-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathSEEN3428.txt
1779 lines (1424 loc) · 87.8 KB
/
SEEN3428.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<0000> April 28 (Mon.)
//// <0000> 4月28日(月)
//// <0000> 28 Апр (Пн)
<0000> 28 апреля (Пн)
<0001> It's past noon...
//// <0001> 正午過ぎ…。
//// <0001> Был полдень...
<0001> Уже миновал полдень...
<0002> I yawn as I walk down the empty path to school.
//// <0002> あくびをしながら誰もいない通学路を歩いていると…。
//// <0002> Зевая, я шёл по пустой дороге в школу...
<0002> Лениво зевая, я бреду по пустынной дороге в школу.
<0003> *Puff*
//// <0003> ぼむっ…。
//// <0003> Бам...
<0003> *Бам*
<0004> \{Томоя}...?
//// <0004> \{Томоя}「…?」
//// <0004> \{Томоя}"...?"
<0004> \{Томоя}...?
<0005> It feels like I kicked something soft...
//// <0005> なにか柔らかいものを蹴った…。
//// <0005> Я пнул что-то мягкое...
<0005> Кажется, я пнул что-то мягкое...
<0006> It continues to roll across the ground, and finally stops when it hits a street light.
//// <0006> それはコロコロと転がり、電柱にぶつかって止まる。
//// <0006> Это нечто покатилось по земле и врезалось в телефонный столб.
<0006> Это что-то катится по земле и врезается в телефонный столб.
<0007> Short legs suddenly sprout from what I thought was a round clump.
//// <0007> 丸いと思っていた固まりから短い足が、にょき…と生える。
//// <0007> У этой круглой вещи были ноги.
<0007> У этой круглой штуки есть ноги.
<0008> \{Томоя}...
//// <0008> \{Томоя}「………」
//// <0008> \{Томоя}"........."
<0008> \{Томоя}.........
<0009> I walk closer toward it.
//// <0009> 近くまで行く。
//// <0009> Я подошёл ближе.
<0009> Я подхожу поближе.
<0010> Then, fearfully, I look at the clump.
//// <0010> そして恐る恐るその固まりを見てみると…。
//// <0010> И внимательно пригляделся...
<0010> Затем боязливо приглядываюсь...
<0011> \{Ботан}Pu...hii...
//// <0011> \{Ботан}「ぷ…ひぃ~…」
//// <0011> \{Ботан}"Х... рюю~"
<0011> \{Ботан}Пуи... пуи...
<0012> \{Томоя}It's Kyou's baby boar...
//// <0012> \{Томоя}「杏んとこのウリボウ…」
//// <0012> \{Томоя}"Это зверёк Кё..."
<0012> \{Томоя}Это кабанёнок Кё...
<0013> ......
//// <0013> ………。
//// <0013> .........
<0013> .........
<0014> Crap... I totally kicked him.
//// <0014> やべ…モロに蹴っちまったよ。
//// <0014> Вот блин... я пинал его на всём пути.
<0014> Чёрт... я неслабо его приложил.
<0015> And it actually felt pretty good, too...
//// <0015> すっげー良い感触だった…。
//// <0015> Он чувствовал себя хорошо, хотя...
<0015> Хотя ощущение было довольно приятным...
<0016> \{Томоя}Hey, Botan, are you okay?
//// <0016> \{Томоя}「おいボタン、大丈夫か?」
//// <0016> \{Томоя}"Эй Ботан, ты в порядке?"
<0016> \{Томоя}Эй, Ботан, ты в порядке?
<0017> \{Ботан}P-Pu...hi...
//// <0017> \{Ботан}「ぷ…ぷ…ひ…」
//// <0017> \{Ботан}"Х... х... рю..."
<0017> \{Ботан}Пу... пуи...
<0018> \{Томоя}Open your eyes. Don't be a fool. You shouldn't sleep here.
//// <0018> \{Томоя}「目ぇ開けろ。迂闊(うかつ)にこんなとこで寝るな」
//// <0018> \{Томоя}"Открой глаза. Не смей здесь беззаботно спать."
<0018> \{Томоя}Открой глаза. Не стоит здесь разлёживаться.
<0019> \{Ботан}...
//// <0019> \{Ботан}「………」
//// <0019> \{Ботан}"........."
<0019> \{Ботан}.........
<0020> \{Томоя}Come on, wake up. I didn't actually hit you that hard now, did I?
//// <0020> \{Томоя}「起きろー、そんなに強く蹴ってねぇだろー?」
//// <0020> \{Томоя}"Проснись. Разве этот удар был таким уж сильным?"
<0020> \{Томоя}Поднимайся. Я ведь не так сильно тебя ударил, верно?
<0021> \{Ботан}...
//// <0021> \{Ботан}「………」
//// <0021> \{Ботан}"........."
<0021> \{Ботан}.........
<0022> \{Томоя}No, seriously, please wake up. If something happens to you, Kyou will kill me.
//// <0022> \{Томоя}「頼むから起きやがれ。おまえになんかあったら俺が杏に殺される」
//// <0022> \{Томоя}"Давай, чувак, вставай. Если с тобой что-то случится, Кё меня точно грохнет."
<0022> \{Томоя}Не, ну серьёзно, вставай уже. Если с тобой что-то случится, Кё меня убьёт.
<0023> \{Ботан}...
//// <0023> \{Ботан}「………」
//// <0023> \{Ботан}"........."
<0023> \{Ботан}.........
<0024> \{Томоя}Botaaaan?
//// <0024> \{Томоя}「ボターン?」
//// <0024> \{Томоя}"Ботан-н?"
<0024> \{Томоя}Бота-а-а-ан?
<0025> \{Томоя}Botan...?
//// <0025> \{Томоя}「ボタン…?」
//// <0025> \{Томоя}"Ботан...?"
<0025> \{Томоя}Ботан?..
<0026> \{Ботан}...
//// <0026> \{Ботан}「………」
//// <0026> \{Ботан}"........."
<0026> \{Ботан}.........
<0027> \{Томоя}...Bota...n...?
//// <0027> \{Томоя}「…ボタ…ン…?」
//// <0027> \{Томоя}"... Бота... н...?"
<0027> \{Томоя}...Бота... н?..
