forked from Vanilla-OS/vanilla-installer
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathnl.po
860 lines (671 loc) · 25 KB
/
nl.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the vanilla-installer package.
# Philip Goto <philip.goto@gmail.com>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vanilla-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-30 16:48+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-04 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Philip Goto <philip.goto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/vanilla-os/"
"installer/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#: data/org.vanillaos.Installer.desktop.in:3 vanilla_installer/gtk/window.ui:8
msgid "Vanilla OS Installer"
msgstr "Installer van Vanilla OS"
#: data/org.vanillaos.Installer.appdata.xml.in:7
msgid "Tweak your Vanilla OS installation."
msgstr "Pas uw installatie van Vanilla OS aan"
#: data/org.vanillaos.Installer.appdata.xml.in:10
msgid "No description"
msgstr "Geen omschrijving"
#: data/org.vanillaos.Installer.appdata.xml.in:26
msgid "First release"
msgstr "Eerste uitgave"
#: vanilla_installer/gtk/confirm.ui:10
msgid "Confirm Installation"
msgstr "Installatie bevestigen"
#: vanilla_installer/gtk/confirm.ui:11
msgid "The following changes will be made to your system"
msgstr "De volgende wijzigingen zullen worden aangebracht op uw systeem"
#: vanilla_installer/gtk/confirm.ui:28
msgid "Install Vanilla OS"
msgstr "Vanilla OS installeren"
#: vanilla_installer/gtk/default-conn-check.ui:12
msgid "Checking Connection…"
msgstr "Verbinding controleren…"
#: vanilla_installer/gtk/default-conn-check.ui:13
msgid "Please wait until the connection check is done"
msgstr "Wacht even tot de verbindingscontrole is voltooid"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:19
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:18
#: vanilla_installer/gtk/default-keyboard.ui:30
#: vanilla_installer/gtk/default-language.ui:18
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:18
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:49
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:19
#: vanilla_installer/gtk/layout-preferences.ui:29
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:41
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:29
msgid "Install Location"
msgstr "Installatielocatie"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:30
msgid ""
"Select the disk where you want to install Vanilla OS. Alternatively, you can "
"select one or more disks to configure manually."
msgstr ""
"Selecteer de schijf waarop u Vanilla OS wilt installeren. U kunt ook één of "
"meer schijven selecteren om handmatig te configureren."
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:44
msgid "Use Entire Disk"
msgstr "Volledige schijf gebruiken"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:56
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:86
msgid "You need at least %s of disk space to proceed with the installation."
msgstr ""
"U heeft ten minste %s aan schijfruimte nodig om door te gaan met de "
"installatie."
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:28
msgid "Device Encryption"
msgstr "Apparaatversleuteling"
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:29
msgid "Vanilla OS encrypts your disk to protect your personal information"
msgstr ""
"Vanilla OS versleutelt uw schijf om uw persoonlijke informatie te beschermen"
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:36
msgid "Encrypt Device"
msgstr "Apparaat versleutelen"
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:37
msgid "Use a memorable password to encrypt your data"
msgstr ""
"Gebruik een makkelijk te onthouden wachtwoord om uw gegevens te versleutelen"
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:49
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:60
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:55
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:66
msgid "Confirm Password"
msgstr "Bevestig wachtwoord"
#: vanilla_installer/gtk/default-keyboard.ui:42
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Toetsenbordindeling"
#: vanilla_installer/gtk/default-keyboard.ui:43
msgid "Select your preferred keyboard layout"
msgstr "Selecteer uw gewenste toetsenbordindeling"
#: vanilla_installer/gtk/default-keyboard.ui:53
msgid "Search keyboard layouts"
msgstr "Toetsenbordindeling zoeken"
#: vanilla_installer/gtk/default-language.ui:28
#: vanilla_installer/gtk/widget-language.ui:12
#: vanilla_installer/views/confirm.py:75
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: vanilla_installer/gtk/default-language.ui:29
msgid "Select your language"
msgstr "Selecteer uw taal"
#: vanilla_installer/gtk/default-language.ui:39
msgid "Search languages"
msgstr "Taal zoeken"
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:27
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:28
msgid "An active internet connection is required to install the system"
msgstr ""
"Een actieve internetverbinding is vereist om het systeem te installeren"
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:39
msgid "Wired"
msgstr "Bedraad"
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:44
msgid "Wireless Networks"
msgstr "Draadloze netwerken"
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:49
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:52
msgid "Connect to Hidden Network..."
