-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathSEEN2418.txt
1755 lines (1404 loc) · 101 KB
/
SEEN2418.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<0000> Sunohara comes to school right when first period ends.
//// <0000> 一時間目が終わると同時、春原が登校してきた。
//// <0000> Сунохара появился к концу перемены.
<0000> Сунохара появляется аккурат под конец первой перемены.
<0001> \{Томоя}Hey, morning. You're early today too, huh?
//// <0001> \{Томоя}「よぅ、おはよう。今日も早いな」
//// <0001> \{Томоя}"Привет. Ты сегодня рано."
<0001> \{Томоя}Утречка. Ты сегодня рано.
<0002> \{Сунохара}Of course. I can't just let it end like this...
//// <0002> \{Сунохара}「当然。このままじゃ済ませられないからね…」
//// <0002> \{Сунохара}"Я не смогу провести бой, если не приду рано..."
<0002> \{Сунохара}Разумеется, я же не мог просто так это оставить...
<0003> He puts down his bag...
//// <0003> 鞄を置くなり…
//// <0003> Он положил свою сумку на стол...
<0003> Он кладёт портфель на парту.
<0004> \{Сунохара}Let's go and get reebenge!!
//// <0004> \{Сунохара}「いくぞ、ドベンザだっ!」
//// <0004> \{Сунохара}"Пошли, я собираюсь взять реванш!"
<0004> \{Сунохара}Пошли, я собираюсь взять ~dobenge~!
<0005> He nimbly turns around.
//// <0005> 身を翻す。
//// <0005> Он обернулся.
<0005> Он с торжественным видом оборачивается.
<0006> \{Томоя}You can't beat her, you know. And like I said, "revenge" is revenge.
//// <0006> \{Томоя}「おまえ、勝てねぇって。後、復讐はリベンジな」
//// <0006> \{Томоя}"Ты проиграешь, и это будет твоим реваншем."
<0006> \{Томоя}Ты всё равно не сможешь её победить. И не "dobenge", а "revenge".
<0007> \{Сунохара}That's only if I fight her directly.
//// <0007> \{Сунохара}「そりゃ、まともにやりあったらな」
//// <0007> \{Сунохара}"Мне всё равно."
<0007> \{Сунохара}В драке мне её не победить.
<0008> \{Сунохара}It's not like I plan to have an honest fight.
//// <0008> \{Сунохара}「別に真剣勝負をしようってわけじゃない」
//// <0008> \{Сунохара}"Я не думаю, что сегодня будет серьёзная битва."
<0008> \{Сунохара}Но я и не настроен на честный бой.
<0009> \{Сунохара}There are many different ways to win, if you just use your head.
//// <0009> \{Сунохара}「頭を使えば勝てる方法なんていくらだって浮かぶもんだぜ」
//// <0009> \{Сунохара}"Уверен есть какой-то способ её побить."
<0009> \{Сунохара}Есть много способов победить, главное - пользоваться головой.
<0010> ...Why don't you use your head for studying instead?
//// <0010> …それ勉強に使え。
//// <0010> ... ты ещё не усвоил свой урок.
<0010> ...Почему же ты ей не пользуешься для учёбы?
<0011> \{Сунохара}Well, just hear me out. I've got a great idea. Walk with me and I'll explain.
//// <0011> \{Сунохара}「まぁ、聞いてくれよ。いい作戦があるんだ。話しながら行こうじゃないか」
//// <0011> \{Сунохара}"Видишь ли, у меня есть план. Я тебе по дороге расскажу."
<0011> \{Сунохара}Ладно, в общем, у меня есть отличный план. Пошли, по дороге расскажу.
<0012> Sunohara says, as he walks out of the classroom.
//// <0012> 言いながら、春原は教室から出ていく。
//// <0012> Сказав это, он вышел из класса.
<0012> Говорит он и выходит из класса.
<0013> .........
//// <0013> ………。
//// <0013> .........
<0013> .........
<0014> ......
//// <0014> ……。
//// <0014> ......
<0014> ......
<0015> ...
//// <0015> …。
//// <0015> ...
<0015> ...
<0016> \{Сунохара}Come with me, man!
//// <0016> \{Сунохара}「ついてきてくれよっっ!」
//// <0016> \{Сунохара}"Чувак, пойдём со мной!!"
<0016> \{Сунохара}Ну блин, пошли со мной!
<0017> He came back.
//// <0017> 戻ってきた。
//// <0017> Он вернулся.
<0017> Он возвращается.
<0018> \{Томоя}What now? I'm getting tired of you...
//// <0018> \{Томоя}「なんだよ、タルいなぁ…」
//// <0018> \{Томоя}"Что? Ты надоел..."
<0018> \{Томоя}Чего? Ты надоел уже...
<0019> \{Сунохара}Well, just hear me out. I've got a great idea. Walk with me and I'll explain.
