Skip to content

Repo for the Belebele dataset, a massively multilingual reading comprehension dataset.

Notifications You must be signed in to change notification settings

facebookresearch/belebele

Repository files navigation


The Belebele Benchmark for Massively Multilingual NLU Evaluation

Belebele is a multiple-choice machine reading comprehension (MRC) dataset spanning 122 language variants. This dataset enables the evaluation of mono- and multi-lingual models in high-, medium-, and low-resource languages. Each question has four multiple-choice answers and is linked to a short passage from the FLORES-200 dataset. The human annotation procedure was carefully curated to create questions that discriminate between different levels of generalizable language comprehension and is reinforced by extensive quality checks. While all questions directly relate to the passage, the English dataset on its own proves difficult enough to challenge state-of-the-art language models. Being fully parallel, this dataset enables direct comparison of model performance across all languages. Belebele opens up new avenues for evaluating and analyzing the multilingual abilities of language models and NLP systems.

Please refer to our paper for more details, The Belebele Benchmark: a Parallel Reading Comprehension Dataset in 122 Language Variants.

Composition

  • 900 questions per language variant
  • 488 distinct passages, there are 1-2 associated questions for each.
  • For each question, there is 4 multiple-choice answers, exactly 1 of which is correct.
  • 122 language/language variants (including English).
  • 900 x 122 = 109,800 total questions.

Download

Belebele can be downloaded here which you can download programmatically with the following bash command:

wget --trust-server-names https://dl.fbaipublicfiles.com/belebele/Belebele.zip

The dataset can additionally be used via the HuggingFace repo, such as with the datasets library.

Formatting details

  • The link and split uniquely identifies a passage.
  • The combination of passage (link and split) and question_number (either 1 or 2) uniquely identifies a question.
  • The language of each row is denoted in the dialect column with the FLORES-200 code (see Languages below)
  • The correct_answer_num is one-indexed (e.g. a value of 2 means mc_answer2 is correct)

Multimodal Belebele

In the 2M-belebele directory, you will find details about the multimodal (speech+ASL) version of belebele.


Pausible Evaluation Settings

Thanks to the parallel nature of the dataset and the simplicity of the task, there are many possible settings in which we can evaluate language models. In all evaluation settings, the metric of interest is simple accuracy (# correct / total). Several of the evaluation settings were implemented with several models and discussed in the paper.

Evaluating models on Belebele in English can be done via finetuning, few-shot, or zero-shot. For other target languages, we propose the incomprehensive list of evaluation settings below. Settings that are compatible with evaluating non-English models (monolingual or cross-lingual) are denoted with ^.

No finetuning

  • Zero-shot with natural language instructions (English instructions)
    • For chat-finetuned models, we give it English instructions for the task and the sample in the target language in the same input.
    • See the sample_zero_shot_instructions.md file for specific details on how we evaluated instructed models for the paper.
  • Zero-shot with natural language instructions (translated instructions)^
    • Same as above, except the instructions are translated to the target language so that the instructions and samples are in the same language. The instructions can be human or machine-translated.
  • Few-shot in-context learning (English examples)
    • A few samples (e.g. 5) are taken from the English training set (see below) and prompted to the model. Then, the model is evaluated with the same template but with the passages, questions, and answers in the target language.
    • For our experiments, we use the template: P: <passage> \n Q: <question> \n A: <mc answer 1> \n B: <mc answer 2> \n C: <mc answer 3> \n D: <mc answer 4> \n Answer: <Correct answer letter>. We perform prediction by picking the answer within [A, B, C, D] that has the highest probability relatively to the others.
  • Few-shot in-context learning (translated examples)^
    • Same as above, except the samples from the training set are translated to the target language so that the examples and evaluation data are in the same language. The training samples can be human or machine-translated.

With finetuning

  • English finetune & multilingual evaluation
    • The model is finetuned to the task using the English training set, probably with a sequence classification head. Then the model is evaluated in all the target languages individually.
  • English finetune & cross-lingual evaluation
    • Same as above, except the model is evaluated in a cross-lingual setting, where for each question, the passage & answers could be provided in a different language. For example, passage could be in language x, question in language y, and answers in language z.
  • Translate-train^
    • For each target language, the model is individually finetuned on training samples that have been machine-translated from English to that language. Each model is then evaluated in the respective target language.
  • Translate-train-all
    • Similar to above, except here the model is trained on translated samples from all target languages at once. The single finetuned model is then evaluated on all target languages.
  • Translate-train-all & cross-lingual evaluation
    • Same as above, except the single finetuned model is evaluated in a cross-lingual setting, where for each question, the passage & answers could be provided in a different language.
  • Translate-test
    • The model is finetuned using the English training data and then the evaluation dataset is machine-translated to English and evaluated on the English.
    • This setting is primarily a reflection of the quality of the machine translation system, but is useful for comparison to multilingual models.

In addition, there are 83 additional languages in FLORES-200 for which questions were not translated for Belebele. Since the passages exist in those target languages, machine-translating the questions & answers may enable decent evaluation of machine reading comprehension in those languages.


