgstr ""
"Partição montada sob \"/boot\". Este diretório armazena arquivos para "
"iniciar o Vanilla OS."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:33
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:53
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:73
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:94
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:114
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:147
#, fuzzy
msgid "No Partition Selected"
msgstr "Nenhuma partição selecionada"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:34
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:54
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:74
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:95
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:115
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:148
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:404
msgid "Please select a partition from the options below"
msgstr "Por favor selecione a partição dentre as opções abaixo"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:49
msgid "EFI Partition"
msgstr "Partição EFI"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:50
msgid ""
"The partition to mount under “/boot/efi”. This directory stores files for "
"booting in the bootloader."
msgstr ""
"A partição montada \"/boot/efi\". Este diretório armazena arquivos para "
"inicialização pelo bootloader."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:69
msgid "BIOS Boot Partition"
msgstr "Partição de boot pela BIOS"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:70
msgid ""
"The partition required by GPT-formatted disks to support booting from BIOS "
"systems. It must be located in the first 2 TB of the disk and must be "
"exactly 1 Mebibyte (1 MiB)."
msgstr ""
"A partição exigida pelos discos formatados em GPT para dar suporte à "
"inicialização a partir de sistemas BIOS. Ele deve estar localizado nos "
"primeiros 2 TB do disco e deve ter exatamente 1 Mebibyte (1 MiB)."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:85
msgid "BIOS partition must be exactly 1 MiB."
msgstr "A partição BIOS deve ter exatamente 1 MiB."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:90
msgid "Root Partition"
msgstr "Partição root"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:91
msgid ""
"The partition to mount under “/”. It will be automatically converted into an "
"LVM thin pool during installation."
msgstr ""
"A partição montada sob \"/\". Esta partição será automaticamente convertida "
"em um pool LVM durante a instalação."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:110
msgid "Var Partition"
msgstr "Partição Var"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:111
#, fuzzy
msgid ""
"The partition to mount under “/var”. This directory stores all user data "
"like personal documents and system-wide configuration."
msgstr ""
"A partição esta montada sob \"/var\". Este diretório armazena todas as "
"configurações para arrancar no Vanilla OS."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:130
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:134
msgid "Swap Partition"
msgstr "Partição swap"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:131
msgid ""
"Swap acts as a virtual extension of your RAM and enables hibernation. "
"Vanilla OS already uses zram to provide swapping at no storage cost."
msgstr ""
"Swap atua como uma extensão virtual de sua memoria RAM e permite a "
"hibernação. O Vanilla OS já usa zram para fornecer troca sem custos "
"adicionais de armazenamento."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:135
#, fuzzy
msgid ""
"Choose a partition to use for swap alongside zram. This is not required for "
"hibernation."
msgstr ""
"Escolha uma partição para usar ao lado da zram. Isso não é necessário para a "
"hibernação"
#: vanilla_installer/gtk/window-unsupported.ui:58
#, fuzzy
msgid "Power Off..."
msgstr "Desligar"
#: vanilla_installer/gtk/window.ui:37
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: vanilla_installer/gtk/wireless-row.ui:34
#: vanilla_installer/defaults/network.py:372
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:298
msgid "GParted is already running. Only one instance of GParted is permitted."
msgstr ""
"GParted já está em execução. Apenas uma instância do GParted é permitida."
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:363
msgid "Partition must be at least {}"
msgstr "A partição deve ter no mínimo {}"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:387
msgid "Partition must EXACTLY {}"
msgstr "A partição deverá ter EXATAMENTE {}"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:402
msgid "No partition selected"
msgstr "Nenhuma partição selecionada"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:500
msgid "Partitions have changed. Current selections have been cleared."
msgstr "Houve alguma mudança nas partições. As tabelas atuais foram apagadas"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:558
msgid "Entire disk will be used."
msgstr "O disco inteiro será utilizado."
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:565
msgid "Will be formatted in {} and mounted in {}"
msgstr "Será formatado em {} e montado em {}"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:37
msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr "Rede Insegura (WEP)"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:38
msgid "Secure network (WPA)"
msgstr "Rede Segura (WPA)"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:39
msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:40
msgid "Secure network (WPA3)"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:375
msgid "Authentication required"
msgstr "Necessário autenticação"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:383
msgid "Connecting"
msgstr "conectando"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:385
msgid "Disconnected"
msgstr "desconectando"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:387
msgid "Disconnecting"
msgstr "Desconectando"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:389
msgid "Connection Failed"
msgstr "Falha na Conexão"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:391
msgid "Status Unknown"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:393
msgid "Unmanaged"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:395
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponível"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:397
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:409
msgid "Cable Unplugged"
msgstr "Cabo desconectado"
#: vanilla_installer/defaults/timezone.py:58
#, python-format
msgid "(at %s, %s)"
msgstr ""
#: vanilla_installer/layouts/preferences.py:67
msgid "Please select at least one option."
msgstr "Selecione pelo menos uma opção."
#: vanilla_installer/utils/builder.py:73
msgid "Missing 'log_file' in the recipe."
msgstr ""
#: vanilla_installer/utils/builder.py:82
#, python-format
msgid "failed to create log file: %s"
msgstr "falha ao criar ficheiro de log: %s"
#: vanilla_installer/utils/builder.py:83
msgid "No log will be stored."
msgstr "Nenhum registo será guardado."
