forked from Vanilla-OS/vanilla-installer
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathfr.po
862 lines (673 loc) · 25.5 KB
/
fr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
# French translations for vanilla-installer package.
# Copyright (C) 2022 THE vanilla-installer'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the vanilla-installer package.
# Automatically generated, 2022.
#
# Thual LABART--BARNAGAUD <tlabartbarnagaud@protonmail.com>, 2023.
# "Alexandre BOYER (Alex)" <alexandre.boyer29@gmail.com>, 2023.
# strafe <lucas-strafe@pm.me>, 2023.
# Lucas_Strafe <Lucas-Strafe@protonmail.com>, 2023.
# Adrien SCHNEIDER-NOURY <darkaos006@gmail.com>, 2023.
# xiorcale <quentin.vaucher@protonmail.com>, 2023.
# tachyglossues <tachyglossues@gmail.com>, 2023, 2024.
# Gabin <quagligabin.praud@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vanilla-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-30 16:48+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-09 21:09+0000\n"
"Last-Translator: tachyglossues <tachyglossues@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/vanilla-os/"
"installer/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#: data/org.vanillaos.Installer.desktop.in:3 vanilla_installer/gtk/window.ui:8
msgid "Vanilla OS Installer"
msgstr "Installeur Vanilla OS"
#: data/org.vanillaos.Installer.appdata.xml.in:7
msgid "Tweak your Vanilla OS installation."
msgstr "Personnalisez votre installation de Vanilla OS."
#: data/org.vanillaos.Installer.appdata.xml.in:10
msgid "No description"
msgstr "Pas de description"
#: data/org.vanillaos.Installer.appdata.xml.in:26
msgid "First release"
msgstr "Première version"
#: vanilla_installer/gtk/confirm.ui:10
msgid "Confirm Installation"
msgstr "Confirmer l'installation"
#: vanilla_installer/gtk/confirm.ui:11
msgid "The following changes will be made to your system"
msgstr "Les changements suivant vont être appliqués à votre système"
#: vanilla_installer/gtk/confirm.ui:28
msgid "Install Vanilla OS"
msgstr "Installer Vanilla OS"
#: vanilla_installer/gtk/default-conn-check.ui:12
msgid "Checking Connection…"
msgstr "Vérification de la connexion …"
#: vanilla_installer/gtk/default-conn-check.ui:13
msgid "Please wait until the connection check is done"
msgstr "Veuillez attendre que la vérification de la connexion soit terminée"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:19
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:18
#: vanilla_installer/gtk/default-keyboard.ui:30
#: vanilla_installer/gtk/default-language.ui:18
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:18
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:49
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:19
#: vanilla_installer/gtk/layout-preferences.ui:29
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:41
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:29
msgid "Install Location"
msgstr "Emplacement de l'installation"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:30
msgid ""
"Select the disk where you want to install Vanilla OS. Alternatively, you can "
"select one or more disks to configure manually."
msgstr ""
"Sélectionnez le disque sur lequel vous souhaitez installer Vanilla OS. Vous "
"pouvez également sélectionner un ou plusieurs disques à configurer "
"manuellement."
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:44
msgid "Use Entire Disk"
msgstr "Utiliser tout le disque"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:56
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:86
msgid "You need at least %s of disk space to proceed with the installation."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'au moins %s d'espace disque pour procéder à "
"l'installation."
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:28
msgid "Device Encryption"
msgstr "Cryptage des appareils"
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:29
msgid "Vanilla OS encrypts your disk to protect your personal information"
msgstr ""
"Vanilla OS chiffre votre disque pour protéger vos informations personnelles"
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:36
msgid "Encrypt Device"
msgstr "Chiffrer l'appareil"
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:37
msgid "Use a memorable password to encrypt your data"
msgstr "Utilisez un mot de passe inoubliable pour chiffrer vos données"
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:49
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:60
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:55
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:66
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmer le mot de passe"
#: vanilla_installer/gtk/default-keyboard.ui:42
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Disposition du clavier"
#: vanilla_installer/gtk/default-keyboard.ui:43
msgid "Select your preferred keyboard layout"
msgstr "Choisissez votre disposition de clavier préférée"
#: vanilla_installer/gtk/default-keyboard.ui:53
msgid "Search keyboard layouts"
msgstr "Rechercher une disposition clavier"
#: vanilla_installer/gtk/default-language.ui:28
#: vanilla_installer/gtk/widget-language.ui:12
#: vanilla_installer/views/confirm.py:75
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: vanilla_installer/gtk/default-language.ui:29
msgid "Select your language"
msgstr "Sélectionnez votre langue"
#: vanilla_installer/gtk/default-language.ui:39
msgid "Search languages"
msgstr "Rechercher une langue"
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:27
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:28
msgid "An active internet connection is required to install the system"
msgstr ""
"Une connexion internet active est requise pour continuer l'installation du "
"système"
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:39
msgid "Wired"
msgstr "Filaire"
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:44
msgid "Wireless Networks"
msgstr "Réseaux sans fil"
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:49
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:52
msgid "Connect to Hidden Network..."
msgstr "Connexion à un réseau caché ..."