<0028> \{Ботан}...
//// <0028> \{Ботан}「………」
//// <0028> \{Ботан}"........."
<0028> \{Ботан}.........
<0029> \{Томоя}...
//// <0029> \{Томоя}「………」
//// <0029> \{Томоя}"........."
<0029> \{Томоя}.........
<0030> What should I do...?
//// <0030> どうしよう…。
//// <0030> Что мне было делать...
<0030> Что мне делать?..
<0031> Should I just pretend nothing happened and take off...?
//// <0031> 見なかったフリをしてこのまま立ち去ろうか…。
//// <0031> Если бы меня никто не видел, я бы просто оставил его там...
<0031> Может, просто уйти, притворившись, будто ничего и не было?..
<0032> If there are no witnesses, then no one would know I was the one who knocked him out.
//// <0032> 証人さえいなけりゃ俺が蹴って動かなくなったなんてバレやしねぇし…。
//// <0032> Даже если и были свидетели, никто бы не смог утверждать, что он перестал двигаться от моего пинка...
<0032> Если нет свидетелей, никто не узнает, что это я его случайно пнул...
<0033> Just walk away
//// <0033> このまま立ち去る
//// <0033> Бросить его
<0033> Уйти
<0034> Bring him along to school
//// <0034> とりあえず抱いて学校まで
//// <0034> Взять его в школу
<0034> Взять его в школу
<0035> Act like it's a tragedy
//// <0035> 悲劇に酔いしれてみる
//// <0035> Разыграть трагическую сцену
<0035> Устроить трагическую сцену
<0036> That's right... I'll just walk away.
//// <0036> そうだ…このまま立ち去ってしまおう。
//// <0036> Да... Я должен был просто оставить его там.
<0036> Верно... Просто брошу его лежать тут.
<0037> I feel sorry for Botan, but this is by far the best choice.
//// <0037> ボタンにゃ悪いがそれが一番良い。
//// <0037> Я чувствовал вину перед Ботаном, но для меня, так было лучше.
<0037> Мне немного жаль Ботана, но это, очевидно, лучший выбор.
<0038> We'll let some other kind soul take care of you instead.
//// <0038> 誰か他の心優しい人に介抱されろよ。
//// <0038> Я был уверен, что кто-нибудь помог бы ему.
<0038> Пусть другая добрая душа о тебе позаботится...
<0039> I just hope that stray dogs don't come along and start chewing on you.
//// <0039> 願わくば…野良犬とかにかじられるな。
//// <0039> Я надеялся... что кто-нибудь поухаживал бы за ним, как за бродячим псом.
<0039> Надеюсь только, сюда не придёт какой-нибудь голодный бродячий пёс.
<0040> I look around to make sure there are no witnesses around.
//// <0040> 俺は目撃者がいないことを確認するために周囲を見回す。
//// <0040> Я огляделся в поисках свидетелей.
<0040> Я оглядываюсь по сторонам, желая убедиться, что вокруг нет свидетелей.
<0041> \{Ребёнок 1}*Stare*
//// <0041> \{Ребёнок 1}「じー…」
//// <0041> \{Ребёнок 1}"Мха..."
<0041> \{Ребёнок 1}.........
<0042> \{Томоя}...
//// <0042> \{Томоя}「………」
//// <0042> \{Томоя}"........."
<0042> \{Томоя}.........
<0043> \{Ребёнок 1}...
//// <0043> \{Ребёнок 1}「………」
//// <0043> \{Ребёнок 1}"........."
<0043> \{Ребёнок 1}.........
<0044> \{Томоя}Did you see that?
//// <0044> \{Томоя}「見てたか…?」
//// <0044> \{Томоя}"Ты видел это...?"
<0044> \{Томоя}Ты всё видел?
<0045> \{Ребёнок 1}*Nod*
//// <0045> \{Ребёнок 1}「コクリ」
//// <0045> \{Ребёнок 1}"Ага."
<0045> \{Ребёнок 1}*Кивок*
<0046> \{Томоя}Okay, kid. I'll give you ten yen, so keep your mouth shut, okay?
//// <0046> \{Томоя}「ボウズ、10円やるから黙ってろ。いいな」
//// <0046> \{Томоя}"Слушай, дружок, я дам тебе 10 йен, если ты забудешь об этом. Лады?"
<0046> \{Томоя}Слушай, парень, я тебе дам десять иен, а ты забудешь об этом, идёт?
<0047> \{Ребёнок 1}Yep, you can count on me. I may not look it, but I'm really tight-lipped.
//// <0047> \{Ребёнок 1}「うん、まかせて。こうみえてもぼく、くちがかたくてゆうめいなんだ」
//// <0047> \{Ребёнок 1}"Конечно, нет проблем. Ты знаешь, хоть по мне и не скажешь, я умею держать язык за зубами."
<0047> \{Ребёнок 1}Ага, нет проблем. Хоть по мне и не скажешь, я отлично держу язык за зубами.
<0048> \{Томоя}I see. Well, let's throw in another ten and make it twenty then.
//// <0048> \{Томоя}「そうか。じゃあ10円上乗せして20円やろう」
//// <0048> \{Томоя}"Понятно. Тогда я дам тебе 20 йен."
<0048> \{Томоя}Отлично. Тогда накину ещё десятку, и будет двадцать иен.
<0049> \{Ребёнок 1}Thanks!
//// <0049> \{Ребёнок 1}「ありがとう」
//// <0049> \{Ребёнок 1}"Спасибо!"
<0049> \{Ребёнок 1}Спасибо!
<0050> \{Ребёнок 2}Hey, sorry. Have you been waiting?
//// <0050> \{Ребёнок 2}「やー、ごめんごめーんまったー?」
//// <0050> \{Ребёнок 2}"Ой, прости, долго ждал?"
<0050> \{Ребёнок 2}Ой, прости, долго ждал?
<0051> \{Ребёнок 1}Nope, you're fine.
//// <0051> \{Ребёнок 1}「ううん、へいきだったよ」
//// <0051> \{Ребёнок 1}"Неа, всё нормально."
<0051> \{Ребёнок 1}Неа, всё нормально.
<0052> \{Ребёнок 1}I was having so much fun watching this guy kick a pig that I lost track of time.
