forked from Vanilla-OS/vanilla-installer
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathpl.po
853 lines (670 loc) · 23.9 KB
/
pl.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the vanilla-installer package.
# gnu-ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
# Krzysztof Kuska <kk@fw190.info>, 2023.
# Dawid Bajon <dawidwsmole@gmail.com>, 2023.
# Dominik Gęgotek <ioutora@disroot.org>, 2023.
# Tomasz Dyńka <gramyteraz12@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vanilla-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-30 16:48+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-30 23:03+0000\n"
"Last-Translator: Tomasz Dyńka <gramyteraz12@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/vanilla-os/"
"installer/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
#: data/org.vanillaos.Installer.desktop.in:3 vanilla_installer/gtk/window.ui:8
msgid "Vanilla OS Installer"
msgstr "Instalator systemu Vanilla OS"
#: data/org.vanillaos.Installer.appdata.xml.in:7
msgid "Tweak your Vanilla OS installation."
msgstr "Dostosuj swoją instalację Vanilla OS."
#: data/org.vanillaos.Installer.appdata.xml.in:10
msgid "No description"
msgstr "Brak opisu"
#: data/org.vanillaos.Installer.appdata.xml.in:26
msgid "First release"
msgstr "Pierwsze wydanie"
#: vanilla_installer/gtk/confirm.ui:10
msgid "Confirm Installation"
msgstr "Potwierdź instalację"
#: vanilla_installer/gtk/confirm.ui:11
#, fuzzy
msgid "The following changes will be made to your system"
msgstr "W systemie zostaną wprowadzone poniższe zmiany:"
#: vanilla_installer/gtk/confirm.ui:28
msgid "Install Vanilla OS"
msgstr "Zainstaluj Vanilla OS"
#: vanilla_installer/gtk/default-conn-check.ui:12
msgid "Checking Connection…"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-conn-check.ui:13
msgid "Please wait until the connection check is done"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:19
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:18
#: vanilla_installer/gtk/default-keyboard.ui:30
#: vanilla_installer/gtk/default-language.ui:18
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:18
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:49
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:19
#: vanilla_installer/gtk/layout-preferences.ui:29
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:41
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:29
msgid "Install Location"
msgstr "Miejsce Instalacji"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:30
msgid ""
"Select the disk where you want to install Vanilla OS. Alternatively, you can "
"select one or more disks to configure manually."
msgstr ""
"Wybierz dysk, na którym chcesz zainstalować Vanilla OS. Alternatywnie, "
"możesz wybrać jeden lub więcej dysków, aby skonfigurować manualnie"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:44
#, fuzzy
msgid "Use Entire Disk"
msgstr "Użyj całego dysku"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:56
msgid "Manual"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:86
msgid "You need at least %s of disk space to proceed with the installation."
msgstr "Potrzebujesz co najmniej %s miejsca na dysku by zainstalować system."
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:28
msgid "Device Encryption"
msgstr "Szyfrowanie urządzeń"
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:29
#, fuzzy
msgid "Vanilla OS encrypts your disk to protect your personal information"
msgstr ""
"Vanilla OS zapewnia pełne szyfrowanie dysku za pomocą LUKS2, aby chronić "
"dane osobowe w przypadku kradzieży urządzenia."
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:36
#, fuzzy
msgid "Encrypt Device"
msgstr "Szyfrowanie urządzenia"
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:37
msgid "Use a memorable password to encrypt your data"
msgstr "Do szyfrowania danych należy użyć łatwego do zapamiętania hasła"
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:49
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:60
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:55
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:66
msgid "Confirm Password"
msgstr "Potwierdź hasło"
#: vanilla_installer/gtk/default-keyboard.ui:42
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Układ klawiatury"
#: vanilla_installer/gtk/default-keyboard.ui:43
msgid "Select your preferred keyboard layout"
msgstr "Wybierz układ klawiatury"
#: vanilla_installer/gtk/default-keyboard.ui:53
#, fuzzy
msgid "Search keyboard layouts"
msgstr "Wyszukaj układ klawiatury"
#: vanilla_installer/gtk/default-language.ui:28
#: vanilla_installer/gtk/widget-language.ui:12
#: vanilla_installer/views/confirm.py:75
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: vanilla_installer/gtk/default-language.ui:29
msgid "Select your language"
msgstr "Wybierz swój język"
#: vanilla_installer/gtk/default-language.ui:39
#, fuzzy
msgid "Search languages"
msgstr "Wyszukaj język"
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:27
msgid "Internet"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:28
msgid "An active internet connection is required to install the system"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:39
msgid "Wired"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:44
msgid "Wireless Networks"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:49
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:52
msgid "Connect to Hidden Network..."