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:79
msgid "Open Proxy Settings..."
msgstr "Ouvrir les paramètres du proxy ..."
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:14
msgid "NVIDIA® Drivers"
msgstr "Pilotes NVIDIA®"
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:15
msgid ""
"Choose whether to install proprietary NVIDIA drivers for better "
"compatibility and performance."
msgstr ""
"Choisissez d'installer ou non les pilotes NVIDIA propriétaires pour une "
"meilleure compatibilité et de meilleures performances."
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:29
#: vanilla_installer/gtk/default-vm.ui:29
msgid "Skip"
msgstr "Passer"
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:38
#: vanilla_installer/gtk/default-vm.ui:38
#, fuzzy
msgid "Install (Recommended)"
msgstr "Installer (recommandé)"
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:70
msgid "About Proprietary Drivers"
msgstr "À propos des pilotes propriétaires"
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:78
msgid ""
"A proprietary driver has private code that neither Vanilla OS nor Debian "
"developers can review.\n"
"\n"
"Security and other updates are dependent on the driver vendor."
msgstr ""
"Un pilote propriétaire a un code privé que ni les développeurs de Vanilla OS "
"ni ceux de Debian ne peuvent examiner.\n"
"\n"
"Les mises à jour de sécurité et autres mises à jour dépendent du fournisseur "
"du pilote."
#: vanilla_installer/gtk/default-vm.ui:14
msgid "VM Tools"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-vm.ui:15
#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether to install VM Tools for better compatibility and performance."
msgstr ""
"Choisissez d'installer ou non les pilotes NVIDIA propriétaires pour une "
"meilleure compatibilité et de meilleures performances."
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:17
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:29
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:42
msgid "Color Scheme"
msgstr "Palette de couleurs"
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:43
msgid "Choose a color scheme for your system"
msgstr "Choisissez une palette de couleurs pour votre système"
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:40
msgid "Create User"
msgstr "Création d'un utilisateur"
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:41
msgid "Provide details for your user account"
msgstr "Fournissez des informations sur votre compte d'utilisateur"
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:48
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:54
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: vanilla_installer/gtk/default-welcome.ui:17
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: vanilla_installer/gtk/default-welcome.ui:34
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:6
msgid "Recovery"
msgstr "Récupération"
#: vanilla_installer/gtk/default-welcome.ui:51
#: vanilla_installer/gtk/dialog-poweroff.ui:6
#: vanilla_installer/gtk/dialog-poweroff.ui:26
msgid "Power Off"
msgstr "Mise hors tension"
#: vanilla_installer/gtk/dialog.ui:6
msgid "Showing Information"
msgstr "Afficher les informations"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk.ui:5
msgid "Configure Disk"
msgstr "Configurer les disques"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk.ui:17
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:18
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk.ui:22
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:6
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:25
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:36
msgid "Confirm Changes"
msgstr "Confirmer les changements"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:26
msgid ""
"The following changes will be made to your disk. Please review them "
"carefully."
msgstr ""
"Les modifications suivantes seront apportées à votre disque. Merci de les "
"revoir avec attention."
#: vanilla_installer/gtk/dialog-output.ui:6
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-poweroff.ui:42
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-poweroff.ui:58
msgid "Restart into Firmware Setup"
msgstr "Redémarrage de l'installation du micrologiciel"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:26
msgid "Console"
msgstr "Console"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:27
msgid "Open a terminal"
msgstr "Ouvrez un terminal"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:43
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:44
msgid "Open the Vanilla OS documentation"
msgstr "Ouvrez la documentation de Vanilla OS"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:60
msgid "GParted"
msgstr "GParted"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:61
msgid "Manage disks and partitions"
msgstr "Gérer les disques et les partitions"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:77
msgid "Handbook"
msgstr "Manuel"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:78
msgid "Read tutorials and guides about Vanilla OS"
msgstr "Lisez les tutoriels et les guides sur Vanilla OS"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:94
msgid "Web Browser"
msgstr "Navigateurs web"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:95
msgid "Search help online"
msgstr "Recherchez de l'aide en ligne"
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:12
msgid "Finished!"
msgstr "Terminé !"