msgstr "Verbinden met verborgen netwerk…"
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:79
msgid "Open Proxy Settings..."
msgstr "Proxy-instellingen openen…"
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:14
msgid "NVIDIA® Drivers"
msgstr "NVIDIA®-stuurprogramma's"
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:15
msgid ""
"Choose whether to install proprietary NVIDIA drivers for better "
"compatibility and performance."
msgstr ""
"Kies of u propriëtaire NVIDIA-stuurprogramma's wilt installeren voor betere "
"compatibiliteit en prestaties."
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:29
#: vanilla_installer/gtk/default-vm.ui:29
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:38
#: vanilla_installer/gtk/default-vm.ui:38
#, fuzzy
msgid "Install (Recommended)"
msgstr "Installeren (aanbevolen)"
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:70
msgid "About Proprietary Drivers"
msgstr "Over propriëtaire stuurprogramma's"
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:78
msgid ""
"A proprietary driver has private code that neither Vanilla OS nor Debian "
"developers can review.\n"
"\n"
"Security and other updates are dependent on the driver vendor."
msgstr ""
"Een propriëtair stuurprogramma heeft privécode die noch de ontwikkelaars van "
"Vanilla OS noch die van Debian kunnen bekijken.\n"
"\n"
"Beveiligings- en andere updates zijn afhankelijk van de leverancier van het "
"stuurprogramma."
#: vanilla_installer/gtk/default-vm.ui:14
msgid "VM Tools"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-vm.ui:15
#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether to install VM Tools for better compatibility and performance."
msgstr ""
"Kies of u propriëtaire NVIDIA-stuurprogramma's wilt installeren voor betere "
"compatibiliteit en prestaties."
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:17
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:29
msgid "Dark"
msgstr "Donker"
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:42
msgid "Color Scheme"
msgstr "Kleurenschema"
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:43
msgid "Choose a color scheme for your system"
msgstr "Kies een kleurenschema voor uw systeem"
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:40
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker aanmaken"
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:41
msgid "Provide details for your user account"
msgstr "Geef details voor uw gebruikersaccount op"
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:48
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:54
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: vanilla_installer/gtk/default-welcome.ui:17
msgid "Install"
msgstr "Installeren"
#: vanilla_installer/gtk/default-welcome.ui:34
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:6
msgid "Recovery"
msgstr "Herstel"
#: vanilla_installer/gtk/default-welcome.ui:51
#: vanilla_installer/gtk/dialog-poweroff.ui:6
#: vanilla_installer/gtk/dialog-poweroff.ui:26
msgid "Power Off"
msgstr "Uitschakelen"
#: vanilla_installer/gtk/dialog.ui:6
msgid "Showing Information"
msgstr "Informatie wordt weergegeven"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk.ui:5
msgid "Configure Disk"
msgstr "Schijf configureren"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk.ui:17
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:18
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk.ui:22
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:6
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:25
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:36
msgid "Confirm Changes"
msgstr "Veranderingen bevestigen"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:26
msgid ""
"The following changes will be made to your disk. Please review them "
"carefully."
msgstr ""
"De volgende wijzigingen zullen op uw schijf worden aangebracht. Bekijk deze "
"zorgvuldig."