//// <0052> \{Ребёнок 1}「このおにいちゃんがウリンコけってるのみてたら、おもしろくてじかんなんてわすれちゃってた」
//// <0052> \{Ребёнок 1}"Пока я наблюдал, как этот парень избивал поросёнка, я как-то забыл о времени."
<0052> \{Ребёнок 1}Пока я смотрел, как этот парень пинал поросёнка, время пролетело незаметно.
<0053> \{Томоя}And you call yourself tight-lipped?! Huh?!
//// <0053> \{Томоя}「どの口が固いんだっ! あァ!?」
//// <0053> \{Томоя}"Ха, вот так ты держишь рот на замке?!"
<0053> \{Томоя}Это ты так отлично держишь язык за зубами, а?!
<0054> \{Ребёнок 1}Uwaah! Crap! He's going to kick us to death!
//// <0054> \{Ребёнок 1}「うわっ! やばい! けりころされちゃうよ!」
//// <0054> \{Ребёнок 1}"Уаа! Не хорошо! Он собирается избить нас до смерти!"
<0054> \{Ребёнок 1}Уа-а! Чёрт! Он запинает нас до смерти!
<0055> \{Ребёнок 2}Run! Strategic retreat!
//// <0055> \{Ребёнок 2}「にげろー! せんじゅつてきてったいだー!」
//// <0055> \{Ребёнок 2}"Бежим! Он враждебно настроен!"
<0055> \{Ребёнок 2}Бежим! Стратегическое отступление!
<0056> \{Томоя}Hey, wait up...! Damn! They got away quickly.
//// <0056> \{Томоя}「待ちやがれっ! って…くそっ! 逃げ足の早いっ!」
//// <0056> \{Томоя}"Стоять! Дерьмо... они очень быстрые!"
<0056> \{Томоя}Эй, стоять! Ч-чёрт! Какие же они быстрые!
<0057> Tch! What a waste of twenty yen.
//// <0057> チィッ! 20円損したっ!
//// <0057> Твою мать! Я потерял 20 йен!
<0057> Цык! Ещё и потратил двадцать иен!
<0058> I click my tongue as I look down at the motionless Botan.
//// <0058> 舌打ちしながら動かないボタンを見る。
//// <0058> Глядя на неподвижного Ботана, я щёлкнул языком.
<0058> Цокаю я, глядя на неподвижного Ботана.
<0059> Guess it'd be a bad idea to leave him here.
//// <0059> やっぱりこのままにしておくのはヤバそうだ。
//// <0059> Не могу же я его тут бросить, я же не бессердечный?
<0059> Всё-таки бросать его тут было не самой лучшей идеей.
<0060> \{Томоя}Okay...
//// <0060> \{Томоя}「よっと…」
//// <0060> \{Томоя}"Ладно, тогда..."
<0060> \{Томоя}Ладно...
<0061> I pick up Botan, who's dead as a doorknob, by his back.
//// <0061> 動かないボタンの背中を鷲掴みにして持ち上げる。
//// <0061> Я схватил Ботана за шкирку и поднял его.
<0061> Я хватаю Ботана, не подающего никаких признаков жизни, за шкирку.
<0062> Nah... no matter what, I can't just leave him here.
//// <0062> いや…いくらなんでもこのままほっとくわけにもいかねぇか…。
//// <0062> Ну... я просто не мог его бросить.
<0062> Ну... я просто не могу его тут бросить.
<0063> That would make me feel really guilty.
//// <0063> さすがに良心が痛む。
//// <0063> Я чувствовал себя виноватым.
<0063> Меня совесть потом замучает.
<0064> In any case, guess I'll bring him to school with me.
//// <0064> とりあえず学校まで運ぼう。
//// <0064> Так что, я решил взять его в школу.
<0064> Пока что я решаю взять его в школу.
<0065> If I just keep my mouth shut, then no one would know I knocked him out...
//// <0065> 黙ってりゃ俺が蹴って動かなくなったなんてバレやしねぇし…。
//// <0065> Я решил молчать о том, что он потерял сознание от моих пинков...
<0065> Если буду держать рот на замке, никто не узнает, что это я его случайно вырубил...
<0066> \{Томоя}Okay...
//// <0066> \{Томоя}「よっと…」
//// <0066> \{Томоя}"Ладно, тогда..."
<0066> \{Томоя}Ладно...
<0067> I pick up Botan, who's dead as a doorknob, by his back.
//// <0067> 動かないボタンの背中を鷲掴みにして持ち上げる。
//// <0067> Я схватил Ботана за шкирку и поднял его.
<0067> Я беру Ботана, по-прежнему не подающего никаких признаков жизни, за шкирку.
<0068> \{Томоя}Botan...
//// <0068> \{Томоя}「ボタン…」
//// <0068> \{Томоя}"Ботан..."
<0068> \{Томоя}Ботан...
<0069> I gently pick up the lifeless Botan and embrace him in my arms.
//// <0069> 俺は動かなくなったボタンをそっと抱き上げた。
//// <0069> Я осторожно поддерживал неподвижного Ботана.
<0069> Я нежно прижимаю к себе застывшее существо...
<0070> Then, I gaze at his shut eyelids.
//// <0070> そして固く閉ざされた目蓋をジッと見つめる。
//// <0070> Глядя в его крепко закрытые глаза.
<0070> Затем гляжу в его закрытые глаза.
<0071> \{Томоя}Botan... do you remember the day we first met...?
//// <0071> \{Томоя}「ボタン…憶えてるか、俺達が初めてあった日のことを…」
//// <0071> \{Томоя}"Эй, Ботан... ты помнишь нашу первую встречу?"
<0071> \{Томоя}Эй, Ботан... Ты помнишь нашу первую встречу?
<0072> \{Томоя}You were really amazing...
//// <0072> \{Томоя}「おまえさ…すごかったよな…」
//// <0072> \{Томоя}"Ты был... ты был очень клёвым..."
<0072> \{Томоя}Ты был очень клёвым...
<0073> \{Томоя}How were you amazing? Ha ha, I don't remember.
//// <0073> \{Томоя}「なにがって? はは、忘れたのかよ」
//// <0073> \{Томоя}"О чём это я? Хаха, забудь, хах."
