forked from Vanilla-OS/vanilla-installer
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathca.po
791 lines (617 loc) · 22.8 KB
/
ca.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
# Catalan translations for vanilla-installer package.
# Copyright (C) 2022 THE vanilla-installer'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the vanilla-installer package.
# Automatically generated, 2022.
#
# jolupa <jolupameister@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vanilla-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-30 16:48+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-31 10:47+0000\n"
"Last-Translator: jolupa <jolupameister@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/vanilla-os/"
"installer/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#: data/org.vanillaos.Installer.desktop.in:3 vanilla_installer/gtk/window.ui:8
msgid "Vanilla OS Installer"
msgstr "Instal·lador de Vanilla OS"
#: data/org.vanillaos.Installer.appdata.xml.in:7
msgid "Tweak your Vanilla OS installation."
msgstr "Modifica la teva instal·lació de Vanilla OS."
#: data/org.vanillaos.Installer.appdata.xml.in:10
msgid "No description"
msgstr "Sense descripció"
#: data/org.vanillaos.Installer.appdata.xml.in:26
msgid "First release"
msgstr "Primer llançament"
#: vanilla_installer/gtk/confirm.ui:10
msgid "Confirm Installation"
msgstr "Confirma la instal·lació"
#: vanilla_installer/gtk/confirm.ui:11
msgid "The following changes will be made to your system"
msgstr "Els canvis següents s'aplicaran al teu sistema"
#: vanilla_installer/gtk/confirm.ui:28
msgid "Install Vanilla OS"
msgstr "Instal·la Vanilla OS"
#: vanilla_installer/gtk/default-conn-check.ui:12
msgid "Checking Connection…"
msgstr "Comprovant conexió…"
#: vanilla_installer/gtk/default-conn-check.ui:13
msgid "Please wait until the connection check is done"
msgstr "Sisplau espera fins que s'acabi de comprovar la conexió"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:19
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:18
#: vanilla_installer/gtk/default-keyboard.ui:30
#: vanilla_installer/gtk/default-language.ui:18
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:18
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:49
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:19
#: vanilla_installer/gtk/layout-preferences.ui:29
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:41
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:29
msgid "Install Location"
msgstr "Ubicació de l'instal·lació"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:30
msgid ""
"Select the disk where you want to install Vanilla OS. Alternatively, you can "
"select one or more disks to configure manually."
msgstr ""
"Selecciona el disc on vols instal·lar Vanilla OS. De manera alternativa pots "
"escollir un o més discs per configurar de forma manual."
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:44
msgid "Use Entire Disk"
msgstr "Utilitzar el Disc Sencer"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:56
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: vanilla_installer/gtk/default-disk.ui:86
msgid "You need at least %s of disk space to proceed with the installation."
msgstr ""
"Necessites com a minim %s d'espai al disc per poder fer la instal·lació."
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:28
msgid "Device Encryption"
msgstr "Xifratge del dispositiu"
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:29
msgid "Vanilla OS encrypts your disk to protect your personal information"
msgstr "Vanilla OS xifra el teu disc per protegir les teves dades personals"
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:36
msgid "Encrypt Device"
msgstr "Xifra el Dispositiu"
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:37
msgid "Use a memorable password to encrypt your data"
msgstr ""
"Fes servir una contrasenya que puguis recordar per xifrar les teves dades"
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:49
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:60
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: vanilla_installer/gtk/default-encryption.ui:55
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:66
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmar la contrasenya"
#: vanilla_installer/gtk/default-keyboard.ui:42
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Distribució de teclat"
#: vanilla_installer/gtk/default-keyboard.ui:43
msgid "Select your preferred keyboard layout"
msgstr "Escull la distribució de teclat que prefereixis"
#: vanilla_installer/gtk/default-keyboard.ui:53
msgid "Search keyboard layouts"
msgstr "Busca una distribució de teclat"
#: vanilla_installer/gtk/default-language.ui:28
#: vanilla_installer/gtk/widget-language.ui:12
#: vanilla_installer/views/confirm.py:75
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
#: vanilla_installer/gtk/default-language.ui:29
msgid "Select your language"
msgstr "Escull el teu idioma"
#: vanilla_installer/gtk/default-language.ui:39
msgid "Search languages"
msgstr "Busca un idioma"
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:27
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:28
msgid "An active internet connection is required to install the system"
msgstr "És necessari una conexió a internet activa per instal·lar el sistema"
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:39
msgid "Wired"
msgstr "Xarxes amb cable"
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:44
msgid "Wireless Networks"
msgstr "Xarxes inalàmbriques"
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:49
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:52
msgid "Connect to Hidden Network..."