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:13
msgid "Restart your device to enjoy your Vanilla OS experience"
msgstr "Redémarrez votre appareil pour profiter de votre expérience Vanilla OS"
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:23
msgid "Show Log"
msgstr "Afficher les logs"
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:32
msgid "Reboot Now"
msgstr "Redémarrer maintenant"
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:42
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: vanilla_installer/gtk/layout-yes-no.ui:36
msgid "Yes, enable it"
msgstr "Oui, activer"
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:27
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:110
msgid "Installing..."
msgstr "Installation..."
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:131
msgid "Show Console output"
msgstr "Afficher la console"
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:146
msgid "Show Slideshow"
msgstr "Montrer le diaporama"
#: vanilla_installer/gtk/widget-keyboard.ui:12
msgid "key"
msgstr "touche"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:10
msgid "Manually Partition"
msgstr "Partitionner manuellement"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:11
msgid "Open GParted to manually partition the disk"
msgstr "Ouvrir GParted pour partitionner manuellement le disque"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:29
msgid "Boot Partition"
msgstr "Partition du Boot"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:30
msgid ""
"The partition to mount under “/boot”. This directory stores files for "
"booting into Vanilla OS."
msgstr ""
"La partition à monter dans « /boot ». Ce répertoire stocke les fichiers pour "
"démarrer Vanilla OS."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:33
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:53
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:73
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:94
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:114
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:147
#, fuzzy
msgid "No Partition Selected"
msgstr "Aucune partition sélectionnée"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:34
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:54
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:74
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:95
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:115
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:148
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:404
msgid "Please select a partition from the options below"
msgstr "Veuillez sélectionner une partition depuis les options ci-dessous"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:49
msgid "EFI Partition"
msgstr "Partition EFI"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:50
msgid ""
"The partition to mount under “/boot/efi”. This directory stores files for "
"booting in the bootloader."
msgstr ""
"La partition à monter dans « /boot/efi ». Ce répertoire stocke les fichiers "
"pour démarrer dans le bootloader."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:69
msgid "BIOS Boot Partition"
msgstr "Partition du Boot pour le BIOS"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:70
msgid ""
"The partition required by GPT-formatted disks to support booting from BIOS "
"systems. It must be located in the first 2 TB of the disk and must be "
"exactly 1 Mebibyte (1 MiB)."
msgstr ""
"La partition requise par les disques au format GPT pour prendre en charge le "
"démarrage à partir des systèmes BIOS. Il doit être situé dans les 2 premiers "
"To du disque et doit être exactement de 1 Mebibyte (1 MiB)."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:85
msgid "BIOS partition must be exactly 1 MiB."
msgstr "La partition BIOS doit faire exactement 1Mo."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:90
msgid "Root Partition"
msgstr "Partition racine"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:91
msgid ""
"The partition to mount under “/”. It will be automatically converted into an "
"LVM thin pool during installation."
msgstr ""
"La partition à monter sous \"/\". Elle sera automatiquement convertie en LVM "
"thin pool lors de l'installation."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:110
msgid "Var Partition"
msgstr "Partition Var"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:111
msgid ""
"The partition to mount under “/var”. This directory stores all user data "
"like personal documents and system-wide configuration."
msgstr ""
"La partition à monter dans « /var ». Ce répertoire stocke toutes les données "
"utilisateur comme les documents personnels et la configuration à l'échelle "
"du système."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:130
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:134
msgid "Swap Partition"
msgstr "Partition swap"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:131
msgid ""
"Swap acts as a virtual extension of your RAM and enables hibernation. "
"Vanilla OS already uses zram to provide swapping at no storage cost."
msgstr ""
"Swap agit comme une extension virtuelle de votre RAM et permet "
"l'hibernation. Vanilla OS utilise déjà zram pour fournir un allègement de la "
"RAM."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:135
msgid ""
"Choose a partition to use for swap alongside zram. This is not required for "
"hibernation."
msgstr ""
"Choisissez une partition à utiliser pour le swap avec zram. Celle-ci n'est "
"pas nécessaire pour l'hibernation."
#: vanilla_installer/gtk/window-unsupported.ui:58
msgid "Power Off..."
msgstr "Éteindre..."