//// <0019> \{Сунохара}「まぁ、聞いてくれよ。いい作戦があるんだ。話しながら行こうじゃないか」
//// <0019> \{Сунохара}"Видишь ли, у меня есть план. Я тебе по дороге расскажу."
<0019> \{Сунохара}У меня есть отличный план. Пошли, по дороге расскажу.
<0020> \{Томоя}Quit repeating yourself.
//// <0020> \{Томоя}「同じセリフを言うな」
//// <0020> \{Томоя}"Не надо говорить одно и то же."
<0020> \{Томоя}Не повторяйся.
<0021> \{Сунохара}My plan is...
//// <0021> \{Сунохара}「その作戦とは…
//// <0021> \{Сунохара}"Этот план...
<0021> \{Сунохара}В общем, мой план - это... психологическая борьба.
<0023> \{Томоя}Don't try so hard to use complicated words.
//// <0023> \{Томоя}「無理して難しい言葉を使うな」
//// <0023> \{Томоя}"Не надо говорить так, если ты этого сам не понимаешь."
<0023> \{Томоя}Не пытайся использовать сложные слова, если всё равно их не понимаешь.
<0024> \{Сунохара}They're not complicated at all!
//// <0024> \{Сунохара}「難しくねぇよっ」
//// <0024> \{Сунохара}"Это несложно."
<0024> \{Сунохара}Да ни разу они не сложные!
<0025> \{Сунохара}Listen carefully, all right, Оказаки?
//// <0025> \{Сунохара}「ちゃんと聞け、\m{A}っ」
//// <0025> \{Сунохара}"Слушай внимательно, Оказаки."
<0025> \{Сунохара}Короче, слушай внимательно, Оказаки.
<0026> He grips my shoulder firmly, urging me.
//// <0026> がっしりと肩を掴まれ、迫られる。
//// <0026> Он схватил меня за плечо и потянул к себе.
<0026> Он хватает меня за плечо и тянет за собой.
<0027> \{Томоя}A-All right... I'll listen. So lemme go... You're creeping me out...
//// <0027> \{Томоя}「あ、ああ…聞くよ、だから放せよ…キモイから…」
//// <0027> \{Томоя}"Даа... Я слушаю... Не мог бы ты меня отпустить..."
<0027> \{Томоя}Да, да, я слушаю. Не мог бы ты меня отпустить?..
<0028> \{Сунохара}Why is she so serious to begin with? That's what I've been thinking about.
//// <0028> \{Сунохара}「そもそもあいつがどうして、真面目ぶってるのか、それを考えたんだ」
//// <0028> \{Сунохара}"Я все думал, почему она такая прилежная?"
<0028> \{Сунохара}Я вот всё думал, почему она такая прилежная.
<0029> Once again, he starts walking.
//// <0029> 再び歩き始める。
//// <0029> Мы пошли.
<0029> Он снова куда-то идёт.
<0030> \{Томоя}And what was your conclusion?
//// <0030> \{Томоя}「どんな答えが出たんだよ」
//// <0030> \{Томоя}"Так что же ты придумал?"
<0030> \{Томоя}Ну, и до чего додумался?
<0031> \{Сунохара}It's a man.
//// <0031> \{Сунохара}「男だ」
//// <0031> \{Сунохара}"Парни."
<0031> \{Сунохара}Парень.
<0032> \{Томоя}What?
//// <0032> \{Томоя}「はぁ?」
//// <0032> \{Томоя}"А?"
<0032> \{Томоя}А?
<0033> \{Сунохара}In the end, she's just another girl. She must have started showing some interest in the opposite sex, since she's that age.
//// <0033> \{Сунохара}「あいつも女の端くれだ。あの歳になれば、そりゃ異性に興味を持ち始めるだろうさ」
//// <0033> \{Сунохара}"Она тоже девчонка. И наверняка интересуется парнями."
<0033> \{Сунохара}В конце концов, она обычная девчонка. И наверняка, как и все девчонки в её возрасте, интересуется парнями.
<0034> \{Сунохара}In other words, she came to this school in order to find a wonderful boyfriend.
//// <0034> \{Сунохара}「つまりあいつは、この学校に素敵な彼氏を探しにきたってわけだ」
//// <0034> \{Сунохара}"Вкратце, она пришла в эту школу в надежде найти себе парня."
<0034> \{Сунохара}Проще говоря, она перевелась в эту школу, чтобы найти себе парня.
<0035> \{Томоя}Couldn't she just find one at her old school?
//// <0035> \{Томоя}「前の学校でも探せるだろ」
//// <0035> \{Томоя}"Она могла бы сделать это и в предыдущей школе."
<0035> \{Томоя}Она могла это сделать и в своей предыдущей школе.
