forked from Vanilla-OS/vanilla-installer
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathja.po
855 lines (672 loc) · 25.9 KB
/
ja.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
# Japanese translations for vanilla-installer package.
# Copyright (C) 2022 THE vanilla-installer'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the vanilla-installer package.
# Automatically generated, 2022.
#
# azuki <ipadgoogcloud@gmail.com>, 2023.
# Ryo Nakano <ryonakaknock3@gmail.com>, 2023.
# Alex Marín <kysgeneral.nrgua@slmail.me>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vanilla-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-30 16:48+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-09 16:03+0000\n"
"Last-Translator: Ryo Nakano <ryonakaknock3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/vanilla-os/"
"installer/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
#: data/org.vanillaos.Installer.desktop.in:3 vanilla_installer/gtk/window.ui:8
msgid "Vanilla OS Installer"
msgstr "Vanilla OS インストーラー"
#: data/org.vanillaos.Installer.appdata.xml.in:7
msgid "Tweak your Vanilla OS installation."
msgstr "お使いのVanilla OSを調整します。"
#: data/org.vanillaos.Installer.appdata.xml.in:10
msgid "No description"
msgstr "説明なし"
#: data/org.vanillaos.Installer.appdata.xml.in:26
msgid "First release"
msgstr "最初のリリース"
#: vanilla_installer/gtk/confirm.ui:10
msgid "Confirm Installation"
msgstr "インストールの確認"
#: vanilla_installer/gtk/confirm.ui:11
#, fuzzy
msgid "The following changes will be made to your system"
msgstr "システムに以下の変更が行われます:"
#: vanilla_installer/gtk/confirm.ui:28
msgid "Install Vanilla OS"
msgstr "Vanilla OS をインストール"
#: vanilla_installer/gtk/default-conn-check.ui:12
msgid "Checking Connection…"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-conn-check.ui:13
msgid "Please wait until the connection check is done"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:19
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:18
#: vanilla_installer/gtk/default-keyboard.ui:30
#: vanilla_installer/gtk/default-language.ui:18
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:18
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:49
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:19
#: vanilla_installer/gtk/layout-preferences.ui:29
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:41
msgid "Next"
msgstr "次へ"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:29
msgid "Install Location"
msgstr "インストール先"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:30
msgid ""
"Select the disk where you want to install Vanilla OS. Alternatively, you can "
"select one or more disks to configure manually."
msgstr ""
"Vanilla OSをインストールするディスクを選択します。または、1つ以上のディスクを"
"選択して手動で設定することもできます。"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:44
#, fuzzy
msgid "Use Entire Disk"
msgstr "ディスク全体を使う"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:56
msgid "Manual"
msgstr "手動"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:86
msgid "You need at least %s of disk space to proceed with the installation."
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:28
msgid "Device Encryption"
msgstr "デバイスの暗号化"
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:29
#, fuzzy
msgid "Vanilla OS encrypts your disk to protect your personal information"
msgstr ""
"Vanilla OSはLUKS2によるフルディスク暗号化を提供し、万が一デバイスが盗難にあっ"
"た場合でも個人情報を保護します。"
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:36
#, fuzzy
msgid "Encrypt Device"
msgstr "デバイスを暗号化"
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:37
msgid "Use a memorable password to encrypt your data"
msgstr "覚えやすいパスワードを使用してデータを暗号化"
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:49
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:60
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:55
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:66
msgid "Confirm Password"
msgstr "パスワードの確認"
#: vanilla_installer/gtk/default-keyboard.ui:42
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "キーボードレイアウト"
#: vanilla_installer/gtk/default-keyboard.ui:43
msgid "Select your preferred keyboard layout"
msgstr "使用するキーボードレイアウトを選択してください"
#: vanilla_installer/gtk/default-keyboard.ui:53
#, fuzzy
msgid "Search keyboard layouts"
msgstr "キーボードレイアウトを検索"
#: vanilla_installer/gtk/default-language.ui:28
#: vanilla_installer/gtk/widget-language.ui:12
#: vanilla_installer/views/confirm.py:75
msgid "Language"
msgstr "言語"
#: vanilla_installer/gtk/default-language.ui:29
msgid "Select your language"
msgstr "言語を選択してください"
#: vanilla_installer/gtk/default-language.ui:39
#, fuzzy
msgid "Search languages"
msgstr "言語を検索"
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:27
msgid "Internet"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:28
msgid "An active internet connection is required to install the system"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:39
msgid "Wired"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:44
msgid "Wireless Networks"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:49
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:52
msgid "Connect to Hidden Network..."