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:79
msgid "Open Proxy Settings..."
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:14
msgid "NVIDIA® Drivers"
msgstr "Sterowniki NVIDIA®"
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:15
msgid ""
"Choose whether to install proprietary NVIDIA drivers for better "
"compatibility and performance."
msgstr ""
"Wybierz, czy chcesz zainstalować własnościowe sterowniki NVIDIA dla lepszej "
"kompatybilności i wydajności."
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:29
#: vanilla_installer/gtk/default-vm.ui:29
msgid "Skip"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:38
#: vanilla_installer/gtk/default-vm.ui:38
#, fuzzy
msgid "Install (Recommended)"
msgstr "Instalacja (zalecana)"
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:70
msgid "About Proprietary Drivers"
msgstr "Informacje o sterownikach własnościowych"
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:78
msgid ""
"A proprietary driver has private code that neither Vanilla OS nor Debian "
"developers can review.\n"
"\n"
"Security and other updates are dependent on the driver vendor."
msgstr ""
"Sterownik własnościowy ma prywatny kod, którego ani Vanilla OS, ani "
"deweloperzy Debiana nie mogą przeglądać.\n"
"\n"
"Bezpieczeństwo i inne aktualizacje zależą od dostawcy sterownika."
#: vanilla_installer/gtk/default-vm.ui:14
msgid "VM Tools"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-vm.ui:15
#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether to install VM Tools for better compatibility and performance."
msgstr ""
"Wybierz, czy chcesz zainstalować własnościowe sterowniki NVIDIA dla lepszej "
"kompatybilności i wydajności."
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:17
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:29
msgid "Dark"
msgstr "Ciemny"
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:42
msgid "Color Scheme"
msgstr "Schemat kolorów"
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:43
msgid "Choose a color scheme for your system"
msgstr "Wybierz schemat kolorów systemu"
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:40
msgid "Create User"
msgstr "Stwórz użytkownika"
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:41
msgid "Provide details for your user account"
msgstr "Podaj szczegóły konta użytkownika"
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:48
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:54
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: vanilla_installer/gtk/default-welcome.ui:17
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Instalowanie..."
#: vanilla_installer/gtk/default-welcome.ui:34
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:6
msgid "Recovery"
msgstr "Odzyskiwanie"
#: vanilla_installer/gtk/default-welcome.ui:51
#: vanilla_installer/gtk/dialog-poweroff.ui:6
#: vanilla_installer/gtk/dialog-poweroff.ui:26
msgid "Power Off"
msgstr "Wyłącz"
#: vanilla_installer/gtk/dialog.ui:6
msgid "Showing Information"
msgstr "Wyświetlanie informacji"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk.ui:5
msgid "Configure Disk"
msgstr "Skonfiguruj dysk"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk.ui:17
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:18
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk.ui:22
msgid "Apply"
msgstr "Zatwierdź"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:6
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:25
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:36
msgid "Confirm Changes"
msgstr "Zatwierdź zmiany"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:26
msgid ""
"The following changes will be made to your disk. Please review them "
"carefully."
msgstr ""
"Na dysku zostaną wprowadzone poniższe zmiany. Zapoznaj się z nimi dokładnie."
#: vanilla_installer/gtk/dialog-output.ui:6
msgid "Log"
msgstr "Dziennik"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-poweroff.ui:42
msgid "Restart"
msgstr "Uruchom ponownie"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-poweroff.ui:58
#, fuzzy
msgid "Restart into Firmware Setup"
msgstr "Restart do ustawień Firmware"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:26
msgid "Console"
msgstr "Konsola"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:27
#, fuzzy
msgid "Open a terminal"
msgstr "Otwórz Terminal"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:43
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:44
#, fuzzy
msgid "Open the Vanilla OS documentation"
msgstr "Przeczytaj dokumentację Vanilla OS"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:60
#, fuzzy
msgid "GParted"
msgstr "Gparted"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:61
msgid "Manage disks and partitions"
msgstr "Zarządzaj dyskami i partycjami"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:77
msgid "Handbook"
msgstr "Podręcznik"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:78
msgid "Read tutorials and guides about Vanilla OS"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:94
msgid "Web Browser"
msgstr "Przeglądarka internetowa"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:95
#, fuzzy
msgid "Search help online"
msgstr "Poszukaj pomocy w internecie"
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:12
msgid "Finished!"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:13
msgid "Restart your device to enjoy your Vanilla OS experience"
msgstr "Uruchom ponownie komputer, aby zacząć cieszyć się z Vanilla OS"
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:23
msgid "Show Log"
msgstr "Pokaż dziennik"
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:32
msgid "Reboot Now"
msgstr "Uruchom ponownie komputer"
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:42
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: vanilla_installer/gtk/layout-yes-no.ui:36
msgid "Yes, enable it"
msgstr "Tak, włącz to"
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:27
msgid "Previous"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:110
msgid "Installing..."