<0036> \{Сунохара}Maybe, but wouldn't she prefer one who's intelligent and has good prospects for the future?
//// <0036> \{Сунохара}「やっぱ頭が良くて、将来性のある奴がいいんだろ」
//// <0036> \{Сунохара}"Я думаю, что сообразительный и перспективный парень, это тот, кого она ищет."
<0036> \{Сунохара}Да, но, наверное, она ищет того, кто подаёт большие надежды на будущее.
<0037> \{Томоя}She's already thinking about the future, huh...?
//// <0037> \{Томоя}「もう将来設計入ってんのかよ…」
//// <0037> \{Томоя}"Так это и есть твой план...?"
<0037> \{Томоя}Стало быть, она уже думает о будущем?..
<0038> \{Сунохара}And so males are all she can think about. Meaning that those are her weak point.
//// <0038> \{Сунохара}「だから異性を意識しまくってるはずだ。そこが弱点、というわけだな」
//// <0038> \{Сунохара}"Как я сказал, что она будет искать себе парня, и это её слабое место."
<0038> \{Сунохара}По-любому, она сейчас только об этом и думает. И это её слабое место.
<0039> \{Томоя}So, concretely, what're you going to do?
//// <0039> \{Томоя}「で、具体的にどうすんだよ」
//// <0039> \{Томоя}"Ну и как это тебе поможет?"
<0039> \{Томоя}Так что конкретно ты собираешься делать?
<0040> \{Сунохара}Seduce her.
//// <0040> \{Сунохара}「色仕掛けさ」
//// <0040> \{Сунохара}"Как мухоловка."
<0040> \{Сунохара}Я соблазню её.
<0041> \{Сунохара}I'll just butter her up and have her dance in the palm of my hand. With that, she'll be in a weakened state and she won't be able to fight anymore!
//// <0041> \{Сунохара}「僕が智代をうまくおだてて、その気にさせる。これでもうあいつは骨抜き状態。戦闘不能ってわけだ」
//// <0041> \{Сунохара}"Я буду соблазнять Томоё, и как только она расслабится, её боевой дух пропадёт."
<0041> \{Сунохара}Заставлю её плясать под свою дудку, и тогда её боевой дух пропадёт и она больше не сможет драться!
<0042> \{Томоя}You're an idiot, aren't you?
//// <0042> \{Томоя}「おまえ、アホだろ」
//// <0042> \{Томоя}"Ты идиот?"
<0042> \{Томоя}Ты идиот?
<0043> \{Сунохара}Why? Isn't that a great plan?
//// <0043> \{Сунохара}「なんでだよ。いい作戦じゃんか」
//// <0043> \{Сунохара}"Что? Но разве это не идеальный план?
<0043> \{Сунохара}В смысле? Разве это не идеальный план?
<0044> \{Томоя}Well, you can do what you want, I guess.
//// <0044> \{Томоя}「ま、勝手にやってくれ」
//// <0044> \{Томоя}"Да делай что хочешь."
<0044> \{Томоя}Да делай что хочешь.
<0045> \{Сунохара}No, that just won't do.
//// <0045> \{Сунохара}「いや、そういうわけにはいかないんだな」
//// <0045> \{Сунохара}"Но это не всё..."
<0045> \{Сунохара}Но это не всё...
<0046> \{Сунохара}...Because this is where you come in.
//// <0046> \{Сунохара}「ここでおまえの出番なんだよ」
//// <0046> \{Сунохара}"Мне нужна твоя помощь."
<0046> \{Сунохара}Мне нужна твоя помощь.
<0047> \{Томоя}What?
//// <0047> \{Томоя}「はぁ?」
//// <0047> \{Томоя}"А?"
<0047> \{Томоя}А?
<0048> \{Сунохара}Aren't you two pretty close?
//// <0048> \{Сунохара}「おまえ、あいつと親しげじゃないか」
//// <0048> \{Сунохара}"Разве ты не хорошо знаешь её?"
<0048> \{Сунохара}Разве ты не хорошо её знаешь?
<0049> \{Томоя}Compared to you, at least.
//// <0049> \{Томоя}「おまえよりかはな」
//// <0049> \{Томоя}"Нет, просто чуть-чуть лучше тебя."
<0049> \{Томоя}Нет, лишь чуть получше тебя.
<0050> \{Сунохара}In that case, give me some hints on how I can woo her and make her weak.
//// <0050> \{Сунохара}「だったら、レクチャーしてくれよ。どう口説いたら、智代が骨抜きになるかさ」
//// <0050> \{Сунохара}"Дай мне несколько советов как соблазнить её."
<0050> \{Сунохара}Дай мне несколько советов, как её соблазнить.
<0051> ...Yeah, this guy really is an idiot.
//// <0051> …ああ、本当にこいつはアホだ。
//// <0051> Ах... Он и, правда, идиот.