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:79
msgid "Open Proxy Settings..."
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:14
msgid "NVIDIA® Drivers"
msgstr "NVIDIA® ドライバ"
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:15
msgid ""
"Choose whether to install proprietary NVIDIA drivers for better "
"compatibility and performance."
msgstr ""
"互換性とパフォーマンスの向上のために、プロプライエタリのNVIDIAドライバをイン"
"ストールするかどうかを選択します。"
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:29
#: vanilla_installer/gtk/default-vm.ui:29
msgid "Skip"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:38
#: vanilla_installer/gtk/default-vm.ui:38
#, fuzzy
msgid "Install (Recommended)"
msgstr "インストール (推奨)"
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:70
msgid "About Proprietary Drivers"
msgstr "プロプライエタリドライバについて"
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:78
msgid ""
"A proprietary driver has private code that neither Vanilla OS nor Debian "
"developers can review.\n"
"\n"
"Security and other updates are dependent on the driver vendor."
msgstr ""
"プロプライエタリドライバには、Vanilla OSやDebianの開発者が検査不能な非公開の"
"コードが含まれます。\n"
"\n"
"セキュリティアップデートやそのほかのアップデートは、ドライバーの開発元に左右"
"されます。"
#: vanilla_installer/gtk/default-vm.ui:14
msgid "VM Tools"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-vm.ui:15
#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether to install VM Tools for better compatibility and performance."
msgstr ""
"互換性とパフォーマンスの向上のために、プロプライエタリのNVIDIAドライバをイン"
"ストールするかどうかを選択します。"
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:17
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:29
msgid "Dark"
msgstr "ダーク"
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:42
msgid "Color Scheme"
msgstr "カラースキーム"
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:43
msgid "Choose a color scheme for your system"
msgstr "システムのカラースキームを選択してください"
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:40
msgid "Create User"
msgstr "ユーザーを作成"
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:41
msgid "Provide details for your user account"
msgstr "ユーザーアカウントの詳細を入力してください"
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:48
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:54
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
#: vanilla_installer/gtk/default-welcome.ui:17
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "インストールしています…"
#: vanilla_installer/gtk/default-welcome.ui:34
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:6
msgid "Recovery"
msgstr "復元"
#: vanilla_installer/gtk/default-welcome.ui:51
#: vanilla_installer/gtk/dialog-poweroff.ui:6
#: vanilla_installer/gtk/dialog-poweroff.ui:26
msgid "Power Off"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/dialog.ui:6
msgid "Showing Information"
msgstr "情報を表示しています"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk.ui:5
msgid "Configure Disk"
msgstr "ディスクの構成"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk.ui:17
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:18
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk.ui:22
msgid "Apply"
msgstr "適用"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:6
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:25
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:36
msgid "Confirm Changes"
msgstr "変更の確認"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:26
msgid ""
"The following changes will be made to your disk. Please review them "
"carefully."
msgstr "ディスクに以下の変更が行われます。入念に確認してください。"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-output.ui:6
msgid "Log"
msgstr "ログ"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-poweroff.ui:42
msgid "Restart"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/dialog-poweroff.ui:58
msgid "Restart into Firmware Setup"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:26
msgid "Console"
msgstr "コンソール"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:27
#, fuzzy
msgid "Open a terminal"
msgstr "ターミナルを開く"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:43
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:44
#, fuzzy
msgid "Open the Vanilla OS documentation"
msgstr "Vanilla OS ハンドブックを読む"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:60
#, fuzzy
msgid "GParted"
msgstr "Gparted"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:61
msgid "Manage disks and partitions"
msgstr "ディスクとパーティションを管理"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:77
msgid "Handbook"
msgstr "ハンドブック"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:78
msgid "Read tutorials and guides about Vanilla OS"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:94
msgid "Web Browser"
msgstr "Web ブラウザー"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:95
#, fuzzy
msgid "Search help online"
msgstr "オンラインでヘルプを検索"
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:12
msgid "Finished!"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:13
msgid "Restart your device to enjoy your Vanilla OS experience"
msgstr "デバイスを再起動して、Vanilla OS をお楽しみください"
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:23
msgid "Show Log"
msgstr "ログを表示"
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:32
msgid "Reboot Now"
msgstr "今すぐ再起動"
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:42
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: vanilla_installer/gtk/layout-yes-no.ui:36
msgid "Yes, enable it"
msgstr "はい、有効にします"
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:27
msgid "Previous"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:110
msgid "Installing..."