#: vanilla_installer/gtk/dialog-output.ui:6
msgid "Log"
msgstr "Logboek"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-poweroff.ui:42
msgid "Restart"
msgstr "Herstarten"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-poweroff.ui:58
msgid "Restart into Firmware Setup"
msgstr "Herstarten naar firmware-instellingen"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:26
msgid "Console"
msgstr "Console"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:27
msgid "Open a terminal"
msgstr "Opent een terminal"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:43
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:44
msgid "Open the Vanilla OS documentation"
msgstr "Opent de documentatie van Vanilla OS"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:60
msgid "GParted"
msgstr "GParted"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:61
msgid "Manage disks and partitions"
msgstr "Beheer schijven en partities"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:77
msgid "Handbook"
msgstr "Handleiding"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:78
msgid "Read tutorials and guides about Vanilla OS"
msgstr "Lees tutorials en gidsen over Vanilla OS"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:94
msgid "Web Browser"
msgstr "Webbrowser"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:95
msgid "Search help online"
msgstr "Zoek online naar hulp"
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:12
msgid "Finished!"
msgstr "Klaar!"
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:13
msgid "Restart your device to enjoy your Vanilla OS experience"
msgstr ""
"Start uw apparaat opnieuw op om te genieten van uw ervaring met Vanilla OS"
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:23
msgid "Show Log"
msgstr "Logboek tonen"
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:32
msgid "Reboot Now"
msgstr "Nu opnieuw opstarten"
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:42
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: vanilla_installer/gtk/layout-yes-no.ui:36
msgid "Yes, enable it"
msgstr "Ja, inschakelen"
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:27
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:110
msgid "Installing..."
msgstr "Installeren…"
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:131
msgid "Show Console output"
msgstr "Console-uitvoer tonen"
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:146
msgid "Show Slideshow"
msgstr "Diavoorstelling tonen"
#: vanilla_installer/gtk/widget-keyboard.ui:12
msgid "key"
msgstr "sleutel"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:10
msgid "Manually Partition"
msgstr "Handmatig partitioneren"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:11
msgid "Open GParted to manually partition the disk"
msgstr "Open GParted om de schijf handmatig te partitioneren"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:29
msgid "Boot Partition"
msgstr "Opstartpartitie"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:30
msgid ""
"The partition to mount under “/boot”. This directory stores files for "
"booting into Vanilla OS."
msgstr ""
"De partitie welke aan ‘/boot’ dient te worden gekoppeld. Deze bevat "
"bestanden voor het opstarten van Vanilla OS."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:33
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:53
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:73
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:94
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:114
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:147
#, fuzzy
msgid "No Partition Selected"
msgstr "Geen partitie geselecteerd"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:34
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:54
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:74
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:95
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:115
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:148
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:404
msgid "Please select a partition from the options below"
msgstr "Selecteer een partitie uit de volgende opties"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:49
msgid "EFI Partition"
msgstr "EFI-partitie"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:50
msgid ""
"The partition to mount under “/boot/efi”. This directory stores files for "
"booting in the bootloader."
msgstr ""
"De partitie welke aan ‘/boot/efi’ dient te worden gekoppeld. Deze bevat "
"bestanden voor het laden van de bootloader."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:69
msgid "BIOS Boot Partition"
msgstr "BIOS-opstartpartitie"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:70
msgid ""
"The partition required by GPT-formatted disks to support booting from BIOS "
"systems. It must be located in the first 2 TB of the disk and must be "
"exactly 1 Mebibyte (1 MiB)."
msgstr ""
"De partitie, vereist door schijven geformatteerd in GPT-formaat, om te "
"kunnen opstarten vanuit BIOS-systemen. Deze moet zich bevinden in de eerste "
"2 TB van de schijf en dient exact 1 mebibyte (MiB) te zijn."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:85
msgid "BIOS partition must be exactly 1 MiB."
msgstr "BIOS-partitie moet exact 1 MiB zijn"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:90
msgid "Root Partition"
msgstr "Root-partitie"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:91
msgid ""
"The partition to mount under “/”. It will be automatically converted into an "
"LVM thin pool during installation."