msgstr "Instalowanie..."
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:131
msgid "Show Console output"
msgstr "Pokaż wyjście Konsoli"
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:146
msgid "Show Slideshow"
msgstr "Pokaż Slajdy"
#: vanilla_installer/gtk/widget-keyboard.ui:12
msgid "key"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:10
#, fuzzy
msgid "Manually Partition"
msgstr "Partycjonowanie ręczne"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:11
msgid "Open GParted to manually partition the disk"
msgstr "Otwórz GParted, aby ręcznie podzielić dysk na partycje"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:29
msgid "Boot Partition"
msgstr "Partycja boot"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:30
#, fuzzy
msgid ""
"The partition to mount under “/boot”. This directory stores files for "
"booting into Vanilla OS."
msgstr ""
"Partycja, którą należy zamontować pod \"/boot\". W tym katalogu "
"przechowywane są pliki do uruchomienia systemu Vanilla OS."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:33
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:53
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:73
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:94
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:114
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:147
#, fuzzy
msgid "No Partition Selected"
msgstr "Nie wybrano partycji"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:34
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:54
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:74
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:95
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:115
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:148
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:404
msgid "Please select a partition from the options below"
msgstr "Wybierz partycję z opcji poniżej"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:49
msgid "EFI Partition"
msgstr "Partycja EFI"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:50
msgid ""
"The partition to mount under “/boot/efi”. This directory stores files for "
"booting in the bootloader."
msgstr ""
"Partycja do zamontowania pod \"/boot/efi\". W tym katalogu przechowywane są "
"pliki do uruchomienia w bootloaderze."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:69
msgid "BIOS Boot Partition"
msgstr "Partycja BIOS boot"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:70
msgid ""
"The partition required by GPT-formatted disks to support booting from BIOS "
"systems. It must be located in the first 2 TB of the disk and must be "
"exactly 1 Mebibyte (1 MiB)."
msgstr ""
"Partycja wymagana przez dyski sformatowane w GPT do obsługi rozruchu z "
"systemów BIOS. Musi znajdować się w pierwszych 2 TB dysku i mieć dokładnie 1 "
"Mebibyte (1 MiB)."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:85
msgid "BIOS partition must be exactly 1 MiB."
msgstr "Partycja BIOS-u musi mieć dokładnie 1 MiB."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:90
#, fuzzy
msgid "Root Partition"
msgstr "Partycja root"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:91
#, fuzzy
msgid ""
"The partition to mount under “/”. It will be automatically converted into an "
"LVM thin pool during installation."
msgstr ""
"Partycja, którą należy zamontować pod \"/boot\". W tym katalogu "
"przechowywane są pliki do uruchomienia systemu Vanilla OS."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:110
#, fuzzy
msgid "Var Partition"
msgstr "Partycja swap"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:111
#, fuzzy
msgid ""
"The partition to mount under “/var”. This directory stores all user data "
"like personal documents and system-wide configuration."
msgstr ""
"Partycja do zamontowania pod \"/home\". W tym katalogu przechowywane są "
"wszystkie dane użytkownika."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:130
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:134
msgid "Swap Partition"
msgstr "Partycja swap"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:131
msgid ""
"Swap acts as a virtual extension of your RAM and enables hibernation. "
"Vanilla OS already uses zram to provide swapping at no storage cost."
msgstr ""
"Swap działa jako wirtualne rozszerzenie pamięci RAM i umożliwia hibernację. "
"Vanilla OS używa już zram do zapewnienia swapu bez kosztów pamięci."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:135
msgid ""
"Choose a partition to use for swap alongside zram. This is not required for "
"hibernation."
msgstr ""
"Wybierz partycję, która będzie używana jako swap obok zram. Nie jest to "
"wymagane dla hibernacji."