msgstr "Connectar-se a xarxes ocultes…"
#: vanilla_installer/gtk/default-network.ui:79
msgid "Open Proxy Settings..."
msgstr "Obrir la configuració del Proxy…"
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:14
msgid "NVIDIA® Drivers"
msgstr "Controladors NVIDIA®"
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:15
msgid ""
"Choose whether to install proprietary NVIDIA drivers for better "
"compatibility and performance."
msgstr ""
"Tria si vols instal·lar els controladors propietaris de NVIDIA per una "
"millor compatibilitat i rendiment."
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:29
#: vanilla_installer/gtk/default-vm.ui:29
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:38
#: vanilla_installer/gtk/default-vm.ui:38
#, fuzzy
msgid "Install (Recommended)"
msgstr "Instal·lar (recomanat)"
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:70
msgid "About Proprietary Drivers"
msgstr "Sobre els Controladors Propietaris"
#: vanilla_installer/gtk/default-nvidia.ui:78
msgid ""
"A proprietary driver has private code that neither Vanilla OS nor Debian "
"developers can review.\n"
"\n"
"Security and other updates are dependent on the driver vendor."
msgstr ""
"Un controlador propietari té codi privat que els desenvolupadors de Vanilla "
"OS o Debian no poden revisar.\n"
"\n"
"Les actualitzacions de seguretat i d'altres depenen del proveïdor del "
"controlador."
#: vanilla_installer/gtk/default-vm.ui:14
msgid "VM Tools"
msgstr ""
#: vanilla_installer/gtk/default-vm.ui:15
#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether to install VM Tools for better compatibility and performance."
msgstr ""
"Tria si vols instal·lar els controladors propietaris de NVIDIA per una "
"millor compatibilitat i rendiment."
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:17
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:29
msgid "Dark"
msgstr "Fosc"
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:42
msgid "Color Scheme"
msgstr "Esquema de colors"
#: vanilla_installer/gtk/default-theme.ui:43
msgid "Choose a color scheme for your system"
msgstr "Escull un esquema de colors per al teu sistema"
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:40
msgid "Create User"
msgstr "Crear Usuari"
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:41
msgid "Provide details for your user account"
msgstr "Proporciona detalls per la teva conte d'usuari"
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:48
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: vanilla_installer/gtk/default-users.ui:54
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
#: vanilla_installer/gtk/default-welcome.ui:17
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
#: vanilla_installer/gtk/default-welcome.ui:34
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:6
msgid "Recovery"
msgstr "Recuperació"
#: vanilla_installer/gtk/default-welcome.ui:51
#: vanilla_installer/gtk/dialog-poweroff.ui:6
#: vanilla_installer/gtk/dialog-poweroff.ui:26
msgid "Power Off"
msgstr "Apagar"
#: vanilla_installer/gtk/dialog.ui:6
msgid "Showing Information"
msgstr "Mostrant informació"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk.ui:5
msgid "Configure Disk"
msgstr "Configura el disc"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk.ui:17
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:18
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk.ui:22
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:6
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:25
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:36
msgid "Confirm Changes"
msgstr "Confirmar els canvis"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-disk-confirm.ui:26
msgid ""
"The following changes will be made to your disk. Please review them "
"carefully."
msgstr ""
"Els canvis següents s'aplicaran al teu disc. Siusplau, revisa'ls amb cura."
