forked from godotengine/godot
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathcs.po
13821 lines (10691 loc) · 384 KB
/
cs.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Czech translation of the Godot Engine editor
# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Fadex <vitekpaulik@gmail.com>, 2017.
# Jan 'spl!te' Kondelík <j.kondelik@centrum.cz>, 2016, 2018.
# Jiri Hysek <contact@jirihysek.com>, 2017.
# Josef Kuchař <josef.kuchar267@gmail.com>, 2018, 2019.
# Luděk Novotný <gladosicek@gmail.com>, 2016, 2018.
# Martin Novák <maidx@seznam.cz>, 2017, 2019.
# zxey <r.hozak@seznam.cz>, 2018.
# Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>, 2018, 2019, 2020.
# Peeter Angelo <contact@peeterangelo.com>, 2019.
# VojtechBrezina <vojta.brezina@gmail.com>, 2019.
# Garrom Orc Shaman <garromorcshaman@gmail.com>, 2019.
# David Husička <davidek251@seznam.cz>, 2019.
# Luboš Nečas <lubosnecas506@seznam.cz>, 2019.
# David Kubeš <kubesdavid@email.cz>, 2019.
# Emil Jiří Tywoniak <emil.tywoniak@gmail.com>, 2020.
# Filip Vincůrek <vincurek.f@gmail.com>, 2020.
# Ondrej Pavelka <ondrej.pavelka@outlook.com>, 2020.
# Zbyněk <zbynek.fiala@gmail.com>, 2020.
# Daniel Kříž <Daniel.kriz@protonmail.com>, 2020.
# VladimirBlazek <vblazek042@gmail.com>, 2020.
# kubajz22 <til.jakubesko@seznam.cz>, 2020.
# Václav Blažej <vaclavblazej@seznam.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-14 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Václav Blažej <vaclavblazej@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr ""
"Neplatný typ argumentu funkce convert(), použijte některou z konstant TYPE_*."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
msgstr "Očekáván řetězec o délce 1 (znak)."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr "Nedostatek bajtů pro dekódování bajtů, nebo neplatný formát."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
msgstr "Neplatný vstup %i (nepředán) ve výrazu"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr ""
"\"self\" nemůže být použito, protože instance je \"null\" (není předána)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
msgstr "Neplatné operandy pro operátor %s, %s a %s."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
msgstr "Neplatný index typu %s pro základní typ %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
msgstr "Neplatně pojmenovaný index '%s' pro základní typ %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
msgstr "Neplatné argumenty pro zkonstruování '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
msgstr "Při volání '%s':"
#: core/ustring.cpp
msgid "B"
msgstr "B"
#: core/ustring.cpp
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Free"
msgstr "Volný"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
msgstr "Vyvážený"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Mirror"
msgstr "Zrcadlit"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
msgid "Time:"
msgstr "Čas:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Value:"
msgstr "Hodnota:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
msgstr "Vložit klíč zde"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
msgstr "Duplikovat vybrané klíč(e)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "Smazat vybrané klíč(e)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Add Bezier Point"
msgstr "Přidat bod Bézierovy křivky"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Move Bezier Points"
msgstr "Přesunout body Bézierovy křivky"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
msgstr "Animace: Duplikovat klíče"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
msgstr "Animace: Smazat klíče"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "Animace: Změna času klíčového snímku"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
msgstr "Animace: Změna přechodu"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
msgstr "Animace: Změna transformace"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Value"
msgstr "Animace: Změna hodnoty klíčového snímku"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
msgstr "Animace: Změna volání"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
msgstr "Animace: Změna času klíčových snímků"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Transition"
msgstr "Animace: změna přechodů"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Transform"
msgstr "Animace: změna transformací"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
msgstr "Animace: Změnit hodnotu klíčových snímků"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Call"
msgstr "Animace: změna volání"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Length"
msgstr "Změnit délku animace"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Loop"
msgstr "Změnit smyčku animace"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Property Track"
msgstr "Stopa vlastnosti"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "3D Transform Track"
msgstr "Stopa 3D transformace"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
msgstr "Stopa volání metody"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
msgstr "Stopa Bézierovy křivky"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
msgstr "Stopa přehrávání zvuku"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Playback Track"
msgstr "Stopa přehrávání animace"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation length (frames)"
msgstr "Délka animace (ve snímcích)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation length (seconds)"
msgstr "Délka animace (v sekundách)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Track"
msgstr "Přidat stopu"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Looping"
msgstr "Opakování animace"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Functions:"
msgstr "Funkce:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Clips:"
msgstr "Audio klipy:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Clips:"
msgstr "Animační klipy:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Track Path"
msgstr "Změnit cestu stopy"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
msgstr "Aktivovat/Deaktivovat tuto stopu."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
msgstr "Režim aktualizace (jak je tato vlastnost nastavena)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Interpolation Mode"
msgstr "Interpolační režim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
msgstr "Režim uzavřené smyčky (Interpolace mezi koncem a začátkem smyčky)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove this track."