Training Set

As discussed in the paper, we also provide an assembled training set consisting of samples

The Belebele dataset is intended to be used only as a test set, and not for training or validation. Therefore, for models that require additional task-specific training, we instead propose using an assembled training set consisting of samples from pre-existing multiple-choice QA datasets in English. We considered diverse datasets, and determine the most compatible to be RACE, SciQ, MultiRC, MCTest, MCScript2.0, and ReClor.

For each of the six datasets, we unpack and restructure the passages and questions from their respective formats. We then filter out less suitable samples (e.g. questions with multiple correct answers). In the end, the dataset comprises 67.5k training samples and 3.7k development samples, more than half of which are from RACE. We provide a script (assemble_training_set.py) to reconstruct this dataset for anyone to perform task finetuning.

Since the training set is a joint sample of other datasets, it is governed by a different license. We do not claim any of that work or datasets to be our own. See the Licenses section.


Languages in Belebele

FLORES-200 Code English Name Script Family
acm_Arab Mesopotamian Arabic Arab Afro-Asiatic
afr_Latn Afrikaans Latn Germanic
als_Latn Tosk Albanian Latn Paleo-Balkanic
amh_Ethi Amharic Ethi Afro-Asiatic
apc_Arab North Levantine Arabic Arab Afro-Asiatic
arb_Arab Modern Standard Arabic Arab Afro-Asiatic
arb_Latn Modern Standard Arabic (Romanized) Latn Afro-Asiatic
ars_Arab Najdi Arabic Arab Afro-Asiatic
ary_arab Moroccan Arabic Arab Afro-Asiatic
arz_Arab Egyptian Arabic Arab Afro-Asiatic
asm_Beng Assamese Beng Indo-Aryan
azj_Latn North Azerbaijani Latn Turkic
bam_Latn Bambara Latn Mande
ben_Beng Bengali Beng Indo-Aryan
ben_Latn^ Bengali (Romanized) Latn Indo-Aryan
bod_Tibt Standard Tibetan Tibt Sino-Tibetan
bul_Cyrl Bulgarian Cyrl Balto-Slavic
cat_Latn Catalan Latn Romance
ceb_Latn Cebuano Latn Austronesian
ces_Latn Czech Latn Balto-Slavic
ckb_Arab Central Kurdish Arab Iranian
dan_Latn Danish Latn Germanic
deu_Latn German Latn Germanic
ell_Grek Greek Grek Hellenic
eng_Latn English Latn Germanic
est_Latn Estonian Latn Uralic
eus_Latn Basque Latn Basque
fin_Latn Finnish Latn Uralic
fra_Latn French Latn Romance
fuv_Latn Nigerian Fulfulde Latn Atlantic-Congo
gaz_Latn West Central Oromo Latn Afro-Asiatic
grn_Latn Guarani Latn Tupian
guj_Gujr Gujarati Gujr Indo-Aryan
hat_Latn Haitian Creole Latn Atlantic-Congo
hau_Latn Hausa Latn Afro-Asiatic
heb_Hebr Hebrew Hebr Afro-Asiatic
hin_Deva Hindi Deva Indo-Aryan
hin_Latn^ Hindi (Romanized) Latn Indo-Aryan
hrv_Latn Croatian Latn Balto-Slavic
hun_Latn Hungarian Latn Uralic
hye_Armn Armenian Armn Armenian
ibo_Latn Igbo Latn Atlantic-Congo
ilo_Latn Ilocano Latn Austronesian
ind_Latn Indonesian Latn Austronesian
isl_Latn Icelandic Latn Germanic
ita_Latn Italian Latn Romance
jav_Latn Javanese Latn Austronesian
jpn_Jpan Japanese Jpan Japonic
kac_Latn Jingpho Latn Sino-Tibetan
kan_Knda Kannada Knda Dravidian
kat_Geor Georgian Geor kartvelian
kaz_Cyrl Kazakh Cyrl Turkic
kea_Latn Kabuverdianu Latn Portuguese Creole
khk_Cyrl Halh Mongolian Cyrl Mongolic
khm_Khmr Khmer Khmr Austroasiatic
kin_Latn Kinyarwanda Latn Atlantic-Congo
kir_Cyrl Kyrgyz Cyrl Turkic
kor_Hang Korean Hang Koreanic
lao_Laoo Lao Laoo Kra-Dai
lin_Latn Lingala Latn Atlantic-Congo
lit_Latn Lithuanian Latn Balto-Slavic
lug_Latn Ganda Latn Atlantic-Congo
luo_Latn Luo Latn Nilo-Saharan
lvs_Latn Standard Latvian Latn Balto-Slavic
mal_Mlym Malayalam Mlym Dravidian
mar_Deva Marathi Deva Indo-Aryan
mkd_Cyrl Macedonian Cyrl Balto-Slavic
mlt_Latn Maltese Latn Afro-Asiatic
mri_Latn Maori Latn Austronesian
mya_Mymr Burmese Mymr Sino-Tibetan
nld_Latn Dutch Latn Germanic
nob_Latn Norwegian Bokmål Latn Germanic
npi_Deva Nepali Deva Indo-Aryan
npi_Latn^ Nepali (Romanized) Latn Indo-Aryan
nso_Latn Northern Sotho Latn Atlantic-Congo
nya_Latn Nyanja Latn Afro-Asiatic
ory_Orya Odia Orya Indo-Aryan
pan_Guru Eastern Panjabi Guru Indo-Aryan
pbt_Arab Southern Pashto Arab Indo-Aryan
pes_Arab Western Persian Arab Iranian
plt_Latn Plateau Malagasy Latn Austronesian
pol_Latn Polish Latn Balto-Slavic
por_Latn Portuguese Latn Romance
ron_Latn Romanian Latn Romance
rus_Cyrl Russian Cyrl Balto-Slavic
shn_Mymr Shan Mymr Kra-Dai
sin_Latn^ Sinhala (Romanized) Latn Indo-Aryan
sin_Sinh Sinhala Sinh Indo-Aryan
slk_Latn Slovak Latn Balto-Slavic
slv_Latn Slovenian Latn Balto-Slavic
sna_Latn Shona Latn Atlantic-Congo
snd_Arab Sindhi Arab Indo-Aryan
som_Latn Somali Latn Afro-Asiatic
sot_Latn Southern Sotho Latn Atlantic-Congo
spa_Latn Spanish Latn Romance
srp_Cyrl Serbian Cyrl Balto-Slavic
ssw_Latn Swati Latn Atlantic-Congo
sun_Latn Sundanese Latn Austronesian
swe_Latn Swedish Latn Germanic
swh_Latn Swahili Latn Atlantic-Congo
tam_Taml Tamil Taml Dravidian
tel_Telu Telugu Telu Dravidian
tgk_Cyrl Tajik Cyrl Iranian
tgl_Latn Tagalog Latn Austronesian
tha_Thai Thai Thai Kra-Dai
tir_Ethi Tigrinya Ethi Afro-Asiatic
tsn_Latn Tswana Latn Atlantic-Congo
tso_Latn Tsonga Latn Afro-Asiatic
tur_Latn Turkish Latn Turkic
ukr_Cyrl Ukrainian Cyrl Balto-Slavic
urd_Arab Urdu Arab Indo-Aryan
urd_Latn^ Urdu (Romanized) Latn Indo-Aryan
uzn_Latn Northern Uzbek Latn Turkic
vie_Latn Vietnamese Latn Austroasiatic
war_Latn Waray Latn Austronesian
wol_Latn Wolof Latn Atlantic-Congo
xho_Latn Xhosa Latn Atlantic-Congo
yor_Latn Yoruba Latn Atlantic-Congo
zho_Hans Chinese (Simplified) Hans Sino-Tibetan
zho_Hant Chinese (Traditional) Hant Sino-Tibetan
zsm_Latn Standard Malay Latn Austronesian
zul_Latn Zulu Latn Atlantic-Congo