<0073> \{Томоя}А, что я вообще несу? Ха-ха, забудь.
<0074> \{Томоя}But... that's just like you.
//// <0074> \{Томоя}「でも、その方がおまえらしいさ」
//// <0074> \{Томоя}"Но, я думаю это из-за того, что ты такой."
<0074> \{Томоя}Но... вот такой вот ты есть.
<0075> \{Томоя}It's because of you that I...
//// <0075> \{Томоя}「俺は…そんなおまえだから…」
//// <0075> \{Томоя}"Потому что... ты такой..."
<0075> \{Томоя}Потому что... ты такой...
<0076> \{Томоя}It's because that's how you are...
//// <0076> \{Томоя}「おまえだから…」
//// <0076> \{Томоя}"Ты такой..."
<0076> \{Томоя}Ты такой...
<0077> Warm fluids begin to well up in my eyes.
//// <0077> 目の奥から熱い物がこみ上げてくる。
//// <0077> Что-то тёплое застыло в моих глазах.
<0077> Что-то тёплое застыло в моих глазах.
<0078> The time we spent together begins to play back in my head, sometimes fast-forwarded and sometimes in slow motion.
//// <0078> コイツと過ごした日々が早送りで…時にスローモーションで頭の中を巡る。
//// <0078> Дни, которые я провёл с ним промотались в моей голове, сначала медленно, а потом всё быстрее и быстрее.
<0078> В голове проносятся моменты, когда мы были вместе... Некоторые быстро, некоторые, наоборот, медленно...
<0079> \{Томоя}...Botan...
//// <0079> \{Томоя}「…ボタン…」
//// <0079> \{Томоя}"... Ботан..."
<0079> \{Томоя}...Ботан...
<0080> \{Томоя}Botan...!
//// <0080> \{Томоя}「ボタン…ッ…!」
//// <0080> \{Томоя}"Ботан......!!"
<0080> \{Томоя}Ботан!..
<0081> \{Томоя}.........
//// <0081> \{Томоя}「………」
//// <0081> \{Томоя}"........."
<0081> \{Томоя}.........
<0082> \{Томоя}......
//// <0082> \{Томоя}「……」
//// <0082> \{Томоя}"......"
<0082> \{Томоя}......
<0083> \{Томоя}...
//// <0083> \{Томоя}「…」
//// <0083> \{Томоя}"..."
<0083> \{Томоя}...
<0084> \{Томоя}Well, this isn't that fun.
//// <0084> \{Томоя}「あんま面白くねぇな…」
//// <0084> \{Томоя}"Это уже не смешно..."
<0084> \{Томоя}Это уже не смешно.
<0085> Suddenly, he returns to his senses and gently shakes his head left and right.
//// <0085> 素に戻り、頭を軽く左右に振る。
//// <0085> В этот кульминационный момент, он дёрнул головой.
<0085> Неожиданно он встряхивает головой и начинает вертеть ею туда-сюда.
<0086> *Гр-р-р*
//// <0086> く~きゅるるる~…。
//// <0086> Гррр~...
<0086> *Гр-р-р*
<0087> \{Томоя}Hm?
//// <0087> \{Томоя}「うん?」
//// <0087> \{Томоя}"А?"
<0087> \{Томоя}А?
<0088> *Гр-р-р*
//// <0088> きゅるるる~…。
//// <0088> Гррр~...
<0088> *Гр-р-р*
<0089> \{Томоя}Botan?
//// <0089> \{Томоя}「ボタン?」
//// <0089> \{Томоя}"Ботан?"
<0089> \{Томоя}Ботан?
<0090> \{Ботан}...Pu...Puhi...i...
//// <0090> \{Ботан}「…ぷ…ぷひ…ぃ…」
//// <0090> \{Ботан}"... х... хрю... юю..."
<0090> \{Ботан}...Пу... Пуи... и...
<0091> \{Томоя}Are you alive?
//// <0091> \{Томоя}「おまえ、生きてんのか?」
//// <0091> \{Томоя}"Ты живой?"
<0091> \{Томоя}Ты живой?
<0092> \{Ботан}...Puhi...
//// <0092> \{Ботан}「…ぷひ…」
//// <0092> \{Ботан}"... хрю..."
<0092> \{Ботан}...Пуи...
<0093> *Гр-р-р*
//// <0093> きゅるるぅ~…。
//// <0093> Гррр~...
<0093> *Гр-р-р*
<0094> \{Томоя}So... are you... hungry?
//// <0094> \{Томоя}「ていうか…ひょっとして腹…減ってる?」
//// <0094> \{Томоя}"Стоп... так значит ты... голоден?"
<0094> \{Томоя}Так, значит... ты голоден?..
<0095> \{Ботан}Puhi...
//// <0095> \{Ботан}「ぷひ…」
//// <0095> \{Ботан}"Хрю..."
<0095> \{Ботан}Пуи...
<0096> \{Томоя}I see...
//// <0096> \{Томоя}「そうか…」
//// <0096> \{Томоя}"Понятно..."
<0096> \{Томоя}Ясно...
<0097> If he's alive and well, then it'd be a good idea to take him to Kyou.
//// <0097> 生きてるなら杏んとこに持ってった方がいいな。
//// <0097> Если он живой, тогда отнести его Кё - хорошая идея.
<0097> Если с ним всё хорошо, тогда отнести его Кё - хорошая идея.
<0098> I place Botan on my right shoulder.
//// <0098> 俺はボタンを右肩に乗せる。
//// <0098> Я посадил Ботана на правое плечо.
<0098> Я усаживаю Ботана себе на плечо.
<0099> \{Ботан}Puhi...?
//// <0099> \{Ботан}「ぷひ…?」
//// <0099> \{Ботан}"Хрю...?"
<0099> \{Ботан}Пуи?..
<0100> \{Томоя}I'll take you to your owner.
//// <0100> \{Томоя}「飼い主んとこまで連れてってやるよ」
//// <0100> \{Томоя}"Я решил присмотреть за тобой и повезти дальше."
<0100> \{Томоя}Я отнесу тебя хозяйке.
