From 540940219656029dfd8de4214509f55914f03578 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gallegonovato Date: Wed, 2 Oct 2024 07:52:01 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 87.1% (304 of 349 strings) Translation: Tomb/tomb Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tomb/tomb/es/ --- extras/translations/es.po | 93 +++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 36 insertions(+), 57 deletions(-) diff --git a/extras/translations/es.po b/extras/translations/es.po index 2ab0e7be..12013ea2 100644 --- a/extras/translations/es.po +++ b/extras/translations/es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tomb the Crypto Undertaker\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-24 19:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-03 08:15+0000\n" "Last-Translator: gallegonovato \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -202,24 +202,20 @@ msgid " // Operations on tombs:" msgstr " // Operaciones en tumbas:" #: tomb:Commandline interaction:usage:772 -#, fuzzy msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" -msgstr " open abrir una TUMBA existente (-k FICHERO_CLAVE o - para stdin)" +msgstr " open abrir un TOMB existente (-k KEY file o - para stdin)" #: tomb:Commandline interaction:usage:773 -#, fuzzy msgid " index update the search indexes of tombs" -msgstr " index actualiza los índices de búsqueda de las tumbas" +msgstr " index actualizar los índices de búsqueda de Tomb" #: tomb:Commandline interaction:usage:774 -#, fuzzy msgid " search looks for filenames matching text patterns" -msgstr " search busca nombres de archivos que coincidan con patrones de texto" +msgstr " search buscar nombres de archivo que coincidan con patrones de texto" #: tomb:Commandline interaction:usage:775 -#, fuzzy msgid " list list of open TOMBs and information on them" -msgstr " list enumera las TUMBAs abiertas y la información acerca de ellas" +msgstr " list enumera de Tomb abiertas e información sobre ellas" #: tomb:Commandline interaction:usage:776 msgid " ps list of running processes inside open TOMBs" @@ -227,63 +223,54 @@ msgstr "" " ps enumera procesos ejecutándose dentro de las tumbas abiertas" #: tomb:Commandline interaction:usage:777 -#, fuzzy msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" -msgstr " close cerrar una TUMBA específica o todas ('all')" +msgstr " close cerrar un Tomb específico (o \"todas\")" #: tomb:Commandline interaction:usage:778 -#, fuzzy msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" -msgstr "" -" slam cerrar una TUMBA de un portazo, matando todos los programas que la " -"usan" +msgstr " slam Cerrar Tomb matando a todos los programas que lo utilizan" #: tomb:Commandline interaction:usage:780 -#, fuzzy msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" msgstr "" -" resize cambia el tamaño de una TUMBA al tamaño -s (sólo puede aumentar)" +" resize redimensionar Tomb a un nuevo tamaño -s (solo puede aumentar)" #: tomb:Commandline interaction:usage:783 msgid " // Operations on keys:" msgstr " // Operaciones en llaves:" #: tomb:Commandline interaction:usage:784 -#, fuzzy msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" msgstr "" -" passwd cambia la contraseña de la LLAVE (necesita la contraseña vieja)" +" passwd cambiar la contraseña de una CLAVE (necesita la contraseña " +"antigua)" #: tomb:Commandline interaction:usage:785 -#, fuzzy msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" msgstr "" -" setkey cambia la LLAVE que cierra la TUMBA (necesita la contraseña y llave " -"viejas)" +" setkey cambiar la CLAVE que bloquea Tomb (necesita la clave antigua y " +"la contraseña)" #: tomb:Commandline interaction:usage:788 msgid " // Backup on paper:" msgstr " // Copia de seguridad en papel:" #: tomb:Commandline interaction:usage:789 -#, fuzzy msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" -msgstr " engrave crea un código QR de una LLAVE para guardarla en papel" +msgstr " engrave crea un código QR de una CLAVE para guardarla en papel" #: tomb:Commandline interaction:usage:793 msgid " // Steganography:" msgstr " // Esteganografía:" #: tomb:Commandline interaction:usage:795 -#, fuzzy msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" msgstr "" -" bury esconde la LLAVE dentro de una imagen JPEG (para usarla con -k)" +" bury ocultar una CLAVE dentro de una imagen JPEG (para usar con -k)" #: tomb:Commandline interaction:usage:796 -#, fuzzy msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" -msgstr " exhume extraer una LLAVE de una imagen JPEG (escribe en stdout)" +msgstr " exhume extraer una CLAVE de una imagen JPEG (imprime en stdout)" #: tomb:Commandline interaction:usage:799 msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)" @@ -292,23 +279,24 @@ msgstr "" "utilizar con -k)" #: tomb:Commandline interaction:usage:802 -#, fuzzy msgid " uncloak extract a KEY from a TEXT using CIPHER (prints to stdout)" -msgstr " exhume extraer una LLAVE de una imagen JPEG (escribe en stdout)" +msgstr "" +" uncloak extraer una CLAVE de un TEXTO utilizando CIPHER (imprime en " +"stdout)" #: tomb:Commandline interaction:usage:806 msgid "Options:" msgstr "Opciones:" #: tomb:Commandline interaction:usage:808 -#, fuzzy msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" -msgstr " -s tamaño de la tumba al crearla o cambiar su tamaño (en MiB)" +msgstr "" +" -s tamaño del archivo Tomb al crear/redimensionar uno (en MiB)" #: tomb:Commandline interaction:usage:809 -#, fuzzy msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" -msgstr " -k ruta a la llave a utilizar ('-k -' para leerla de stdin)" +msgstr "" +" -k ruta a la clave que se va a utilizar ('-k -' para leer stdin)" #: tomb:Commandline interaction:usage:810 #, fuzzy @@ -327,10 +315,10 @@ msgstr "" " -o opciones pasadas a instrucciones: abre, bloquea, forja (vea man)" #: tomb:Commandline interaction:usage:813 -#, fuzzy msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" msgstr "" -" -f forzar operación (incluso si la memoria de intercambio está activa)" +" -f Operación forzada (es decir, incluso si el intercambio está " +"activo)" #: tomb:Commandline interaction:usage:814 msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key" @@ -346,17 +334,14 @@ msgstr "" " -R proporciona recipientes ocultos de GnuPG (separados por coma)" #: tomb:Commandline interaction:usage:817 -#, fuzzy msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)" -msgstr " --sudo super usuario ejecuta alterativa de sudo (una o ninguna)" +msgstr " --sudo Alternativa de superusuario exec a sudo (doas o none)" #: tomb:Commandline interaction:usage:820 -#, fuzzy msgid "" " --sphx-user user associated with the key (for use with pitchforkedsphinx)" msgstr "" -" --sphx-user usuario asociado con la llave (para utilizar con " -"pitchforkedsphinx)" +" --sphx-user usuario asociado con la clave (para usar con pitchforkedsphinx)" #: tomb:Commandline interaction:usage:821 msgid "" @@ -371,29 +356,24 @@ msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks" msgstr " --kdf olvida llaves armadas dente a ataques de diccionario" #: tomb:Commandline interaction:usage:829 -#, fuzzy msgid " -h print this help" -msgstr " -h imprimir este mensaje de ayuda" +msgstr " -h imprimir esta ayuda" #: tomb:Commandline interaction:usage:830 -#, fuzzy msgid " -v print version, license and list of available ciphers" -msgstr " -v imprimir versión, licencia y lista de cifrados disponibles" +msgstr " -v Versión impresa, licencia y lista de cifrados disponibles" #: tomb:Commandline interaction:usage:831 -#, fuzzy msgid " -q run quietly without printing informations" -msgstr " -q correr silenciosamente sin imprimir información" +msgstr " -q ejecutar silenciosamente sin imprimir información" #: tomb:Commandline interaction:usage:832 -#, fuzzy msgid " -D print debugging information at runtime" -msgstr " -D imprimir información de debugging al correr" +msgstr " -D Imprimir información de depuración durante la ejecución" #: tomb:Commandline interaction:usage:834 -#, fuzzy msgid "For more information on Tomb read the manual: man tomb" -msgstr "Para más información acerca de Tomb lee el manual: man tomb" +msgstr "Para obtener más información sobre Tomb, lea el manual: Man Tomb" #: tomb:Commandline interaction:usage:835 msgid "Please report bugs on ." @@ -404,14 +384,14 @@ msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." msgstr "Falta la dependencia ::1 comando::. Por favor, instálala." #: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:1004 -#, fuzzy msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo" -msgstr "No se ha encontrado ningún privilegio de escalada, ni incluso sudo" +msgstr "" +"No se encontró ninguna herramienta de escalada de privilegios, ni siquiera " +"sudo" #: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1052 -#, fuzzy msgid "Not a valid GPG key ID: ::1 gpgid:: " -msgstr "ID de llave GPG no es válido: ::1 gpgid:: " +msgstr "ID de clave GPG no válida: ::1 gpgid:: " #: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1056 msgid "The key ::1 gpgid:: is not trusted enough" @@ -502,9 +482,8 @@ msgid "Password OK." msgstr "Contraseña OK." #: tomb:Key operations:change_passwd:1419 -#, fuzzy msgid "Commanded to change GnuPG key for tomb key ::1 key::" -msgstr "Se ha ordenado cambiar la contraseña de la llave ::1 llave::" +msgstr "Se ordenó cambiar la clave GnuPG de la clave Tomb ::1 key::" #: tomb:Key operations:change_passwd:1421 msgid "Commanded to change password for tomb key ::1 key::"