^ denotes a language variant not in FLORES-200

Further Stats

  • 122 language variants, but 115 distinct languages (ignoring scripts)
  • 27 language families
  • 29 scripts
  • Avg. words per passage = 79.1 (std = 26.2)
  • Avg. sentences per passage = 4.1 (std = 1.4)
  • Avg. words per question = 12.9(std = 4.0)
  • Avg. words per answer = 4.2 (std = 2.9)

License

The Belebele dataset is licensed under the license found in the LICENSE_CC-BY-SA4.0 file in the root directory of this source tree.

The training set and assembly code is, however, licensed differently. The majority of the training set (data and code) is licensed under CC-BY-NC, however portions of the project are available under separate license terms: NLTK is licensed under the Apache 2.0 license; pandas and NumPy are licensed under the BSD 3-Clause License.

Citation

If you use this data in your work, please cite:

@inproceedings{bandarkar-etal-2024-belebele,
    title = "The Belebele Benchmark: a Parallel Reading Comprehension Dataset in 122 Language Variants",
    author = "Bandarkar, Lucas  and
      Liang, Davis  and
      Muller, Benjamin  and
      Artetxe, Mikel  and
      Shukla, Satya Narayan  and
      Husa, Donald  and
      Goyal, Naman  and
      Krishnan, Abhinandan  and
      Zettlemoyer, Luke  and
      Khabsa, Madian",
    booktitle = "Proceedings of the 62nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers)",
    month = aug,
    year = "2024",
    address = "Bangkok, Thailand and virtual meeting",
    publisher = "Association for Computational Linguistics",
    url = "https://aclanthology.org/2024.acl-long.44",
    pages = "749--775",
}

About

Repo for the Belebele dataset, a massively multilingual reading comprehension dataset.

Resources

Code of conduct

Security policy

Stars

Watchers

Forks

Releases

No releases published

Packages

No packages published

Contributors 3

  •  
  •  
  •  

Languages