msgstr ""
"De partitie welke aan ‘/’ dient te worden gekoppeld. Deze wordt tijdens de "
"installatie automatisch omgezet in een ‘LVM thin pool’."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:110
msgid "Var Partition"
msgstr "Var-partitie"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:111
msgid ""
"The partition to mount under “/var”. This directory stores all user data "
"like personal documents and system-wide configuration."
msgstr ""
"De partitie welke aan ‘/var’ dient te worden gekoppeld. Deze bevat alle "
"gebruikersgegevens zoals persoonlijke ducumenten en systeembrede "
"configuraties."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:130
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:134
msgid "Swap Partition"
msgstr "Wisselgeheugenpartitie"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:131
msgid ""
"Swap acts as a virtual extension of your RAM and enables hibernation. "
"Vanilla OS already uses zram to provide swapping at no storage cost."
msgstr ""
"Wisselgeheugen (swap) fungeert als een virtuele uitbreiding van uw werk"
"geheugen en maakt sluimerstand mogelijk. Vanilla OS maakt al gebruik van "
"‘zram’ om het werkgeheugen uit te breiden zonder gebruik te maken van extra "
"opslagruimte."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:135
msgid ""
"Choose a partition to use for swap alongside zram. This is not required for "
"hibernation."
msgstr ""
"Kies een partitie om naast ‘zram’ als wisselgeheugen te gebruiken. Dit is "
"niet vereist voor sluimerstand."
#: vanilla_installer/gtk/window-unsupported.ui:58
msgid "Power Off..."
msgstr "Uitschakelen…"
#: vanilla_installer/gtk/window.ui:37
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: vanilla_installer/gtk/wireless-row.ui:34
#: vanilla_installer/defaults/network.py:372
msgid "Connected"
msgstr "Verbonden"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:298
msgid "GParted is already running. Only one instance of GParted is permitted."
msgstr ""
"GParted wordt al uitgevoerd. Enkel één instantie van GParted is toegestaan."
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:363
msgid "Partition must be at least {}"
msgstr "Partitie dient minstens {} te zijn"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:387
msgid "Partition must EXACTLY {}"
msgstr "Partitie dient EXACT {} te zijn"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:402
msgid "No partition selected"
msgstr "Geen partitie geselecteerd"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:500
msgid "Partitions have changed. Current selections have been cleared."
msgstr "Partities zijn veranderd. Huidige selecties zijn gewist."
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:558
msgid "Entire disk will be used."
msgstr "De hele schijf zal worden gebruikt."
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:565
msgid "Will be formatted in {} and mounted in {}"
msgstr "Zal worden geformatteerd als {} en gekoppeld als {}"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:37
msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr "Onveilig netwerk (WEP)"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:38
msgid "Secure network (WPA)"
msgstr "Onveilig netwerk (WPA)"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:39
msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr "Veilig netwerk (WPA2)"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:40
msgid "Secure network (WPA3)"
msgstr "Veilig netwerk (WPA3)"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:375
msgid "Authentication required"
msgstr "Authenticatie vereist"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:383
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinden"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:385
msgid "Disconnected"
msgstr "Niet verbonden"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:387
msgid "Disconnecting"
msgstr "Verbinding verbreken"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:389
msgid "Connection Failed"
msgstr "Verbinden mislukt"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:391
msgid "Status Unknown"
msgstr "Status onbekend"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:393
msgid "Unmanaged"
msgstr "Onbeheerd"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:395
msgid "Unavailable"
msgstr "Niet beschikbaar"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:397
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:409
msgid "Cable Unplugged"
msgstr "Kabel niet verbonden"
#: vanilla_installer/defaults/timezone.py:58
#, python-format
msgid "(at %s, %s)"
msgstr ""
#: vanilla_installer/layouts/preferences.py:67
msgid "Please select at least one option."
msgstr "Selecteer ten minste één optie."