<0051> ...Да, он и правда идиот.
<0052> Anyone would be able to get a girlfriend without any trouble if that was actually attainable knowledge.
//// <0052> そんなものがわかるなら、女を作るのに誰も苦労はしない。
//// <0052> Если судить по его логике, последний дурак с лёгкостью нашёл бы себе девчонку.
<0052> Если судить по его логике, любой дурак может с лёгкостью найти себе девчонку.
<0053> Accept
//// <0053> 引き受ける
//// <0053> Помочь ему
<0053> Помочь ему
<0054> Refuse
//// <0054> 断る
//// <0054> Отказаться
<0054> Отказаться
<0055> \{Томоя}Why would I care about any of this?
//// <0055> \{Томоя}「知るかよ、んなこと」
//// <0055> \{Томоя}"Я не разбираюсь в таких вещах."
<0055> \{Томоя}С какой стати я буду в это ввязываться?
<0056> I turn on my heel and head back to the classroom.
//// <0056> 体を反転させて、教室に戻る。
//// <0056> Я развернулся и пошёл обратно в класс.
<0056> Я разворачиваюсь и иду обратно в класс.
<0057> \{Сунохара}Why?! Come on, help me, man!
//// <0057> \{Сунохара}「なんでだよっ、手伝ってくれよっ」
//// <0057> \{Сунохара}"Почему нет? Помоги мне, чувак."
<0057> \{Сунохара}Чего?! Помоги мне, чувак!
<0058> \{Томоя}It's not a matter of helping you or not. It's that I don't care. Capisce?
//// <0058> \{Томоя}「やる、やらない、の問題じゃなくて、知らないの。ユーアンダスタン?」
//// <0058> \{Томоя}"Дело не в том что я не хочу, а в том, что я действительно не знаю как. \g{Yuu andastan}={Видимо Сунохара хотел сказать: "Do you understand?" - Понимаешь?}?"
<0058> \{Томоя}Дело не в этом. Мне просто не кайф в это лезть. Ю андэстэнд?
<0059> \{Сунохара}No, no! Catfish!
//// <0059> \{Сунохара}「ノーノー、アフガニスタン」
//// <0059> \{Сунохара}"Нет, не Афганистан."
<0059> \{Сунохара}Нет, не Афганистан.
<0060> \{Томоя}Yeah, you go get a catfish!
//// <0060> \{Томоя}「アフガニスタン行ってこいっ」
//// <0060> \{Томоя}"Сам ты Афганистан!"
<0060> \{Томоя}Сам ты Афганистан!
<0061> \{Сунохара}Why?!
//// <0061> \{Сунохара}「なんでだよっ」
//// <0061> \{Сунохара}"Почему?!"
<0061> \{Сунохара}Почему?!
<0062> \{Томоя}You're the one who said it!
//// <0062> \{Томоя}「自分で言ったんだろがっ」
//// <0062> \{Томоя}"Потому что."
<0062> \{Томоя}По кочану.
<0063> \{Сунохара}Come on! Lend me a hand here, Оказаки!
//// <0063> \{Сунохара}「手伝ってくれよ、\m{A}っ」
//// <0063> \{Сунохара}"Ну же, помоги мне, Оказаки."
<0063> \{Сунохара}Ну же! Протяни мне руку помощи, Оказаки!
<0064> \{Томоя}Nope.
//// <0064> \{Томоя}「嫌だっ」
//// <0064> \{Томоя}"Не-а."
<0064> \{Томоя}Неа.
<0065> \{Сунохара}Tch... In that case, I'll have to revise my plan...
//// <0065> \{Сунохара}「ちっ…なら、作戦練り直しだ…」
//// <0065> \{Сунохара}"Ммм... Тогда я придумаю что-нибудь другое."
<0065> \{Сунохара}*Цык*... Тогда придётся пересмотреть план...
<0066> \{Томоя}So you're not confident you can land her by yourself, eh?
//// <0066> \{Томоя}「自力で落とす自信はないのな、おまえ」
//// <0066> \{Томоя}"Ты сам в свои планы не веришь."
<0066> \{Томоя}Боишься, что не закадришь её в одиночку?
<0067> \{Сунохара}That's a nice thing for you to say...
//// <0067> \{Сунохара}「言ってくれるな…」
//// <0067> \{Сунохара}"Не говори так..."
<0067> \{Сунохара}Не говори так...
<0068> \{Сунохара}If she were a normal girl, I'd be confident that I could seduce her in seconds.
//// <0068> \{Сунохара}「そりゃ、普通の女の子なら、ものの数秒で口説いてみせる自信はあるさっ」
//// <0068> \{Сунохара}"Ну я думаю, я смогу её соблазнить в течение нескольких секунд, если она нормальная."
<0068> \{Сунохара}Уверен, будь она нормальной, я бы соблазнил её за пару секунд.