<0101> \{Ботан}Puhi~
//// <0101> \{Ботан}「ぷひ~」
//// <0101> \{Ботан}"Хрю~"
<0101> \{Ботан}Пуи~
<0102> \{Томоя}Urgh! Sheesh, stop licking me. You smell terrible.
//// <0102> \{Томоя}「うわっ、舐めるなっ。ケモノ臭いっ」
//// <0102> \{Томоя}"Уаа, хватит лизать меня, грязное ты чудовище!"
<0102> \{Томоя}Фу, прекрати меня лизать! Ты воняешь!
<0103> We arrive on campus during lunchtime.
//// <0103> 昼休みのうちに学校についた。
//// <0103> В школе был перерыв на обед.
<0103> Мы приходим в школу к середине обеденного перерыва.
<0104> In the hallway, the students who have finished lunch come and go.
//// <0104> 廊下には昼食を終えた生徒達が行き来している。
//// <0104> Ученики заканчивали обедать и сновали по коридорам туда-сюда.
<0104> По коридору туда-сюда снуют ученики, которые уже поели.
<0105> \{Томоя}...She's not here...
//// <0105> \{Томоя}「…いねぇな…」
//// <0105> \{Томоя}"... Она не здесь..."
<0105> \{Томоя}...Её здесь нет...
<0106> On my way to my classroom, I peek into Kyou's classroom, but she's nowhere to be found.
//// <0106> 自分の教室へ向かう途中、杏の教室を覗くが彼女の姿はなかった。
//// <0106> По пути в класс, я оглядывался по сторонам, но так и не встретил Кё.
<0106> По пути в свой класс, я заглядываю в класс Кё, но её нигде не видно.
<0107> With Botan still on my shoulder, I step into my own classroom.
//// <0107> ボタンを肩に乗せたまま自分の教室に入る。
//// <0107> Я вошёл в класс с Ботаном на плече.
<0107> По-прежнему с Ботаном на плече я захожу в свой класс.
<0108> Fujibayashi is not around either.
//// <0108> 藤林の姿もない。
//// <0108> Фудзибаяси там не было.
<0108> Фудзибаяши тоже тут нет.
<0109> Which probably means the two of them are together.
//// <0109> 二人一緒に居るんだろうか。
//// <0109> Возможно, они были вместе?
<0109> Стало быть, они наверняка где-то вместе.
<0110> *Гр-р-р*
//// <0110> きゅるるる~…。
//// <0110> Гррр~...
<0110> *Гр-р-р*
<0111> Botan's stomach grumbles, sending a weak vibration through my shoulder.
//// <0111> ボタンの腹が鳴り、肩に微弱な震えを伝えてくる。
//// <0111> Сидящий на плече Ботан стал вялым от голода.
<0111> Урчит у Ботана в желудке, отчего по моему плечу пробегает слабая дрожь.
<0112> \{Ботан}P-Puhi...
//// <0112> \{Ботан}「ぷ…ぷひぃ…」
//// <0112> \{Ботан}"Х... хрюю..."
<0112> \{Ботан}П-пуи...
<0113> \{Томоя}Hm?
//// <0113> \{Томоя}「あん?」
//// <0113> \{Томоя}"Мм?"
<0113> \{Томоя}Хм?
<0114> The shaking Botan waves his front legs at the periphery of my vision.
//// <0114> 視界の端に震えるボタンの前足が横切る。
//// <0114> Я увидел, что Ботан сложил лапы вместе.
<0114> Ботан машет трясущимися лапами где-то на границе моего зрения.
<0115> The movement is weak, but I can tell he's pointing somewhere.
//// <0115> 弱々しくだけど何処かを差しているようにも見える。
//// <0115> Он выглядел слабым, однако пытался указать мне направление, куда следовало идти.
<0115> Его движения вялые, но он как будто указывает направление, куда надо идти.
<0116> \{Томоя}You telling me to go this way?
//// <0116> \{Томоя}「…あっちに行けってか?」
//// <0116> \{Томоя}"... мы должны идти туда?"
<0116> \{Томоя}Хочешь, чтобы я пошёл туда?
<0117> \{Ботан}Puhii...
//// <0117> \{Ботан}「ぷひぃ…」
//// <0117> \{Ботан}"Хрюю..."
<0117> \{Ботан}Пуи-и...
<0118> \{Томоя}All right.
//// <0118> \{Томоя}「あいよ」
//// <0118> \{Томоя}"Вас понял."
<0118> \{Томоя}Хорошо.
<0119> \{Ботан}Puhii...
//// <0119> \{Ботан}「ぷひぃ…」
//// <0119> \{Ботан}"Хрюю..."
<0119> \{Ботан}Пуи-и...
<0120> \{Томоя}Hm? This way now?
//// <0120> \{Томоя}「あー? 次はこっちか?」
//// <0120> \{Томоя}"Ха? В эту сторону?"
<0120> \{Томоя}А? Теперь сюда?
<0121> \{Ботан}Puhii...
//// <0121> \{Ботан}「ぷひぃ…」
//// <0121> \{Ботан}"Хрюю..."
<0121> \{Ботан}Пуи-и...
<0122> \{Томоя}And now this way...
//// <0122> \{Томоя}「んで、こっちと…」
//// <0122> \{Томоя}"Тогда, в эту..."
<0122> \{Томоя}И теперь сюда...
<0123> \{Ботан}Puhii...
//// <0123> \{Ботан}「ぷひぃ…」
//// <0123> \{Ботан}"Хрюю..."
<0123> \{Ботан}Пуи-и...
<0124> \{Томоя}All right. This way, right?
//// <0124> \{Томоя}「へいへい、こっちね」
//// <0124> \{Томоя}"Хорошо, хорошо, сюда, хах."
<0124> \{Томоя}Хорошо, хорошо, сюда, да?
<0125> Then...
//// <0125> そして…。
//// <0125> И после...
<0125> И наконец...
<0126> \{Томоя}...You bastard... why the hell did you bring me all the way out here...?
//// <0126> \{Томоя}「…てめぇ…なんで学校から出なきゃいけねぇんだよ…」
//// <0126> \{Томоя}"... ты, хрюн эгоистичный... почему мы должны выходить из школы..."
<0126> \{Томоя}...Ах ты... Нафига ты меня сюда притащил?..