#: vanilla_installer/gtk/window-unsupported.ui:58
#, fuzzy
msgid "Power Off..."
msgstr "Wyłącz"
#: vanilla_installer/gtk/window.ui:37
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
#: vanilla_installer/gtk/wireless-row.ui:34
#: vanilla_installer/defaults/network.py:372
msgid "Connected"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:298
msgid "GParted is already running. Only one instance of GParted is permitted."
msgstr ""
"GParted jest już uruchomiony. Dozwolona jest tylko jedna instancja GParted."
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:363
msgid "Partition must be at least {}"
msgstr "Partycja musi zawierać co najmniej {}"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:387
msgid "Partition must EXACTLY {}"
msgstr "Partycja musi być DOKŁADNIE {}"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:402
msgid "No partition selected"
msgstr "Nie wybrano partycji"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:500
msgid "Partitions have changed. Current selections have been cleared."
msgstr "Partycje zostały zmienione. Bieżące zaznaczenia zostały wyczyszczone."
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:558
msgid "Entire disk will be used."
msgstr "Cały dysk zostanie wykorzystany."
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:565
msgid "Will be formatted in {} and mounted in {}"
msgstr "Zostanie sformatowany w {} i zamontowany w {}"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:37
msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:38
msgid "Secure network (WPA)"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:39
msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:40
msgid "Secure network (WPA3)"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:375
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:383
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:385
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:387
msgid "Disconnecting"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:389
msgid "Connection Failed"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:391
msgid "Status Unknown"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:393
msgid "Unmanaged"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:395
msgid "Unavailable"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:397
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:409
msgid "Cable Unplugged"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/timezone.py:58
#, python-format
msgid "(at %s, %s)"
msgstr ""
#: vanilla_installer/layouts/preferences.py:67
msgid "Please select at least one option."
msgstr "Wybierz co najmniej jedną opcję."
#: vanilla_installer/utils/builder.py:73
msgid "Missing 'log_file' in the recipe."
msgstr "Brak 'log_file' w recepturze."
#: vanilla_installer/utils/builder.py:82
#, python-format
msgid "failed to create log file: %s"
msgstr "nie udało się utworzyć pliku dziennika: %s"
#: vanilla_installer/utils/builder.py:83
msgid "No log will be stored."
msgstr "Żadne dzienniki nie będą przechowywane."
#: vanilla_installer/utils/builder.py:90
#, python-format
msgid "Performing display-condition: %s"
msgstr "Wykonywanie warunku wyświetlania: %s"
#: vanilla_installer/utils/builder.py:99 vanilla_installer/utils/builder.py:104
#, python-format
msgid "Step %s skipped due to display-conditions"
msgstr "Krok %s pominięty z powodu warunków wyświetlania"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:43
msgid "Invalid recipe file"
msgstr "Niewłaściwy plik receptury"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:52
msgid "Recipe is not a dictionary"
msgstr "Recepta to nie słownik"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:57
#, python-brace-format
msgid "Recipe is missing the '{key}' key"
msgstr "W przepisie brakuje klawisza '{key}'"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:61
msgid "Recipe steps is not a list"
msgstr "Kroki przepisu nie są listą"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:66
#, python-brace-format
msgid "Step {step} is not a dictionary"
msgstr "Krok {step} nie jest słownikiem"
#: vanilla_installer/views/confirm.py:81
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
#: vanilla_installer/views/confirm.py:87
msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"
#: vanilla_installer/views/confirm.py:95
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#: vanilla_installer/views/confirm.py:104
#: vanilla_installer/views/confirm.py:120
msgid "Disk"
msgstr "Dysk"
#: vanilla_installer/views/done.py:40
msgid "Restart your device to enjoy your {} experience."
msgstr "Uruchom ponownie komputer, aby cieszyć się z {}."
#: vanilla_installer/views/done.py:54
msgid "Something went wrong"
msgstr "Coś poszło nie tak"
#: vanilla_installer/views/done.py:56
msgid "Please contact the distribution developers."
msgstr "Prosimy o kontakt z twórcami dystrybucji."
#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Data i godzina"
#~ msgid "Select your preferred timezone"
#~ msgstr "Wybierz swoją strefę czasową"
#, fuzzy
#~| msgid "Search for a Timezone"
#~ msgid "Search timezones"
#~ msgstr "Wyszukaj strefę czasową"
#~ msgid "Boot partition is too small."