#: vanilla_installer/gtk/dialog-output.ui:6
msgid "Log"
msgstr "Registre"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-poweroff.ui:42
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-poweroff.ui:58
msgid "Restart into Firmware Setup"
msgstr "Reinicieu dintre de la configuració del Firmware"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:26
msgid "Console"
msgstr "Consola"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:27
msgid "Open a terminal"
msgstr "Obrir un terminal"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:43
msgid "Documentation"
msgstr "Documentació"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:44
msgid "Open the Vanilla OS documentation"
msgstr "Obre la documentació de Vanilla OS"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:60
msgid "GParted"
msgstr "GParted"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:61
msgid "Manage disks and partitions"
msgstr "Gestionar discs i particions"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:77
msgid "Handbook"
msgstr "Manual"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:78
msgid "Read tutorials and guides about Vanilla OS"
msgstr "Llegeix tutorials i guies sobre Vanilla OS"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:94
msgid "Web Browser"
msgstr "Navegador"
#: vanilla_installer/gtk/dialog-recovery.ui:95
msgid "Search help online"
msgstr "Cercar ajuda en línia"
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:12
msgid "Finished!"
msgstr "Acabat!"
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:13
msgid "Restart your device to enjoy your Vanilla OS experience"
msgstr "Reinicia el teu dispositiu per gaudir la teva experiència Vanilla OS"
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:23
msgid "Show Log"
msgstr "Mostrar el registre"
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:32
msgid "Reboot Now"
msgstr "Reinicia Ara"
#: vanilla_installer/gtk/done.ui:42
msgid "Close"
msgstr "Tancar"
#: vanilla_installer/gtk/layout-yes-no.ui:36
msgid "Yes, enable it"
msgstr "Sí, habilita-ho"
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:27
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:110
msgid "Installing..."
msgstr "Instal·lant..."
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:131
msgid "Show Console output"
msgstr "Mostra la sortida de Consola"
#: vanilla_installer/gtk/progress.ui:146
msgid "Show Slideshow"
msgstr "Mostra la presentació"
#: vanilla_installer/gtk/widget-keyboard.ui:12
msgid "key"
msgstr "clau"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:10
msgid "Manually Partition"
msgstr "Particionat manual"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:11
msgid "Open GParted to manually partition the disk"
msgstr "Obrir GParted per a particionar manualment el disc"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:29
msgid "Boot Partition"
msgstr "Partició d'arrencada"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:30
msgid ""
"The partition to mount under “/boot”. This directory stores files for "
"booting into Vanilla OS."
msgstr ""
"La partició per muntar a ”/boot\". Aquest directori conté els fitxers per "
"arrencar Vanilla OS."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:33
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:53
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:73
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:94
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:114
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:147
#, fuzzy
msgid "No Partition Selected"
msgstr "No has seleccionat cap partició"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:34
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:54
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:74
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:95
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:115
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:148
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:404
msgid "Please select a partition from the options below"
msgstr "Seleccioneu una partició de les opcions següents"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:49
msgid "EFI Partition"
msgstr "Partició EFI"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:50
msgid ""
"The partition to mount under “/boot/efi”. This directory stores files for "
"booting in the bootloader."
msgstr ""
"La partició a muntar a \"/boot/efi\". Aquest directori emmagatzema fitxers "
"per arrencar al carregador d'arrencada."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:69
msgid "BIOS Boot Partition"
msgstr "Partició d'arrencada de la BIOS"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:70
msgid ""
"The partition required by GPT-formatted disks to support booting from BIOS "
"systems. It must be located in the first 2 TB of the disk and must be "
"exactly 1 Mebibyte (1 MiB)."
msgstr ""
"La partició requerida pels discs amb format GPT per donar suport a "
"l'arrencada des dels sistemes BIOS. S'ha d'ubicar als primers 2 TB del disc "
"i ha de tenir exactament 1 Mebibyte (1 MiB)."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:85
msgid "BIOS partition must be exactly 1 MiB."
msgstr "La partició de la BIOS ha de ser exactament d'1 MiB."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:90
msgid "Root Partition"
msgstr "Partició Arrel"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:91
msgid ""
"The partition to mount under “/”. It will be automatically converted into an "
"LVM thin pool during installation."
msgstr ""
"La partició per muntar a \"/\". Es convertirà automàticament a un grup LVM "
"durant l'instal·lació."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:110
msgid "Var Partition"
msgstr "Partició Var"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:111
msgid ""
"The partition to mount under “/var”. This directory stores all user data "
"like personal documents and system-wide configuration."