msgstr "Odstranit tuto stopu."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Time (s): "
msgstr "Čas (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle Track Enabled"
msgstr "Přepínací stopa povolena"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
msgstr "Spojité"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Discrete"
msgstr "Diskrétní"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Trigger"
msgstr "Spoušť"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Capture"
msgstr "Snímat"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest"
msgstr "Nejbližší"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Linear"
msgstr "Lineární"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic"
msgstr "Kubická"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp"
msgstr "Interpolace smyčky svorkou"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
msgstr "Interpolace ovinutou smyčkou"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key"
msgstr "Vložit klíč"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Duplikovat klíč(e)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Odstranit klíč(e)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Update Mode"
msgstr "Změnit režim aktualizace animace"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
msgstr "Změnit režim interpolace animace"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Loop Mode"
msgstr "Změnit režim smyčky animace"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
msgstr "Odstranit stopu animace"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
msgstr "Vytvořit NOVOU stopu pro %s a vložit klíč?"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
msgstr "Vytvořit %d NOVÝCH stop a vložit klíče?"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_feature_profile.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert"
msgstr "Animace: vložit"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
msgstr "AnimationPlayer nemůže animovat sám sebe, pouze ostatní přehrávače."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
msgstr "Animace: Vytvořit a vložit"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
msgstr "Animace: Vložit stopu a klíč"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
msgstr "Animace: Vložit klíč"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Step"
msgstr "Změnit krok animace"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Rearrange Tracks"
msgstr "Upravit pořadí stop"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
msgstr "Transformační stopy se aplikují pouze na uzly vycházející ze Spatial."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
"Audio tracks can only point to nodes of type:\n"
"-AudioStreamPlayer\n"
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
"Audio stopa může odkazovat pouze na uzly typu:\n"
"-AudioStreamPlayer\n"
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
msgstr "Stopa animace může odkazovat pouze na uzly AnimationPlayer."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
msgstr "Přehrávač animace nemůže animovat sám sebe, pouze ostatní přehrávače."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "Není možné přidat novou stopu bez kořenového uzlu"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
msgstr "Neplatná stopa pro Bezier (žádné vhodné podvlastnosti)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Bezier Track"
msgstr "Přidat Bézierovu stopu"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
msgstr "Cesta stopy není validní, tak nelze přidat klíč."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
msgstr "Stopa není typu Spatial, nelze vložit klíč"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Transform Track Key"
msgstr "Přidat klíč stopy transformace"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Track Key"
msgstr "Přidat klíč stopy"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr "Cesta stopy není validní, nelze vložit klíč metody."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Method Track Key"
msgstr "Přidat stopu volání metody"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
msgstr "Tato metoda nebyla v objektu nalezena: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Animace: přesunout klíče"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clipboard is empty"
msgstr "Schránka je prázdná"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Paste Tracks"
msgstr "Vložit stopy"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
msgstr "Animace: změnit měřítko klíčů"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr ""
"Tato možnost nefunguje pro úpravy Beziérovy křivky, protože se jedná pouze o "
"jednu stopu."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
"will not be saved.\n"
"\n"
"To enable the ability to add custom tracks, navigate to the scene's import "
"settings and set\n"
"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom Tracks"
"\", then re-import.\n"
"Alternatively, use an import preset that imports animations to separate "
"files."
msgstr ""
"Tato animace patří k importované scéně, takže změny na importovaných stopách "
"nebudou uloženy\n"
"\n"
"Aby jste povolily možnost přidávat vlastní stopy, běžte do nastavení importu "
"této scény a nastavte\n"
"\"Animace > Úložiště\" na \"Soubory\", Povolte \"Animace > Ponechat vlastní "
"stopy\", poté re-importujte.\n"
"Alternativně použijte přednastavení importu které importuje animace do "
"separovaných souborů."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Warning: Editing imported animation"
msgstr "Upozornění: Upravuje se importovaná animace"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
msgstr ""
"Pro přidání a úpravu animací vyberte ze stromu scény uzel AnimationPlayer."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
msgstr "Zobrazit pouze stopy vybraných uzlů."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr "Seskupit stopy podle uzlu nebo je zobrazit jako jednoduchý seznam."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Snap:"
msgstr "Přichycení:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation step value."
msgstr "Hodnota animačního kroku."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundy"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation properties."