<0127> \{Ботан}P-Puhii...
//// <0127> \{Ботан}「ぷ、ぷひぃ…」
//// <0127> \{Ботан}"Х-хрюю..."
<0127> \{Ботан}П-пуи-и...
<0128> \{Томоя}Hm? This way...?
//// <0128> \{Томоя}「あん? こっち…?」
//// <0128> \{Томоя}"А? Сюда...?"
<0128> \{Томоя}Хм? Сюда?..
<0129> \{Томоя}The front yard...?
//// <0129> \{Томоя}「前庭…?」
//// <0129> \{Томоя}"На передний двор...?"
<0129> \{Томоя}Передний двор?..
<0130> \{Ботан}Puhi~
//// <0130> \{Ботан}「ぷひ~」
//// <0130> \{Ботан}"Хрюю~"
<0130> \{Ботан}Пуи~
<0131> Next to my face, his nose twitches in response.
//// <0131> 顔のすぐ横で鼻をヒクヒクさせて返事をする。
//// <0131> Его нос дёрнулся, в подтверждение того, что я на верном пути.
<0131> Словно подтверждая мои слова, он дёргает носом.
<0132> \{Томоя}And? What's going on out here?
//// <0132> \{Томоя}「んで、ここになんかあんのか?」
//// <0132> \{Томоя}"Так, они здесь?"
<0132> \{Томоя}Ну, и чего теперь?
<0133> \{Ботан}Puhi.
//// <0133> \{Ботан}「ぷひ」
//// <0133> \{Ботан}"Хрю!"
<0133> \{Ботан}Пуи.
<0134> He moves his front legs to urge me forward.
//// <0134> 前足を動かし、俺に何かをうながす。
//// <0134> Ответил он, вжимаясь в меня ногами.
<0134> Он яростно машет передними лапами.
<0135> \{Кё}Ah, Томоя!
//// <0135> \{Кё}「あ、\m{B}」
//// <0135> \{Кё}"А, Томоя."
<0135> \{Кё}А, Томоя.
<0136> \{Томоя}Kyou?
//// <0136> \{Томоя}「杏?」
//// <0136> \{Томоя}"Кё?"
<0136> \{Томоя}Кё?
<0137> \{Томоя}Fujibayashi, too.
//// <0137> \{Томоя}「と、藤林」
//// <0137> \{Томоя}"И, Фудзибаяси?"
<0137> \{Томоя}О, и Фудзибаяши.
<0138> \{Рё}Ah... g-good morning...
//// <0138> \{Рё}「あ…お、おはようございます…」
//// <0138> \{Рё}"А... д-доброе утро..."
<0138> \{Рё}А... д-доброе утро...
<0139> \{Кё}Not good morning. It's afternoon already.
//// <0139> \{Кё}「おはようじゃなくって、もうこんにちはよ」
//// <0139> \{Кё}"Какое утро, уже полдень."
<0139> \{Кё}Не утро, уже день.
<0140> \{Кё}Besides, you're late!
//// <0140> \{Кё}「っていうかあんた遅刻っ!」
//// <0140> \{Кё}"В любом случае... ты опоздал!"
<0140> \{Кё}И вообще, ты опоздал!
<0141> She points her finger at me and says.
//// <0141> ビッと俺に指先を向けて言う。
//// <0141> Она указала на меня пальцем.
<0141> Тыкает она в меня пальцем.
<0142> \{Томоя}Let's not worry about that. Here's a delivery for you.
//// <0142> \{Томоя}「んなことより届けモンだ」
//// <0142> \{Томоя}"Забудь об этом, у меня есть посылка."
<0142> \{Томоя}Забей. Вот, я вам принёс.
<0143> \{Кё}Eh?
//// <0143> \{Кё}「え?」
//// <0143> \{Кё}"А?"
<0143> \{Кё}Э?
<0144> I grab Botan, who's been riding on my shoulder, and toss him at Kyou.
//// <0144> 俺は肩に乗せていたボタンの背中を掴むと、杏に向けて放り投げる。
//// <0144> Я схватил Ботана и кинул его в Кё.
<0144> Я хватаю Ботана и кидаю его Кё.
<0145> \{Кё}Wa, wawawawawah!
//// <0145> \{Кё}「わ、わわっわわわわっ!」
//// <0145> \{Кё}"Ваа, ваа-ааа!"
<0145> \{Кё}А-а, уа-а-а-а-а!!!
<0146> *Grab*
//// <0146> ぱしっ。
//// <0146> Буф.
<0146> *Хвать*
<0147> \{Томоя}Nice catch.
//// <0147> \{Томоя}「ナイスキャッチ」
//// <0147> \{Томоя}"Классно словила."
<0147> \{Томоя}Классно словила.
<0148> \{Кё}Botan? Why?
//// <0148> \{Кё}「ボタン? なんで?」
//// <0148> \{Кё}"Ботан? Откуда?"
<0148> \{Кё}Ботан? Откуда?
<0149> \{Томоя}I picked him up on my way here. He was so hungry he couldn't move an inch.
//// <0149> \{Томоя}「来る途中拾った。腹が減って動けねぇみたいだ」
//// <0149> \{Томоя}"Я подобрал его по пути в школу. Он был настолько голоден, что не мог двигаться."
<0149> \{Томоя}Я подобрал его по пути в школу. Он был так голоден, что не мог двигаться.
<0150> \{Кё}Huh? What's this thing that looks like a footprint on his side?
//// <0150> \{Кё}「あれ? なにこの脇腹んとこの靴のアトみたいなのは?」
//// <0150> \{Кё}"А? Что за следы на боку?"
<0150> \{Кё}А? Что это за отпечаток ботинка у него на боку?
<0151> \{Томоя}Probably just a new pattern.
//// <0151> \{Томоя}「新しい模様じゃないのか?」
//// <0151> \{Томоя}"Может, новый узор?"
<0151> \{Томоя}Может, новый узор?
<0152> \{Ботан}P-Puhi...
//// <0152> \{Ботан}「ぷ…ぷひぃ…」
//// <0152> \{Ботан}"Х... хрюю..."
<0152> \{Ботан}П-пуи...