#~ msgstr "Partycja boot jest za mała."
#~ msgid "EFI partition is too small."
#~ msgstr "Partycja EFI jest za mała."
#~ msgid "Root partition is too small."
#~ msgstr "Partycja root jest zbyt mała."
#~ msgid "Home partition is too small."
#~ msgstr "Partycja domowa jest za mała."
#~ msgid "Don't install"
#~ msgstr "Nie instaluj"
#~ msgid "All done!"
#~ msgstr "Wszystko gotowe!"
#~ msgid "Open GParted"
#~ msgstr "Otwórz GParted"
#~ msgid "Region"
#~ msgstr "Region"
#~ msgid "Zone"
#~ msgstr "Strefa"
#, fuzzy
#~| msgid "Try Vanilla OS"
#~ msgid "Welcome to Vanilla OS!"
#~ msgstr "Wypróbuj Vanilla OS"
#~ msgid ""
#~ "The partitions to mount under “/”. Both partitions must be the same size."
#~ msgstr ""
#~ "Partycje, które mają być montowane pod \"/\". Obie partycje muszą mieć "
#~ "ten sam rozmiar."
#~ msgid ""
#~ "Vanilla OS uses an A/B partition system managed by ABRoot,\n"
#~ "which switches between two root partitions between updates."
#~ msgstr ""
#~ "Vanilla OS używa systemu partycji A/B zarządzanego przez ABRoot,\n"
#~ "który przełącza się pomiędzy dwoma partycjami głównymi pomiędzy "
#~ "aktualizacjami."
#~ msgid "Root partitions are not the same size."
#~ msgstr "Partycje root nie mają tego samego rozmiaru."
#~ msgid "Please make sure your A and B partitions have the same disk space."
#~ msgstr "Upewnij się, że partycje A i B mają tyle samo miejsca na dysku."
#~ msgid "Root partitions are too small."
#~ msgstr "Partycje root jest za mała."
#~ msgid "Home Partition"
#~ msgstr "Partycja domowa"
#~ msgid "clicked"
#~ msgstr "kliknięto"
#~ msgid "installation-confirmed"
#~ msgstr "instalacja-potwierdzona"
#~ msgid "page-changed"
#~ msgstr "strona-zmieniła się"
#~ msgid "Vanilla OS Recovery"
#~ msgstr "Odzyskiwanie systemu Vanilla OS"
#~ msgid "Select a Disk"
#~ msgstr "Wybierz dysk"
#~ msgid "Select the disk where you want to install Vanilla OS"
#~ msgstr "Wybierz dysk, na którym chcesz zainstalować Vanilla OS"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Konfiguracja"
#~ msgid "Disk Allocation"
#~ msgstr "Alokacja dysku"
#~ msgid "Choose how to install Vanilla OS on your drive."
#~ msgstr "Wybierz jak zainstalować Vanilla OS na swoim dysku."
#~ msgid "This will erase all data on the disk."
#~ msgstr ""
#~ "Wybranie całego dysku spowoduje usunięcie wszystkich danych z dysku."
#~ msgid ""
#~ "Select which partitions to use for installation. Incorrect configuration "
#~ "can lead to data loss, corruption, and/or an unbootable system."
#~ msgstr ""
#~ "Wybierz, które partycje mają być użyte do instalacji. Nieprawidłowa "
#~ "konfiguracja może doprowadzić do utraty danych, uszkodzenia i/lub "
#~ "uniemożliwienia uruchomienia systemu."
#, python-brace-format
#~ msgid "Not enough space: {0}/{1}"
#~ msgstr "Brak dostępnego miejsca: {0}/{1}"
#~ msgid "This is the only disk available and cannot be deselected!"
#~ msgstr "Jest to jedyny dostępny dysk i nie można go odznaczyć!"
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Witaj"
#~ msgid "This software will guide you through the installation process."
#~ msgstr "To oprogramowanie poprowadzi cię przez proces instalacji."
#~ msgid "The following partitions were found on the disk"
#~ msgstr "Znaleziono następujące partycje na dysku"
#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Format"
#~ msgid "Choose a new file system or leave as is"
#~ msgstr "Wybierz nowy system plików lub pozostaw bez zmian"
#~ msgid "Mount Point"
#~ msgstr "Punkt montowania"
#~ msgid "Choose a mount point for the partition"
#~ msgstr "Wybierz punkt montowania dla partycji"