msgstr "Vlastnosti animace."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Copy Tracks"
msgstr "Kopírovat stopy"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
msgstr "Změnit měřítko výběru"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale From Cursor"
msgstr "Změnit měřítko od kurzoru"
#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
msgstr "Duplikovat výběr"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
msgstr "Duplikovat transponované"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Selection"
msgstr "Smazat vyběr"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Go to Next Step"
msgstr "Přejít k dalšímu kroku"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Go to Previous Step"
msgstr "Přejít k předchozímu kroku"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
msgstr "Optimalizovat animaci"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation"
msgstr "Pročistit animaci"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
msgstr "Zvolit uzel k animaci:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
msgstr "Použít Bézierovy křivky"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
msgstr "Optimalizátor animace"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
msgstr "Maximální lineární chyba:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
msgstr "Maximální úhlová chyba:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
msgstr "Maximální optimalizovatelný úhel:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize"
msgstr "Optimalizuj"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
msgstr "Odstranit neplatné klíče"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
msgstr "Odstranit neurčené a prázdné stopy"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-up all animations"
msgstr "Pročistit všechny animace"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
msgstr "Pročistit animaci (NELZE VZÍT ZPĚT!)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
msgstr "Pročistit"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Poměr zvětšení:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select Tracks to Copy"
msgstr "Vybrat stopy ke kopírování"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
#: editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select All/None"
msgstr "Vybrat vše/nic"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Add Audio Track Clip"
msgstr "Přidat klip audio stopy"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
msgstr "Změnit počáteční pozici audio klipu"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
msgstr "Změnit koncovou pozici audio klipu"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
msgstr "Změnit velikost pole"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value Type"
msgstr "Změnit typ hodnot pole"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value"
msgstr "Změnit hodnotu pole"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Go to Line"
msgstr "Jít na řádek"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line Number:"
msgstr "Číslo řádku:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "%d replaced."
msgstr "%d nahrazeno."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
msgstr "%d shoda."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d matches."
msgstr "%d shody."
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
msgstr "Rozlišovat malá/velká"
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Whole Words"
msgstr "Celá slova"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Nahradit všechny"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only"
msgstr "Pouze výběr"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Scripts Panel"
msgstr "Přepnout panel skriptů"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom In"
msgstr "Zvětšit"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zmenšit"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Obnovit původní přiblížení"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings"
msgstr "Varování"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line and column numbers."
msgstr "Čísla řádků a sloupců."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Je nutné zadat metodu v cílovém uzlu."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "Jméno metody musí být platný identifikátor."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
"target node."
msgstr ""
"Cílová metoda nenalezena. Specifikujte existující metodu, nebo k cílovému "
"uzlu připojte skript."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect to Node:"
msgstr "Připojit k uzlu:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect to Script:"
msgstr "Připojit ke skriptu:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "From Signal:"
msgstr "Ze signálu:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Scene does not contain any script."
msgstr "Scéna neobsahuje žádný skript."
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
msgstr "Přidat další argument volání:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Další argumenty volání:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Receiver Method:"
msgstr "Metoda příjemce:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Deferred"
msgstr "Odloženě"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time."
msgstr "Odkládá signál, ukládá do fronty a jen spouští při nečinnosti."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Oneshot"
msgstr "Jednorázově"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnects the signal after its first emission."
msgstr "Odpojí signál po jeho prvním vyvolání."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Cannot connect signal"
msgstr "Připojit Signál"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Signal:"
msgstr "Signál:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Připojit '%s' k '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "Odpojit '%s' od '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
msgstr "Odpojit vše od signálu: '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
msgstr "Připojit..."
#: editor/connections_dialog.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect a Signal to a Method"
msgstr "Připojit signál k metodě"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Edit Connection:"
msgstr "Upravit spojení:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
msgstr ""
"Jste si jisti, že chcete odstranit všechna připojení ze signálu \"%s\"?"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
msgstr "Signály"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Filter signals"
msgstr "Filtrovat signály"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
msgstr "Jste si jistí, že chcete odstranit všechna připojení z tohoto signálu?"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect All"
msgstr "Odpojit vše"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Edit..."
msgstr "Upravit..."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Go To Method"
msgstr "Přejít na metodu"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
msgstr "Změnit typ %d"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Změnit"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
msgstr "Vytvořit nový %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites:"
msgstr "Oblíbené:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Recent:"
msgstr "Nedávné:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
msgstr "Hledat:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Matches:"
msgstr "Shody:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement For:"
msgstr "Hledat náhradu za:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies For:"
msgstr "Závislosti na:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
"Scéna \"%s\" se právě upravuje.\n"
"Změny se projeví po opětovném načtení."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."