#: vanilla_installer/utils/builder.py:73
msgid "Missing 'log_file' in the recipe."
msgstr "‘log_file’ ontbreekt in het recept"
#: vanilla_installer/utils/builder.py:82
#, python-format
msgid "failed to create log file: %s"
msgstr "kon logboekbestand niet aanmaken: %s"
#: vanilla_installer/utils/builder.py:83
msgid "No log will be stored."
msgstr "Logboek wordt niet opgeslagen"
#: vanilla_installer/utils/builder.py:90
#, python-format
msgid "Performing display-condition: %s"
msgstr "Weergaveconditie uitvoeren: %s"
#: vanilla_installer/utils/builder.py:99 vanilla_installer/utils/builder.py:104
#, python-format
msgid "Step %s skipped due to display-conditions"
msgstr "Stap %s overgeslagen vanwege weergavecondities"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:43
msgid "Invalid recipe file"
msgstr "Ongeldig receptbestand"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:52
msgid "Recipe is not a dictionary"
msgstr "Recept is geen woordenboek"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:57
#, python-brace-format
msgid "Recipe is missing the '{key}' key"
msgstr "Recept mist de ‘{key}’-sleutel"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:61
msgid "Recipe steps is not a list"
msgstr "Receptstappen is geen lijst"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:66
#, python-brace-format
msgid "Step {step} is not a dictionary"
msgstr "Stap {step} is niet een woordenboek"
#: vanilla_installer/views/confirm.py:81
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"
#: vanilla_installer/views/confirm.py:87
msgid "Timezone"
msgstr "Tijdzone"
#: vanilla_installer/views/confirm.py:95
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
#: vanilla_installer/views/confirm.py:104
#: vanilla_installer/views/confirm.py:120
msgid "Disk"
msgstr "Schijf"
#: vanilla_installer/views/done.py:40
msgid "Restart your device to enjoy your {} experience."
msgstr "Start uw apparaat opnieuw op om te genieten van uw ervaring met {}."
#: vanilla_installer/views/done.py:54
msgid "Something went wrong"
msgstr "Er is iets fout gegaan"
#: vanilla_installer/views/done.py:56
msgid "Please contact the distribution developers."
msgstr "Neem contact op met de distributieontwikkelaars."
#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Datum en tijd"
#~ msgid "Select your preferred timezone"
#~ msgstr "Selecteer uw gewenste tijdzone"
#~ msgid "Search timezones"
#~ msgstr "Tijdzone zoeken"
#~ msgid "Boot partition is too small."
#~ msgstr "Opstartpartitie is te klein"
#~ msgid "EFI partition is too small."
#~ msgstr "EFI-partitie is te klein"
#~ msgid "Root partition is too small."
#~ msgstr "Root-partitie is te klein"
#~ msgid "Home partition is too small."
#~ msgstr "Gebruikerspartitie is te klein"
#~ msgid "You need at least %s of disk space to proceed with installation."
#~ msgstr ""
#~ "U heeft ten minste %s aan schijfruimte nodig om door te gaan met de "
#~ "installatie."
#~ msgid "Don't install"
#~ msgstr "Niet installeren"
#~ msgid "Region"
#~ msgstr "Regio"
#~ msgid "Zone"
#~ msgstr "Zone"
#~ msgid "Welcome to Vanilla OS!"
#~ msgstr "Welkom bij Vanilla OS!"
#~ msgid "Read the Vanilla OS Handbook"
#~ msgstr "Lees de handleiding van Vanilla OS"
#~ msgid "All done!"
#~ msgstr "Helemaal klaar!"
#~ msgid "Open GParted"
#~ msgstr "GParted openen"
#~ msgid ""
#~ "The partition to mount under “/boot”. This directory stores files for "
#~ "booting in Vanilla OS."