msgstr ""
"La partició que serà muntada a \"/var\". Aquest directori conté totes les "
"dades d'usuari com documents personals i configuracions de sistema."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:130
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:134
msgid "Swap Partition"
msgstr "Partició d'Intercanvi"
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:131
msgid ""
"Swap acts as a virtual extension of your RAM and enables hibernation. "
"Vanilla OS already uses zram to provide swapping at no storage cost."
msgstr ""
"La partició d'Intercanvi actua com una extensió virtual de la memòria RAM i "
"permet l'hibernació. Vanilla OS ja utilitza zram per oferir intercanvi sense "
"cap cost d'emmagatzematge."
#: vanilla_installer/gtk/widget-partition.ui:135
msgid ""
"Choose a partition to use for swap alongside zram. This is not required for "
"hibernation."
msgstr ""
"Trieu una partició per utilitzar-la per a l'intercanvi juntament amb zram. "
"Això no és necessari per a la hibernació."
#: vanilla_installer/gtk/window-unsupported.ui:58
msgid "Power Off..."
msgstr "Apagar…"
#: vanilla_installer/gtk/window.ui:37
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
#: vanilla_installer/gtk/wireless-row.ui:34
#: vanilla_installer/defaults/network.py:372
msgid "Connected"
msgstr "Conectat"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:298
msgid "GParted is already running. Only one instance of GParted is permitted."
msgstr "GParted ja s'està executant. Només es permet una instància de GParted."
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:363
msgid "Partition must be at least {}"
msgstr "La partició ha de ser com a mínim {}"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:387
msgid "Partition must EXACTLY {}"
msgstr "La partició ha de ser EXACTAMENT {}"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:402
msgid "No partition selected"
msgstr "No has seleccionat cap partició"
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:500
msgid "Partitions have changed. Current selections have been cleared."
msgstr "Les particions han canviat. Les seleccions actuals s'han esborrat."
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:558
msgid "Entire disk will be used."
msgstr "Es farà servir el disc sencer."
#: vanilla_installer/defaults/disk.py:565
msgid "Will be formatted in {} and mounted in {}"
msgstr "Es formatarà en {} i es muntarà a {}"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:37
msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr "Xarxa no segura (WEP)"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:38
msgid "Secure network (WPA)"
msgstr "Xarxa segura (WPA)"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:39
msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr "Xarxa segura (WPA2)"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:40
msgid "Secure network (WPA3)"
msgstr "Xarxa segura (WPA3)"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:375
msgid "Authentication required"
msgstr "És necessita autenticació"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:383
msgid "Connecting"
msgstr "Conectant"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:385
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectat"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:387
msgid "Disconnecting"
msgstr "Desconectant"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:389
msgid "Connection Failed"
msgstr "La conexió a fallat"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:391
msgid "Status Unknown"
msgstr "Estat desconegut"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:393
msgid "Unmanaged"
msgstr "No administrat"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:395
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:397
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#: vanilla_installer/defaults/network.py:409
msgid "Cable Unplugged"
msgstr "Cable Desconectat"
#: vanilla_installer/defaults/timezone.py:58
#, python-format
msgid "(at %s, %s)"
msgstr ""
#: vanilla_installer/layouts/preferences.py:67
msgid "Please select at least one option."
msgstr "Siusplau, escull com a mínim una opció."
#: vanilla_installer/utils/builder.py:73
msgid "Missing 'log_file' in the recipe."
msgstr "Falta 'log_file' a la recepta."
#: vanilla_installer/utils/builder.py:82
#, python-format
msgid "failed to create log file: %s"
msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer de registre: %s"
#: vanilla_installer/utils/builder.py:83
msgid "No log will be stored."
msgstr "No s'emmagatzemarà cap registre."