<0069> \{Сунохара}But just think about who we're talking about.
//// <0069> \{Сунохара}「けど、相手をよく考えろよ」
//// <0069> \{Сунохара}"Подумай над этим."
<0069> \{Сунохара}Но мы же о ней говорим.
<0070> \{Сунохара}Our values are just too different.
//// <0070> \{Сунохара}「価値観が違いすぎるよ」
//// <0070> \{Сунохара}"Она совершенно другая."
<0070> \{Сунохара}Она совершенно другая.
<0071> \{Томоя}That's true.
//// <0071> \{Томоя}「そうだな」
//// <0071> \{Томоя}"Да, ты прав."
<0071> \{Томоя}Да, ты прав.
<0072> \{Томоя}Anyone with values similar to yours would have to be a monster.
//// <0072> \{Томоя}「おまえと価値観の合う奴っていったら、妖怪ぐらいだもんな」
//// <0072> \{Томоя}"Если тебя сравнить с ней, ты похож на монстра."
<0072> \{Томоя}Если тебя с ней сравнить, ты похож на монстра.
<0073> \{Сунохара}I'm not talking about me!
//// <0073> \{Сунохара}「僕のほうじゃねぇよっ!」
//// <0073> \{Сунохара}"Не сравнивай нас!"
<0073> \{Сунохара}Я не себя имел в виду!
<0074> \{Томоя}I'll introduce you to a guy with a beak for a mouth sometime.
//// <0074> \{Томоя}「今度、くちばしの付いてる奴、紹介するな」
//// <0074> \{Томоя}"В следующий раз я познакомлю тебя с человеком, у которого есть клюв."
<0074> \{Томоя}В следующий раз могу познакомить тебя с парнем, у которого есть клюв.
<0075> \{Сунохара}Why, you sure know some amazing people!!
//// <0075> \{Сунохара}「すごい人と知り合いですねぇっ!」
//// <0075> \{Сунохара}"Ты знаешь таких удивительных людей!"
<0075> \{Сунохара}Нифига себе у тебя странные знакомые!!!
<0076> However, it sounded like it would be fun, so I accepted.
//// <0076> けど、面白そうだったから俺は引き受けることにする。
//// <0076> Звучит интересно. Пожалуй, я ему помогу.
<0076> В принципе, звучит интересно, так что я решаю ему помочь.
<0077> \{Томоя}Well, if you insist, then I guess I have no choice.
//// <0077> \{Томоя}「そこまで言うなら、ま、仕方がないな」
//// <0077> \{Томоя}"Ладно уж, что тут поделаешь."
<0077> \{Томоя}Ладно, раз ты настаиваешь, то что поделать.
<0078> \{Сунохара}Yeah, please do. Make sure it goes well, all right? And be serious about it.
//// <0078> \{Сунохара}「おぅ、頼む。うまくやってくれよ、マジでっ」
//// <0078> \{Сунохара}"Это сработает."
<0078> \{Сунохара}Да, прошу тебя. Только будь серьёзен, хорошо?
<0079> We end up in front of classroom 2-B.
//// <0079> 2-Bの教室前。
//// <0079> Мы напротив класса 2-Б.
<0079> Мы стоим напротив класса 2-B.
<0080> Sunohara stops a girl who's trying to enter the classroom and asks her to go get Tomoyo.
//// <0080> 春原はその中に入っていこうとした女生徒を呼び止めて、智代を呼んでもらうように頼んだ。
//// <0080> Сунохара подозвал одну ученицу, чтобы та позвала Томоё.
<0080> Сунохара останавливает какую-то ученицу и просит, чтобы та позвала Томоё.
<0081> And after a short while...
//// <0081> しばらくして…
//// <0081> Мы ждём...
<0081> Проходит немного времени, и...
<0082> \{Томоё}...
//// <0082> \{Томоё}「………」
//// <0082> \{Томоё}"........."
<0082> \{Томоё}.........
<0083> Tomoyo shows up.
//// <0083> 智代が姿を現した。
//// <0083> Наконец, Томоё пришла.
<0083> Наконец появляется Томоё.
<0084> \{Томоё}What? You again...?
//// <0084> \{Томоё}「なんだ、また、おまえか…」
//// <0084> \{Томоё}"Опять ты..."
<0084> \{Томоё}Что? Опять ты...
<0085> \{Томоё}Haven't you had enough already...?
//// <0085> \{Томоё}「もういいだろ…」
//// <0085> \{Томоё}"Тебе не надоело...?"
<0085> \{Томоё}Тебе ещё не надоело?..
<0086> She looks at Sunohara with narrowed eyes.
//// <0086> 目を細めて、春原を見た。
//// <0086> Её глаза сузились, когда она увидела Сунохару.
<0086> Сощурив глаза, она пристально смотрит на Сунохару.