#~ msgstr ""
#~ "De partitie welke aan ‘/boot’ dient te worden gekoppeld. Deze bevat "
#~ "bestanden voor het opstarten van Vanilla OS."
#~ msgid "Root Partitions"
#~ msgstr "Root-partities"
#~ msgid ""
#~ "The partitions to mount under “/”. Both partitions must be the same size."
#~ msgstr ""
#~ "De partities welke aan ‘/’ dienen te worden gekoppeld. Beide partities "
#~ "moeten dezelfde grootte zijn."
#~ msgid ""
#~ "Vanilla OS uses an A/B partition system managed by ABRoot,\n"
#~ "which switches between two root partitions between updates."
#~ msgstr ""
#~ "Vanilla OS maakt gebruik van een A/B-partitiesysteem beheerd door ABRoot, "
#~ "welke bij updates tussen de twee partities wisselt."
#~ msgid "Root partitions are not the same size."
#~ msgstr "Root-partities zijn niet dezelfde grootte"
#~ msgid "Please make sure your A and B partitions have the same disk space."
#~ msgstr "Zorg ervoor dat de A- en B-partities even groot zijn."
#~ msgid "Root partitions are too small."
#~ msgstr "Root-partities zijn te klein"
#~ msgid "Home Partition"
#~ msgstr "Gebruikerspartitie"
#~ msgid ""
#~ "The partition to mount under “/home”. This directory stores all user data."
#~ msgstr ""
#~ "De partitie welke aan ‘/home’ dient te worden gekoppeld. Deze bevat alle "
#~ "gebruikersgegevens."
#~ msgid "Search for a language"
#~ msgstr "Zoeken naar een taal"
#~ msgid "clicked"
#~ msgstr "gedrukt"
#~ msgid "installation-confirmed"
#~ msgstr "installatie-bevestigd"
#~ msgid "page-changed"
#~ msgstr "pagina-veranderd"
#~ msgid "Vanilla OS Recovery"
#~ msgstr "Herstel van Vanilla OS"
#~ msgid "Select a Disk"
#~ msgstr "Selecteer een schijf"
#~ msgid "Select the disk where you want to install Vanilla OS"
#~ msgstr "Selecteer de schijf waarop u Vanilla OS wilt installeren"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configureren"
#~ msgid "Disk Allocation"
#~ msgstr "Schijfallocatie"
#~ msgid "Choose how to install Vanilla OS on your drive."
#~ msgstr "Kies hoe Vanilla OS op uw schijf geïnstalleerd moet worden."
#~ msgid "This will erase all data on the disk."
#~ msgstr "Hiermee worden alle gegevens op de schijf gewist."
#~ msgid ""
#~ "Select which partitions to use for installation. Incorrect configuration "
#~ "can lead to data loss, corruption, and/or an unbootable system."
#~ msgstr ""
#~ "Selecteer welke partities voor de installatie gebruikt moeten worden. "
#~ "Onjuiste configuratie kan leiden tot gegevensverlies, corruptie en/of een "
#~ "niet-opstartbaar systeem."
#, python-brace-format
#~ msgid "Not enough space: {0}/{1}"
#~ msgstr "Niet genoeg ruimte: {0} / {1}"
#~ msgid "This is the only disk available and cannot be deselected!"
#~ msgstr ""
#~ "Dit is de enige beschikbare schijf en kan niet worden gedeselecteerd!"
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Welkom"
#~ msgid "This software will guide you through the installation process."
#~ msgstr "Deze software leidt u door het installatieproces."
#~ msgid "The following partitions were found on the disk"
#~ msgstr "De volgende partities zijn gevonden op de schijf"
#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Formatteren"
#~ msgid "Choose a new file system or leave as is"
#~ msgstr "Kies een nieuw bestandssysteem of laat het zoals het is"
#~ msgid "Mount Point"
#~ msgstr "Koppelpunt"
#~ msgid "Choose a mount point for the partition"
#~ msgstr "Kies een koppelpunt voor de partitie"