#: vanilla_installer/utils/builder.py:90
#, python-format
msgid "Performing display-condition: %s"
msgstr "Condició de visualització en funcionament: %s"
#: vanilla_installer/utils/builder.py:99 vanilla_installer/utils/builder.py:104
#, python-format
msgid "Step %s skipped due to display-conditions"
msgstr "El pas %s s'ha saltat a causa de les condicions de visualització"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:43
msgid "Invalid recipe file"
msgstr "Fitxer de receptes no vàlid"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:52
msgid "Recipe is not a dictionary"
msgstr "La recepta no és un diccionari"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:57
#, python-brace-format
msgid "Recipe is missing the '{key}' key"
msgstr "Falta la tecla '{key}' a la recepta"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:61
msgid "Recipe steps is not a list"
msgstr "Els passos de la recepta no són una llista"
#: vanilla_installer/utils/recipe.py:66
#, python-brace-format
msgid "Step {step} is not a dictionary"
msgstr "El pas {step} no és un diccionari"
#: vanilla_installer/views/confirm.py:81
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"
#: vanilla_installer/views/confirm.py:87
msgid "Timezone"
msgstr "Fus horari"
#: vanilla_installer/views/confirm.py:95
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
#: vanilla_installer/views/confirm.py:104
#: vanilla_installer/views/confirm.py:120
msgid "Disk"
msgstr "Disc"
#: vanilla_installer/views/done.py:40
msgid "Restart your device to enjoy your {} experience."
msgstr "Reinicia el teu dispositiu per gaudir la teva experiència {}."
#: vanilla_installer/views/done.py:54
msgid "Something went wrong"
msgstr "Alguna cosa ha anat malament"
#: vanilla_installer/views/done.py:56
msgid "Please contact the distribution developers."
msgstr "Siusplau, contacta amb els desenvolupadors de la distribució."
#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Data i hora"
#~ msgid "Select your preferred timezone"
#~ msgstr "Escull la zona horària que prefereixis"
#~ msgid "Search timezones"
#~ msgstr "Busca una zona horària"
#~ msgid "Boot partition is too small."
#~ msgstr "La partició d'arrencada és massa petita."
#~ msgid "EFI partition is too small."
#~ msgstr "La partició EFI és massa petita."
#~ msgid "Root partition is too small."
#~ msgstr "La partició Arrel es massa petita."
#~ msgid "Home partition is too small."
#~ msgstr "La partició d'Inici es massa petita."
#~ msgid "Search for a language"
#~ msgstr "Busca un idioma"
#~ msgid "Don't install"
#~ msgstr "No instal·leu"
#~ msgid "All done!"
#~ msgstr "Tot fet!"
#~ msgid "Open GParted"
#~ msgstr "Obrir GParted"
#~ msgid "Region"
#~ msgstr "Regió"
#~ msgid "Zone"
#~ msgstr "Zona"
#, fuzzy
#~ msgid "Welcome to Vanilla OS!"
#~ msgstr "Prova Vanilla OS"
#, fuzzy
#~ msgid "Home Partition"
#~ msgstr "Particions"
#, fuzzy
#~ msgid "Vanilla OS Recovery"
#~ msgstr "Instal·lador de Vanilla OS"
#~ msgid "Select a Disk"
#~ msgstr "Escull un Disc"
#, fuzzy
#~ msgid "Select the disk where you want to install Vanilla OS"
#~ msgstr "Escull el disc on instal·lar Vanilla OS"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configura"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose how to install Vanilla OS on your drive."
#~ msgstr "Escull el disc on instal·lar Vanilla OS"
#~ msgid "This will erase all data on the disk."
#~ msgstr "Això esborrarà totes les dades del disc."
#~ msgid "This is the only disk available and cannot be deselected!"
#~ msgstr "Aquest és l'únic disc disponible i no es pot deseleccionar!"
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Benvingut"
#~ msgid "This software will guide you through the installation process."
#~ msgstr "Aquest software et guiarà durant el procés d'instal·lació."
#~ msgid "The following partitions were found on the disk"
#~ msgstr "S'han trobat les següents particions al disc"
#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Formata"
#~ msgid "Choose a new file system or leave as is"
#~ msgstr "Escull un nou sistema de fitxers o deixa'l tal com està"
#~ msgid "Mount Point"
#~ msgstr "Punt de muntatge"
#~ msgid "Choose a mount point for the partition"
#~ msgstr "Escull un punt de muntatge per a la partició"
#~ msgid "Try Vanilla OS"
#~ msgstr "Prova Vanilla OS"