msgstr "インストールしています…"
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:131
msgid "Show Console output"
msgstr "コンソールの出力を表示"
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:146
msgid "Show Slideshow"
msgstr "スライドショーを表示"
#: vanilla_installer/gtk/widget-keyboard.ui:12
msgid "key"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:10
#, fuzzy
msgid "Manually Partition"
msgstr "マニュアルパーティショニング"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:11
msgid "Open GParted to manually partition the disk"
msgstr "GParted を開いて、ディスクのパーティショニングを手動で行います"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:29
msgid "Boot Partition"
msgstr "ブート パーティション"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:30
#, fuzzy
msgid ""
"The partition to mount under “/boot”. This directory stores files for "
"booting into Vanilla OS."
msgstr ""
"「/boot」の下にマウントするパーティション。このディレクトリはVanilla OSの起動"
"に必要なファイルが格納されます。"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:33
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:53
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:73
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:94
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:114
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:147
#, fuzzy
msgid "No Partition Selected"
msgstr "パーティションが選択されていません"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:34
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:54
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:74
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:95
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:115
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:148
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:404
msgid "Please select a partition from the options below"
msgstr "最低でもひとつはオプションを選択してください"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:49
msgid "EFI Partition"
msgstr "EFI パーティション"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:50
msgid ""
"The partition to mount under “/boot/efi”. This directory stores files for "
"booting in the bootloader."
msgstr ""
"「/boot/efi」の下にマウントするパーティション。このディレクトリはブートロー"
"ダーに起動するためのファイルが格納されます。"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:69
msgid "BIOS Boot Partition"
msgstr "BIOS ブート パーティション"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:70
msgid ""
"The partition required by GPT-formatted disks to support booting from BIOS "
"systems. It must be located in the first 2 TB of the disk and must be "
"exactly 1 Mebibyte (1 MiB)."
msgstr ""
"BIOSシステムからの起動をサポートするために、GPTフォーマットされたディスクに必"
"要なパーティションです。ディスク先頭2TBに配置し、正確に1メビバイト (1MiB) に"
"する必要があります。"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:85
msgid "BIOS partition must be exactly 1 MiB."
msgstr "BIOSパーティションは正確に1MiBでなければなりません。"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:90
#, fuzzy
msgid "Root Partition"
msgstr "ルートパーティション"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:91
#, fuzzy
msgid ""
"The partition to mount under “/”. It will be automatically converted into an "
"LVM thin pool during installation."
msgstr ""
"「/boot」の下にマウントするパーティション。このディレクトリはVanilla OSの起動"
"に必要なファイルが格納されます。"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:110
#, fuzzy
msgid "Var Partition"
msgstr "スワップ パーティション"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:111
#, fuzzy
msgid ""
"The partition to mount under “/var”. This directory stores all user data "
"like personal documents and system-wide configuration."
msgstr ""
"“/home”の下にマウントするパーティション。このディレクトリには、すべてのユー"
"ザーデータが格納されます。"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:130
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:134
msgid "Swap Partition"
msgstr "スワップ パーティション"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:131
msgid ""
"Swap acts as a virtual extension of your RAM and enables hibernation. "
"Vanilla OS already uses zram to provide swapping at no storage cost."
msgstr ""
"スワップはRAMの仮想的な拡張として機能し、ハイバネーションを可能にします。現"
"に、現在起動中のVanilla OSはzramを使用することで、ストレージを一切使用せずに"
"スワップを提供しています。"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:135
msgid ""
"Choose a partition to use for swap alongside zram. This is not required for "
"hibernation."
msgstr ""
"zramと併用してスワップとして使用するパーティションを選択します。これはハイバ"
"ネーションには必要ありません。"
#: vanilla_installer/gtk/window-unsupported.ui:58
msgid "Power Off..."