<0087> \{Сунохара}No, today's different. The way I view you has completely changed.
//// <0087> \{Сунохара}「いや、今日は違う。おまえの見方が変わったんだ」
//// <0087> \{Сунохара}"Нет, я изменился."
<0087> \{Сунохара}Нет, сегодня всё по-другому. Я изменил своё мнение о тебе.
<0088> \{Томоё}What do you mean?
//// <0088> \{Томоё}「どういう意味だ」
//// <0088> \{Томоё}"Что ты имеешь ввиду?"
<0088> \{Томоё}О чём ты?
<0089> \{Томоя}(First, say something nice about how she's dressed.)
//// <0089> \{Томоя}(まず、相手が身につけてるものを褒めろ)
//// <0089> \{Томоя}(Во-первых, комплимент ей сделай.)
<0089> \{Томоя}(Для начала, сделай ей какой-нибудь комплимент по поводу внешности.)
<0090> I look the other way, whispering something to Sunohara so only he can hear it.
//// <0090> 俺はそっぽを向いたままで、春原だけに聞こえるように囁く。
//// <0090> Прошептал я Сунохаре.
<0090> Я отворачиваюсь, а сам тихо шепчу Сунохаре.
<0091> \{Сунохара}That thing you have on your head looks nice on you.
//// <0091> \{Сунохара}「その頭に着けてるの、似合うな」
//// <0091> \{Сунохара}"Эта причёска идёт тебе."
<0091> \{Сунохара}Эта причёска, которая у тебя на голове, в общем, красивая.
<0092> \{Томоё}Oh, really? Thank you.
//// <0092> \{Томоё}「そうか。ありがとう」
//// <0092> \{Томоё}"Правда? Спасибо."
<0092> \{Томоё}Правда? Спасибо.
<0093> \{Томоя}(Next, compliment how she looks in her uniform.)
//// <0093> \{Томоя}(次に制服姿を褒めろ)
//// <0093> \{Томоя}(Следующий комплимент её форме.)
<0093> \{Томоя}(Дальше, похвали её форму.)
<0094> \{Сунохара}And your uniform looks really good on you, too.
//// <0094> \{Сунохара}「その、制服も似合うよな」
//// <0094> \{Сунохара}"Эта форма очень хорошо на тебе сидит."
<0094> \{Сунохара}И форма очень хорошо на тебе сидит.
<0095> \{Томоё}Oh, really? Thank you.
//// <0095> \{Томоё}「そうか。ありがとう」
//// <0095> \{Томоё}"Действительно? Спасибо."
<0095> \{Томоё}Действительно?.. Спасибо.
<0096> \{Томоё}...But actually... you're creeping me out here.
//// <0096> \{Томоё}「…というか…気持ち悪いぞ、おまえ」
//// <0096> \{Томоё}"... подожди... ты подхалимничаешь."
<0096> \{Томоё}...Погоди... Ты подхалимничаешь?
<0097> \{Томоя}(She's feeling embarrassed... Things are looking good. You just gained 30 affection points!)
//// <0097> \{Томоя}(照れているぞ…いい調子だ。好感度30まであがったぞ)
//// <0097> \{Томоя}(Она начинает смущаться... хорошо. Выполнено на 30 процентов.)
<0097> \{Томоя}(Она начинает смущаться... отлично. Ты получил тридцать очков симпатии.)
<0098> \{Сунохара}(What kind of number is that even supposed to be?)
//// <0098> \{Сунохара}(なんの数字だよ、そりゃ)
//// <0098> \{Сунохара}(Что это за проценты такие?)
<0098> \{Сунохара}(Что это ещё за очки такие?)
<0099> \{Томоя}(All right, next up...)
//// <0099> \{Томоя}(よし、じゃあ…)
//// <0099> \{Томоя}(Хорошо, дальше...)
<0099> \{Томоя}(Ладно, дальше...)
<0100> \{Томоя}(Stretch your arms and say, "Ahhh, you must be quite popular with all the boys since you're so beautiful!" Make it sound natural.)
//// <0100> \{Томоя}(背伸びをしながら自然に、『あーっ、智代ってこんなに美人だから、モテるんだろうなーっ』って言え)
//// <0100> \{Томоя}(Скажи потягиваясь: 'Ты, наверное, популярна, ведь ты такая красивая'.)
<0100> \{Томоя}(Потянись и скажи что-то типа: "Ты, наверное, популярна, ведь ты такая красивая!" Только смотри, чтобы это выглядело естественно.)
<0101> \{Сунохара}(That's not natural at all!)
//// <0101> \{Сунохара}(むちゃくちゃ不自然だろっ!)
//// <0101> \{Сунохара}(Это неестественно!)
<0101> \{Сунохара}(Это ни разу не естественно!)
<0102> \{Томоя}(Just say it if you can!)