<0153> Botan looks at me with his frail eyes.
//// <0153> ボタンの弱々しい目が俺を見ようとする。
//// <0153> Ботан поднял на меня взгляд.
<0153> Ботан слабо поднимает на меня глаза.
<0154> \{Томоя}(*Glare*)
//// <0154> \{Томоя}(ギロッ!)
//// <0154> \{Томоя}(Свёрк!)
<0154> \{Томоя}(*Зырк*)
<0155> I glare furiously at him.
//// <0155> 力一杯睨んでみる。
//// <0155> Я посмотрел на него настолько свирепо, насколько мог.
<0155> Я яростно гляжу на него в ответ.
<0156> \{Ботан}...Puhi...
//// <0156> \{Ботан}「………ぷひ…」
//// <0156> \{Ботан}"......... хрю..."
<0156> \{Ботан}...Пуи...
<0157> He looks away.
//// <0157> 目を逸らした。
//// <0157> Он отвёл взгляд в сторону.
<0157> Он отворачивается.
<0158> \{Кё}Huh? He's shaking.
//// <0158> \{Кё}「あれ? 震えてる?」
//// <0158> \{Кё}"А? Ты трясёшься?"
<0158> \{Кё}А? Он трясётся?
<0159> \{Томоя}It's probably because he's starving.
//// <0159> \{Томоя}「腹、減って限界なんだろ」
//// <0159> \{Томоя}"Он наверно сейчас очень, очень голоден."
<0159> \{Томоя}Наверное, от голода.
<0160> \{Кё}Perhaps...
//// <0160> \{Кё}「そうかなぁ…」
//// <0160> \{Кё}"Наверно..."
<0160> \{Кё}Наверное...
<0161> \{Ботан}...Puhi...
//// <0161> \{Ботан}「…ぷひ…」
//// <0161> \{Ботан}"... хрю..."
<0161> \{Ботан}...Пуи...
<0162> \{Томоя}So? What are you two doing here? Lunch?
//// <0162> \{Томоя}「んで、おまえらここで何してたんだ? 昼飯?」
//// <0162> \{Томоя}"Так, что вы тут делаете? Обедаете?"
<0162> \{Томоя}Так что вы тут делаете? Обедаете?
<0163> \{Кё}Well, yeah.
//// <0163> \{Кё}「うん、まぁね」
//// <0163> \{Кё}"Ну, да."
<0163> \{Кё}Ага.
<0164> \{Томоя}If you have anything left over, give him some.
//// <0164> \{Томоя}「残ってたらそいつにやれよ」
//// <0164> \{Томоя}"Дайте ему объедки."
<0164> \{Томоя}Если у вас остались объедки, дайте ему.
<0165> \{Кё}Well, let's see. Oh, Ryou, you have some bread left, right?
//// <0165> \{Кё}「そうね。あ、椋、パン残してたっけ?」
//// <0165> \{Кё}"Конечно. О, Рё, у тебя остался хлеб?"
<0165> \{Кё}Так, сейчас. О, Рё, у тебя же остался хлеб?
<0166> \{Рё}Eh? Ah... um, yes.
//// <0166> \{Рё}「え? あ…えっと、うん」
//// <0166> \{Рё}"А? А... ну, держи."
<0166> \{Рё}А? Эм... вот, держи.
<0167> Fujibayashi hurriedly takes out a piece of bread from a plastic bag, and hands it to Kyou.
//// <0167> 藤林はあわててビニール袋からパンを取り出し杏に渡す。
//// <0167> Фудзибаяси вытащила хлеб из сумки и протянула его Кё.
<0167> Фудзибаяши торопливо роется в целлофанофом пакете, достаёт хлеб и протягивает его Кё.
<0168> *Гр-р-р*
//// <0168> きゅるる~…。
//// <0168> Гррр~...
<0168> *Гр-р-р*
<0169> \{Кё}Botan, that was loud. So loud that it really didn't sound like it was you...
//// <0169> \{Кё}「ボタン、身体に似合わず、すごいお腹の音ね…?」
//// <0169> \{Кё}"Ботан, ты плохо выглядишь. Разве твой желудок может так ворчать...?"
<0169> \{Кё}Ботан, что это за громкие звуки, прям на тебя не похоже...
<0170> \{Томоя}Oh, that was me just now...
//// <0170> \{Томоя}「あ…今の俺」
//// <0170> \{Томоя}"Эм... это был мой."
<0170> \{Томоя}А... Эм, это я.
<0171> \{Рё}Oh... Оказаки-kun... could it be... you still haven't had lunch?
//// <0171> \{Рё}「あ…\m{A}くん…ひょっとしてお昼ご飯…まだ、なんですか…?」
//// <0171> \{Рё}"Ах... Оказаки-кун... возможно ли, что... ты ничего не ел...?"
<0171> \{Рё}А... Оказаки-кун... Неужели ты ещё не обедал?..
<0172> \{Томоя}Yeah, well, I got on my way here right after I woke up.
//// <0172> \{Томоя}「ああ、まぁ起きてそのまま来たから」
//// <0172> \{Томоя}"Ага, ну, я пошёл в школу сразу после того как встал."
<0172> \{Томоя}Ага, я пошёл в школу сразу после того, как встал.
<0173> \{Рё}Ah... oh... um, if that's the case... well...
//// <0173> \{Рё}「あ…あっと…えっとそれでしたら…その…」
//// <0173> \{Рё}"А... эм... ну, если так... эм..."
<0173> \{Рё}А... эм... ну, если так... эм...
<0174> Fujibayashi grabs the plastic bag and rustles inside.
//// <0174> 藤林はビニール袋に手をつっこむと、ガサガサと中を漁る。
//// <0174> Фудзибаяси снова засунула руку в сумку.
<0174> Фудзибаяши опять начинает копаться в пакете.
<0175> Then, she takes out another piece of bread and hands it to me.
//// <0175> そしてもう一つパンを取り出すと俺に差し出してきた。
//// <0175> И достала ещё один кусок хлеба.
<0175> И протягивает мне ещё один кусок хлеба.
<0176> \{Рё}H-Here. If it's okay with you, please have it!
//// <0176> \{Рё}「こ、これ、よかったら食べて下さい」
//// <0176> \{Рё}"Если хочешь, бери."