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/window.ui:37
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#: vanilla_installer/gtk/wireless-row.ui:34
#: vanilla_installer/defaults/network.py:372
msgid "Connected"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:298
msgid "GParted is already running. Only one instance of GParted is permitted."
msgstr ""
"GPartedは既に起動しています。Gpartedのインスタンスは1つだけ許可されます。"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:363
msgid "Partition must be at least {}"
msgstr "パーティションは少なくとも{}でなければなりません"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:387
msgid "Partition must EXACTLY {}"
msgstr "パーティションは正確に{}でなければなりません"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:402
msgid "No partition selected"
msgstr "パーティションが選択されていません"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:500
msgid "Partitions have changed. Current selections have been cleared."
msgstr "パーティションが変更されました。現在の選択項目がクリアされました。"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:558
msgid "Entire disk will be used."
msgstr "ディスク全体を使用します。"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:565
msgid "Will be formatted in {} and mounted in {}"
msgstr "{} でフォーマットされ、{} にマウントされます"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:37
msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:38
msgid "Secure network (WPA)"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:39
msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:40
msgid "Secure network (WPA3)"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:375
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:383
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:385
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:387
msgid "Disconnecting"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:389
msgid "Connection Failed"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:391
msgid "Status Unknown"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:393
msgid "Unmanaged"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:395
msgid "Unavailable"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:397
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/network.py:409
msgid "Cable Unplugged"
msgstr ""
#: vanilla_installer/defaults/timezone.py:58
#, python-format
msgid "(at %s, %s)"
msgstr ""
#: vanilla_installer/layouts/preferences.py:67
msgid "Please select at least one option."
msgstr "最低でもひとつはオプションを選択してください。"
#: vanilla_installer/utils/builder.py:73
msgid "Missing 'log_file' in the recipe."
msgstr "レシピに 'log_file' がありません。"
#: vanilla_installer/utils/builder.py:82
#, python-format
msgid "failed to create log file: %s"
msgstr "ログファイルの作成に失敗しました: %s"
#: vanilla_installer/utils/builder.py:83
msgid "No log will be stored."
msgstr "ログは保存されません。"
#: vanilla_installer/utils/builder.py:90
#, python-format
msgid "Performing display-condition: %s"
msgstr "表示条件の実行: %s"
#: vanilla_installer/utils/builder.py:99 vanilla_installer/utils/builder.py:104
#, python-format
msgid "Step %s skipped due to display-conditions"
msgstr "ステップ%s は表示条件によりスキップされました"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:43
msgid "Invalid recipe file"
msgstr "レシピファイルが無効です"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:52
msgid "Recipe is not a dictionary"
msgstr "レシピは辞書ではありません"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:57
#, python-brace-format
msgid "Recipe is missing the '{key}' key"
msgstr "レシピに「{key} 」キーがありません"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:61
msgid "Recipe steps is not a list"
msgstr "レシピの手順がリストではありません"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:66
#, python-brace-format
msgid "Step {step} is not a dictionary"
msgstr "ステップ{step} は辞書ではありません"
#: vanilla_installer/views/confirm.py:81
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード"
#: vanilla_installer/views/confirm.py:87
msgid "Timezone"
msgstr "タイムゾーン"
#: vanilla_installer/views/confirm.py:95
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
#: vanilla_installer/views/confirm.py:104
#: vanilla_installer/views/confirm.py:120
msgid "Disk"
msgstr "ディスク"
#: vanilla_installer/views/done.py:40
msgid "Restart your device to enjoy your {} experience."
msgstr "デバイスを再起動して、{} をお楽しみください。"
#: vanilla_installer/views/done.py:54
msgid "Something went wrong"
msgstr "問題が発生しました"
#: vanilla_installer/views/done.py:56
msgid "Please contact the distribution developers."
msgstr "ディストリビューションの開発者にご連絡ください。"
#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "日付と時刻"
#~ msgid "Select your preferred timezone"
#~ msgstr "使用するタイムゾーンを選択してください"
#, fuzzy
#~| msgid "Search for a Timezone"
#~ msgid "Search timezones"
#~ msgstr "タイムゾーンを検索"
#~ msgid "Boot partition is too small."