//// <0102> \{Томоя}(言えったら、言えっ)
//// <0102> \{Томоя}(Просто скажи это.)
<0102> \{Томоя}(Просто сделай это.)
<0103> \{Сунохара}Dammit all...
//// <0103> \{Сунохара}「くそっ…」
//// <0103> \{Сунохара}"Чёрт..."
<0103> \{Сунохара}Чёрт...
<0104> \{Томоё}Hm? What's wrong?
//// <0104> \{Томоё}「うん? どうした」
//// <0104> \{Томоё}"Ммм? Что случилось?"
<0104> \{Томоё}Хм? Что такое?
<0105> \{Сунохара}No... Just mumbling to myself.
//// <0105> \{Сунохара}「いや…こっちの話」
//// <0105> \{Сунохара}"Нет... Ничего."
<0105> \{Сунохара}Нет... ничего.
<0106> Sunohara takes a deep breath. It looks like he actually plans on saying it.
//// <0106> 春原が深呼吸をしている。マジで言うつもりらしい。
//// <0106> Сунохара глубоко вздохнул. Кажется, он собирается это сказать.
<0106> Сунохара глубоко вздыхает. Кажется, и правда решился это сказать.
<0107> \{Сунохара}*Yawn*
//// <0107> \{Сунохара}「ふわぁ」
//// <0107> \{Сунохара}"Вдох..."
<0107> \{Сунохара}Уа-а-а...
<0108> He starts stretching out.
//// <0108> 背伸びを始めた。
//// <0108> Он начал потягиваться.
<0108> Он потягивается.
<0109> \{Сунохара}Ahhh, you must be quite popular with all the boys since you're so beautiful!!
//// <0109> \{Сунохара}「あーっ、智代ってこんなに美人だから、モテるんだろうなーっ!」
//// <0109> \{Сунохара}"Ты, наверное, популярна, так как очень красивая!"
<0109> \{Сунохара}Ты, наверное, популярна, ведь ты такая красивая!
<0110> \{Томоё}...
//// <0110> \{Томоё}「………」
//// <0110> \{Томоё}"........."
<0110> \{Томоё}.........
<0111> \{Томоё}Just what is all of this... I don't know whether you're honestly complimenting me, or whether you're just ridiculing me.
//// <0111> \{Томоё}「なんなんだ、さっきから一体…素直に褒めてくれてるのか、それともけなされているのか、わからないぞ」
//// <0111> \{Томоё}"Что это было... Я не понимаю, действительно ли ты мне делаешь комплименты или насмехаешься."
<0111> \{Томоё}К чему это только что было?.. Я не понимаю, ты действительно делаешь мне комплименты или насмехаешься.
<0112> \{Томоя}(I don't know how, but the results are even better than one could imagine.)
//// <0112> \{Томоя}(なんかしらんが、想像以上の結果だ)
//// <0112> \{Томоя}(Я, правда, не знаю, но результат намного лучше, чем я ожидал.)
<0112> \{Томоя}(Поверить не могу, но результат намного лучше, чем я ожидал.)
<0113> \{Сунохара}(Seriously...?)
//// <0113> \{Сунохара}(マジかよ…)
//// <0113> \{Сунохара}(Ты серьёзно...?)
<0113> \{Сунохара}(Серьёзно?..)
<0114> \{Томоя}(Next up, while doing Hindu squats, say, "Ahhh, I'm actually, kinda desperately seeking a girlfriend right now!" Make it natural.)
//// <0114> \{Томоя}(次に、ヒンズースクワットをしながら自然に、『あーっ、なんだか僕、無性に彼女募集中ッス!』って言え)
//// <0114> \{Томоя}(Потом скажи: 'Кстати, я ищу себе подружку!' И сядь, как индус.)
<0114> \{Томоя}(Теперь скажи: "Кстати, я ищу себе подружку!" - и при этом приседай.)
<0115> \{Сунохара}(Isn't it completely unnatural to be saying that while doing a Hindu squat?!)
//// <0115> \{Сунохара}(ヒンズースクワットしてる時点で不自然だろっ!)
//// <0115> \{Сунохара}(Как-то не красиво сидеть как индус, говоря это!)
<0115> \{Сунохара}(Кто будет приседать, говоря такое?!)
<0116> \{Томоя}(For Tomoyo, that's completely natural.)
//// <0116> \{Томоя}(智代にとっては、それが自然なんだよっ)
//// <0116> \{Томоя}(Это нормально для неё.)
<0116> \{Томоя}(Для Томоё это совершенно нормально.)
<0117> \{Сунохара}Seriously?!
//// <0117> \{Сунохара}「マジかよっ!」
//// <0117> \{Сунохара}"Ты серьёзно?!"
<0117> \{Сунохара}Да ладно?!