#: vanilla_installer/gtk/window.ui:37
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: vanilla_installer/gtk/wireless-row.ui:34
#: vanilla_installer/defaults/network.py:372
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:298
msgid "GParted is already running. Only one instance of GParted is permitted."
msgstr ""
"GParted est déjà en cours d'exécution. Une seule fenêtre de GParted est "
"autorisée."
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:363
msgid "Partition must be at least {}"
msgstr "La partition doit être d'au moins {}"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:387
msgid "Partition must EXACTLY {}"
msgstr "La partition doit être EXACTEMENT de {}"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:402
msgid "No partition selected"
msgstr "Aucune partition sélectionnée"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:500
msgid "Partitions have changed. Current selections have been cleared."
msgstr "Les partitions ont changé. Les sélections actuelles ont été effacées."
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:558
msgid "Entire disk will be used."
msgstr "Le disque entier sera utilisé."
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:565
msgid "Will be formatted in {} and mounted in {}"
msgstr "{} sera formaté et monté sur {}"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:37
msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr "Réseau non sécurisé (WEP)"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:38
msgid "Secure network (WPA)"
msgstr "Réseau sécurisé (WPA)"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:39
msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr "Réseau sécurisé (WPA2)"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:40
msgid "Secure network (WPA3)"
msgstr "Réseau sécurisé (WPA3)"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:375
msgid "Authentication required"
msgstr "Authentification requise"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:383
msgid "Connecting"
msgstr "Connexion"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:385
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:387
msgid "Disconnecting"
msgstr "Déconnexion"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:389
msgid "Connection Failed"
msgstr "Échec de la connexion"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:391
msgid "Status Unknown"
msgstr "Statut inconnu"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:393
msgid "Unmanaged"
msgstr "Non géré"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:395
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponible"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:397
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:409
msgid "Cable Unplugged"
msgstr "Câble débranché"
#: vanilla_installer/defaults/timezone.py:58
#, python-format
msgid "(at %s, %s)"
msgstr ""
#: vanilla_installer/layouts/preferences.py:67
msgid "Please select at least one option."
msgstr "Veuillez sélectionner au moins une option."
#: vanilla_installer/utils/builder.py:73
msgid "Missing 'log_file' in the recipe."
msgstr "'log_file' manquant."
#: vanilla_installer/utils/builder.py:82
#, python-format
msgid "failed to create log file: %s"
msgstr "Échec de la création du fichier log : %s"
#: vanilla_installer/utils/builder.py:83
msgid "No log will be stored."
msgstr "Aucun log ne sera stocké."
#: vanilla_installer/utils/builder.py:90
#, python-format
msgid "Performing display-condition: %s"
msgstr "Exécution de la condition d'affichage : %s"
#: vanilla_installer/utils/builder.py:99 vanilla_installer/utils/builder.py:104
#, python-format
msgid "Step %s skipped due to display-conditions"
msgstr "Étape %s ignorée en raison des conditions d'affichage"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:43
msgid "Invalid recipe file"
msgstr "Fichier de recette invalide"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:52
msgid "Recipe is not a dictionary"
msgstr "La recette n’est pas un dictionnaire"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:57
#, python-brace-format
msgid "Recipe is missing the '{key}' key"
msgstr "La touche '{key}' est manque à la recette"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:61
msgid "Recipe steps is not a list"
msgstr "Les étapes de la recette ne sont pas une liste"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:66
#, python-brace-format
msgid "Step {step} is not a dictionary"
msgstr "L’étape {step} n’est pas un dictionnaire"
#: vanilla_installer/views/confirm.py:81
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"
#: vanilla_installer/views/confirm.py:87
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
#: vanilla_installer/views/confirm.py:95
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: vanilla_installer/views/confirm.py:104
#: vanilla_installer/views/confirm.py:120
msgid "Disk"
msgstr "Disque"
#: vanilla_installer/views/done.py:40
msgid "Restart your device to enjoy your {} experience."
msgstr "Redémarrez votre appareil pour profiter de votre expérience {}."
#: vanilla_installer/views/done.py:54
msgid "Something went wrong"
msgstr "Quelque chose s'est mal passé"
#: vanilla_installer/views/done.py:56
msgid "Please contact the distribution developers."
msgstr "Veuillez contacter les développeurs de la distribution."
#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Date et heure"
#~ msgid "Select your preferred timezone"
#~ msgstr "Choisissez votre fuseau horaire préféré"
#~ msgid "Search timezones"
#~ msgstr "Rechercher un fuseau horaire"
#~ msgid "Boot partition is too small."
#~ msgstr "La partition de démarrage est trop petite."
#~ msgid "EFI partition is too small."