#~ msgstr "ブートパーティションが小さすぎます。"
#~ msgid "EFI partition is too small."
#~ msgstr "EFIパーティションが小さすぎます。"
#, fuzzy
#~| msgid "Boot partition is too small."
#~ msgid "Root partition is too small."
#~ msgstr "ブートパーティションが小さすぎます。"
#~ msgid "Home partition is too small."
#~ msgstr "ホームパーティションが小さすぎます。"
#~ msgid "Don't install"
#~ msgstr "インストールしない"
#~ msgid "All done!"
#~ msgstr "すべて完了しました!"
#~ msgid "Open GParted"
#~ msgstr "GParted を開く"
#~ msgid "Region"
#~ msgstr "地域"
#~ msgid "Zone"
#~ msgstr "タイムゾーン"
#, fuzzy
#~| msgid "Try Vanilla OS"
#~ msgid "Welcome to Vanilla OS!"
#~ msgstr "Vanilla OS を試用"
#~ msgid ""
#~ "The partitions to mount under “/”. Both partitions must be the same size."
#~ msgstr ""
#~ "\"/\"配下にマウントするパーティションです。両方のパーティションは同じサイ"
#~ "ズにする必要があります。"
#~ msgid ""
#~ "Vanilla OS uses an A/B partition system managed by ABRoot,\n"
#~ "which switches between two root partitions between updates."
#~ msgstr ""
#~ "Vanilla OS は ABRootによって管理されているA/Bパーティション システムを使っ"
#~ "ています、\n"
#~ "これは更新のたびに2つのルートパーティションが切り替わります。"
#~ msgid "Root partitions are not the same size."
#~ msgstr "ルートパーティションが同じサイズではありません。"
#~ msgid "Please make sure your A and B partitions have the same disk space."
#~ msgstr ""
#~ "AとBのパーティションが同じディスク容量であることを確認してください。"
#~ msgid "Root partitions are too small."
#~ msgstr "ルートパーティションが小さすぎます。"
#~ msgid "Home Partition"
#~ msgstr "ホーム パーティション"
#, fuzzy
#~ msgid "clicked"
#~ msgstr "クリック"
#~ msgid "installation-confirmed"
#~ msgstr "インストール確認済み"
#~ msgid "page-changed"
#~ msgstr "ページ変更"
#, fuzzy
#~ msgid "Vanilla OS Recovery"
#~ msgstr "Vanilla OS インストーラー"
#~ msgid "Select a Disk"
#~ msgstr "ディスクを選択"
#~ msgid "Select the disk where you want to install Vanilla OS"
#~ msgstr "Vanilla OSをインストールするディスクを選択してください"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "設定"
#~ msgid "Disk Allocation"
#~ msgstr "ディスクの割り当て"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose how to install Vanilla OS on your drive."
#~ msgstr "Vanilla OS のインストール先ディスクを選択してください。"
#~ msgid "This will erase all data on the disk."
#~ msgstr "この操作は、ディスク全体のデータを消去します。"
#~ msgid ""
#~ "Select which partitions to use for installation. Incorrect configuration "
#~ "can lead to data loss, corruption, and/or an unbootable system."
#~ msgstr ""
#~ "インストールに使用するパーティションを選択してください。誤った設定はデータ"
#~ "の破損、破損、もしくはシステムを起動不能にします。"
#, python-brace-format
#~ msgid "Not enough space: {0}/{1}"
#~ msgstr "十分な容量がありません: {0}/{1}"
#~ msgid "This is the only disk available and cannot be deselected!"
#~ msgstr "唯一利用可能なディスクのため、選択解除できません!"
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "ようこそ"
#~ msgid "This software will guide you through the installation process."
#~ msgstr "インストールプロセスをご案内します。"
#~ msgid "The following partitions were found on the disk"
#~ msgstr "ディスクに以下のパーティションが見つかりました"
#~ msgid "Format"
#~ msgstr "フォーマット"
#~ msgid "Choose a new file system or leave as is"
#~ msgstr "新しいファイルシステムを選択するか、そのままにします"
#~ msgid "Mount Point"
#~ msgstr "マウントポイント"
#~ msgid "Choose a mount point for the partition"
#~ msgstr "パーティションのマウントポイントを選択します"