#: vanilla_installer/utils/builder.py:90
#, python-format
msgid "Performing display-condition: %s"
msgstr ""
#: vanilla_installer/utils/builder.py:99 vanilla_installer/utils/builder.py:104
#, python-format
msgid "Step %s skipped due to display-conditions"
msgstr ""
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:43
msgid "Invalid recipe file"
msgstr "Ficheiro de receita inválido"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:52
msgid "Recipe is not a dictionary"
msgstr "Receita não é um dicionário"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:57
#, python-brace-format
msgid "Recipe is missing the '{key}' key"
msgstr ""
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:61
msgid "Recipe steps is not a list"
msgstr ""
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:66
#, python-brace-format
msgid "Step {step} is not a dictionary"
msgstr ""
#: vanilla_installer/views/confirm.py:81
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#: vanilla_installer/views/confirm.py:87
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"
#: vanilla_installer/views/confirm.py:95
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
#: vanilla_installer/views/confirm.py:104
#: vanilla_installer/views/confirm.py:120
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
#: vanilla_installer/views/done.py:40
msgid "Restart your device to enjoy your {} experience."
msgstr "Reinicie o seu dispositivo para desfrutar da sua experiência {}."
#: vanilla_installer/views/done.py:54
msgid "Something went wrong"
msgstr "Algo correu mal"
#: vanilla_installer/views/done.py:56
msgid "Please contact the distribution developers."
msgstr "Entre em contacto com os programadores da distribuição."
#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Data e Hora"
#~ msgid "Select your preferred timezone"
#~ msgstr "Selecione o seu fuso horário"
#, fuzzy
#~| msgid "Search for a Timezone"
#~ msgid "Search timezones"
#~ msgstr "Procurar um fuso horário"
#~ msgid "Boot partition is too small."
#~ msgstr "A partição de boot é pequena demais."
#~ msgid "EFI partition is too small."
#~ msgstr "A partição EFI é pequena demais."
#~ msgid "Root partition is too small."
#~ msgstr "A partição de root é pequena demais."
#~ msgid "Home partition is too small."
#~ msgstr "A partição Home é muito pequena."
#~ msgid "Don't install"
#~ msgstr "Não instalar"
#~ msgid "All done!"
#~ msgstr "Tudo pronto!"
#~ msgid "Open GParted"
#~ msgstr "Abrir o GParted"
#~ msgid "Region"
#~ msgstr "Região"
#~ msgid "Zone"
#~ msgstr "Zona"
#, fuzzy
#~| msgid "Try Vanilla OS"
#~ msgid "Welcome to Vanilla OS!"
#~ msgstr "Experimentar o Vanilla OS"
#~ msgid "Root partitions are not the same size."
#~ msgstr "As partições raíz não são do mesmo tamanho."
#~ msgid "Please make sure your A and B partitions have the same disk space."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, tenha certeza que as suas partições A e B estão no mesmo "
#~ "espaço em disco."
#~ msgid "Root partitions are too small."
#~ msgstr "As artições raíz são muito pequenas."
#~ msgid "Home Partition"
#~ msgstr "Partição Home"
#~ msgid "Vanilla OS Recovery"
#~ msgstr "Recuperação do Vanilla OS"
#~ msgid "Select a Disk"
#~ msgstr "Selecione um disco"
#~ msgid "Select the disk where you want to install Vanilla OS"
#~ msgstr "Seleccione o disco onde pretende instalar o Vanilla OS"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurar"
#~ msgid "Disk Allocation"
#~ msgstr "Alocação de Disco"
#~ msgid "Choose how to install Vanilla OS on your drive."
#~ msgstr "Escolha como instalar o Vanilla OS em seu disco."
#~ msgid "This will erase all data on the disk."
#~ msgstr "Isto irá apagar todos os dados no disco."
#~ msgid ""
#~ "Select which partitions to use for installation. Incorrect configuration "
#~ "can lead to data loss, corruption, and/or an unbootable system."
#~ msgstr ""
#~ "Selecione as partições a serem usadas para a instalação. A configuração "
#~ "incorreta pode levar à perda de dados, corrupção e / ou um sistema não "
#~ "inicializável."
#, python-brace-format
#~ msgid "Not enough space: {0}/{1}"
#~ msgstr "Espaço insuficiente: {0}/{1}"
#~ msgid "This is the only disk available and cannot be deselected!"
#~ msgstr "Este é o único disco disponível e não pode ser desmarcado!"
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Bem-vindo"
#~ msgid "This software will guide you through the installation process."
#~ msgstr "Este software irá guiá-lo através do processo de instalação."
#~ msgid "The following partitions were found on the disk"
#~ msgstr "As seguintes partições foram encontradas no disco"
#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Formatar"
#~ msgid "Choose a new file system or leave as is"
#~ msgstr "Escolha um novo sistema de ficheiros ou deixe como está"
#~ msgid "Mount Point"
#~ msgstr "Ponto de montagem"
#~ msgid "Choose a mount point for the partition"
#~ msgstr "Escolha um ponto de montagem para a partição"