#~ msgstr "La partition EFI est trop petite."
#~ msgid "Root partition is too small."
#~ msgstr "La partition racine est trop petite."
#~ msgid "Home partition is too small."
#~ msgstr "La partition utilisateur est trop petite."
#~ msgid "Search for a language"
#~ msgstr "Rechercher une langue"
#~ msgid "Don't install"
#~ msgstr "Ne pas installer"
#~ msgid "All done!"
#~ msgstr "Terminé !"
#~ msgid "Open GParted"
#~ msgstr "Ouvrir GParted"
#~ msgid "Region"
#~ msgstr "Région"
#~ msgid "Zone"
#~ msgstr "Zone"
#~ msgid "Welcome to Vanilla OS!"
#~ msgstr "Bienvenue sur Vanilla OS !"
#~ msgid ""
#~ "The partitions to mount under “/”. Both partitions must be the same size."
#~ msgstr ""
#~ "Les partitions à monter dans \"/\". Les deux partitions doivent avoir la "
#~ "même taille."
#~ msgid ""
#~ "Vanilla OS uses an A/B partition system managed by ABRoot,\n"
#~ "which switches between two root partitions between updates."
#~ msgstr ""
#~ "Vanilla OS utilise un système de partition de type A/B géré par ABRoot,\n"
#~ "qui bascule entre deux partitions racine entre les mises à jour."
#~ msgid "Root partitions are not the same size."
#~ msgstr "Les partitions root n'ont pas la même taille."
#~ msgid "Please make sure your A and B partitions have the same disk space."
#~ msgstr "Assurez-vous que vos partitions A et B font la même taille."
#~ msgid "Root partitions are too small."
#~ msgstr "Les partitions root sont trop petites."
#~ msgid "Home Partition"
#~ msgstr "Partition Home"
#~ msgid "clicked"
#~ msgstr "cliqué"
#~ msgid "installation-confirmed"
#~ msgstr "installation-confirmée"
#~ msgid "page-changed"
#~ msgstr "page-changée"
#~ msgid "Vanilla OS Recovery"
#~ msgstr "Récupération du système d'exploitation Vanilla"
#~ msgid "Open a Terminal."
#~ msgstr "Ouvrez un terminal."
#~ msgid "Manage disks and partitions."
#~ msgstr "Gérer les disques et les partitions."
#~ msgid "Read the Vanilla OS Handbook."
#~ msgstr "Lisez le manuel du système d'exploitation Vanilla."
#~ msgid "Search online for help."
#~ msgstr "Recherchez de l'aide en ligne."
#~ msgid "Select a Disk"
#~ msgstr "Choisir un disque"
#~ msgid "Select the disk where you want to install Vanilla OS"
#~ msgstr "Choisissez le disque sur lequel installer Vanilla OS"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurer"
#~ msgid "Disk Allocation"
#~ msgstr "Allocation du disque"
#~ msgid "Choose how to install Vanilla OS on your drive."
#~ msgstr "Choisissez le disque sur lequel installer Vanilla OS."
#~ msgid "This will erase all data on the disk."
#~ msgstr "Cela effacera toutes les données sur le disque."
#~ msgid ""
#~ "Select which partitions to use for installation. Incorrect configuration "
#~ "can lead to data loss, corruption, and/or an unbootable system."
#~ msgstr ""
#~ "Sélectionner quelles partitions utiliser pour l'installation. Une "
#~ "configuration incorrecte peut entrainer des pertes de données, et/ou une "
#~ "destruction du système."
#, python-brace-format
#~ msgid "Not enough space: {0}/{1}"
#~ msgstr "Espace insuffisant : {0}/{1}"
#~ msgid "This is the only disk available and cannot be deselected!"
#~ msgstr ""
#~ "Il s'agit du seul disque disponible et il est impossible à "
#~ "désélectionner !"
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Bienvenue"
#~ msgid "This software will guide you through the installation process."
#~ msgstr "Ce logiciel va vous guider à travers le processus d'installation."
#~ msgid "The following partitions were found on the disk"
#~ msgstr "Les partitions suivantes ont été trouvé sur le disque"
#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Format"
#~ msgid "Choose a new file system or leave as is"
#~ msgstr ""
#~ "Choisissez un nouveau type de système de fichier ou laisser tel quel"
#~ msgid "Mount Point"
#~ msgstr "Point de montage"
#~ msgid "Choose a mount point for the partition"
#~ msgstr "Choisissez un point de montage pour la partition"
#~ msgid "Try Vanilla OS"
#~ msgstr "Essayer Vanilla OS"