<0176> \{Рё}В-вот, если ты не против, держи, пожалуйста!
<0177> \{Томоя}Eh? You sure?
//// <0177> \{Томоя}「え? いいのか?」
//// <0177> \{Томоя}"А? Можно?"
<0177> \{Томоя}А? Можно?
<0178> \{Рё}Y-Yes, I'm... well... full already.
//// <0178> \{Рё}「は…はいっ、私は…その…もうお腹一杯ですから」
//// <0178> \{Рё}"Д... да, я... ну... уже наелась, так что."
<0178> \{Рё}Д-да, я... ну... уже наелась.
<0179> \{Кё}Huh? Didn't you say you were saving that for later because you liked it?
//// <0179> \{Кё}「あれ? それは好きなパンだから後で食べるって言ってなかったっけ?」
//// <0179> \{Кё}"Ха? Разве ты не говорила мне, что ты любишь этот хлеб, поэтому съешь его позже?"
<0179> \{Кё}А? Разве ты не говорила, что тебе нравится этот хлеб и поэтому ты оставишь его напоследок?
<0180> \{Рё}Ah... wah... Onee-chan!
//// <0180> \{Рё}「あ…わわ…っ…お姉ちゃんっ」
//// <0180> \{Рё}"А... аа... сестра!"
<0180> \{Рё}А... уа-а... сестричка!
<0181> \{Томоя}Is it really okay if I eat it?
//// <0181> \{Томоя}「本当にもらって良いのか…?」
//// <0181> \{Томоя}"Так, всё нормально если я его возьму...?"
<0181> \{Томоя}Так правда ничего, если я его возьму?..
<0182> \{Рё}Ah, y-yes! I don't think the bread alone is enough for you, but... um... I think it's better than not eating anything at all.
//// <0182> \{Рё}「あ、は、はいっ! えっと全然足りないと思いますけど…その…食べないよりはいいかなって…」
//// <0182> \{Рё}"А, д-да! Не думаю, что этого достаточно, однако... ну... это лучше чем ничего..."
<0182> \{Рё}А, н-ничего, ничего! Конечно, тебе вряд ли этого хватит, но... эм... всё же это лучше, чем ничего...
<0183> \{Томоя}...
//// <0183> \{Томоя}「………」
//// <0183> \{Томоя}"........."
<0183> \{Томоя}.........
<0184> I glance at Kyou.
//// <0184> チラリと杏を見る。
//// <0184> Я посмотрел на Кё.
<0184> Я бросаю взгляд на Кё.
<0185> \{Кё}She said so, so you shouldn't worry about it, right?
//// <0185> \{Кё}「そう言うんだからいいんじゃない?」
//// <0185> \{Кё}"Если она так говорит, почему нет?"
<0185> \{Кё}Если она так говорит, то всё нормально, верно?
<0186> \{Томоя}Well then, I'll take it since you say so.
//// <0186> \{Томоя}「んじゃ遠慮なくもらうな」
//// <0186> \{Томоя}"Тогда, думаю, я возьму его."
<0186> \{Томоя}Что ж, тогда я возьму его.
<0187> \{Рё}Y-Yes!
//// <0187> \{Рё}「は、はいっ」
//// <0187> \{Рё}"Х-хорошо."
<0187> \{Рё}Х-хорошо!
<0188> \{Ботан}Puhii!
//// <0188> \{Ботан}「ぷひぃ~…」
//// <0188> \{Ботан}"Хрюю~..."
<0188> \{Ботан}Пуи-и!
<0189> \{Кё}Ah, sorry. You wanted something too, right?
//// <0189> \{Кё}「あ、ゴメンゴメン、あんたも食べたいわよね」
//// <0189> \{Кё}"Ах да, прости. Ты тоже есть хочешь, да?"
<0189> \{Кё}Ах да, прости! Ты тоже есть хочешь?
<0190> \{Ботан}Puhi!
//// <0190> \{Ботан}「ぷひっ」
//// <0190> \{Ботан}"Хрю!"
<0190> \{Ботан}Пуи!
<0191> \{Ботан}*Nibble* *Nibble*
//// <0191> \{Ботан}「モグモグ…モグモグ…」
//// <0191> \{Ботан}"Чавк, чавк... чавк, чавк..."
<0191> \{Ботан}*Чавк* *чавк*
<0192> \{Томоя}*Munch* *Munch*
//// <0192> \{Томоя}「もぐもぐ…もぐもぐ…」
//// <0192> \{Томоя}"Чавк, чавк... чавк, чавк..."
<0192> \{Томоя}*Чавк* *чавк*
<0193> \{Рё}...
//// <0193> \{Рё}「………」
//// <0193> \{Рё}"........."
<0193> \{Рё}.........
<0194> \{Томоя}*Munch* ...Hm?
//// <0194> \{Томоя}「もぐもぐ…ん?」
//// <0194> \{Томоя}"Чавк, чавк... мм?"
<0194> \{Томоя}*Чавк* ...М-м?
<0195> \{Рё}Ah...
//// <0195> \{Рё}「ぁ…」
//// <0195> \{Рё}"А..."
<0195> \{Рё}А...
<0196> \{Томоя}...You actually wanted to eat this, right?
//// <0196> \{Томоя}「…やっぱこのパン食べたかったか…?」
//// <0196> \{Томоя}"А ведь, на самом деле, ты его себе на обед приготовила...?"
<0196> \{Томоя}...Ты ведь хотела его съесть, да?..
<0197> \{Рё}Eh? N-No... that's not really why.
//// <0197> \{Рё}「え? い、いえ、そ…そういうんじゃないんです」
//// <0197> \{Рё}"А? Н-нет... э... это не так."
<0197> \{Рё}Э? Н-нет... в... вовсе нет.
<0198> \{Кё}Ah, oh, I see!
//// <0198> \{Кё}「あっ、あぁ~そっかぁ」
//// <0198> \{Кё}"А, аа~ понятно~"
<0198> \{Кё}А, ага~ понятно~
<0199> \{Томоя}What?
//// <0199> \{Томоя}「んだよ?」
//// <0199> \{Томоя}"Что?"
<0199> \{Томоя}Что?