<0118> \{Томоё}What are you talking about?
//// <0118> \{Томоё}「何がだ」
//// <0118> \{Томоё}"Что?"
<0118> \{Томоё}Что?
<0119> \{Сунохара}Nothing... Just mumbling to myself.
//// <0119> \{Сунохара}「いや…こっちの話」
//// <0119> \{Сунохара}"Нет.... ничего..."
<0119> \{Сунохара}Нет... ничего...
<0120> Sunohara takes a deep breath. He's seriously going to do it.
//// <0120> 春原が深呼吸をしている。マジでやるつもりらしい。
//// <0120> Сунохара глубоко вздохнул. Кажется, он собирается это сказать.
<0120> Сунохара глубоко вздыхает. Кажется, и правда решился это сказать.
<0121> *Whoosh* *Whoosh*
//// <0121> ばっ! ばっ!
//// <0121> Шмяк!
<0121> *Вжух* *вжух*
<0122> He starts vigorously doing Hindu squats.
//// <0122> 勢いよくヒンズースクワットを始めた。
//// <0122> Он уселся, как индус.
<0122> Он начинает усердно приседать.
<0123> \{Сунохара}Ahhh, actually I'm... kinda desperately... seeking a girlfriend right now!
//// <0123> \{Сунохара}「あーっ、なんだか僕、無性に彼女募集中ッス!」
//// <0123> \{Сунохара}"Кстати, я ищу себе подружку!"
<0123> \{Сунохара}А-а-а, кстати... я ищу себе... подружку!
<0124> \{Сунохара}No, wait! Doesn't that line sound totally weird?!
//// <0124> \{Сунохара}「って、このセリフもなんだかオカシイだろっ!!」
//// <0124> \{Сунохара}"Эй, это кажется странным!"
<0124> \{Сунохара}Нет, погоди! Это же бред полный!
<0125> \{Томоя}Just say it!
//// <0125> \{Томоя}「ちゃんと、言えっ!」
//// <0125> \{Томоя}"Скажи это с выражением!"
<0125> \{Томоя}Скажи это с выражением!
<0126> \{Сунохара}And don't you think that sentence itself was strange?!
//// <0126> \{Сунохара}「文としてヘンだっただろ、今のはっ!」
//// <0126> \{Сунохара}"Это предложение было странным!"
<0126> \{Сунохара}Какая разница, сама фраза странная!
<0127> \{Томоя}Don't sweat such small stuff!
//// <0127> \{Томоя}「んな細かいこと、気にするなっ」
//// <0127> \{Томоя}"Не обращай на это внимания."
<0127> \{Томоя}Не придирайся к мелочам.
<0128> \{Томоё}...
//// <0128> \{Томоё}「………」
//// <0128> \{Томоё}"........."
<0128> \{Томоё}.........
<0129> \{Томоя}(Because of you, it had no effect at all!)
//// <0129> \{Томоя}(おかげで効果ナシだろっ)
//// <0129> \{Томоя}(Ты виноват, что это не срабатывает.)
<0129> \{Томоя}(Это из-за тебя ничего не срабатывает.)
<0130> \{Сунохара}(So it's my fault?!)
//// <0130> \{Сунохара}(僕が悪かったのかよっ)
//// <0130> \{Сунохара}(Это я виноват?)
<0130> \{Сунохара}(Ещё и я виноват?!)
<0131> \{Томоё}If you have no business with me, I'm leaving.
//// <0131> \{Томоё}「用がないなら、戻るぞ」
//// <0131> \{Томоё}"Я пойду, если тебе большего ничего не надо."
<0131> \{Томоё}Ладно, если тебе больше ничего не нужно, я пойду.
<0132> \{Томоя}(Not good... This is the critical moment: Take off your pants in order to lure her back!)
//// <0132> \{Томоя}(まずいっ…ここぞとばかりにズボンを脱いで、相手を引きつけろっ)
//// <0132> \{Томоя}(Плохо... Снимай штаны, чтобы привлечь её внимание.)
<0132> \{Томоя}(Дело плохо... Это критический момент. Быстро снимай штаны, чтобы привлечь её обратно!)
<0133> \{Сунохара}All right!
//// <0133> \{Сунохара}「よしっ」
//// <0133> \{Сунохара}"Хорошо!"
<0133> \{Сунохара}Хорошо!
<0134> \{Сунохара}Wait, no way am I doing that!
//// <0134> \{Сунохара}「って、引くわっ!」
//// <0134> \{Сунохара}"Как я это сделаю!"
<0134> \{Сунохара}Стоп, да ни в жизнь!
<0135> \{Томоё}You two're quite the strange ones, aren't you...
//// <0135> \{Томоё}「おかしな奴らだな…」
//// <0135> \{Томоё}"Ты странный..."
<0135> \{Томоё}Странные вы оба...
<0136> \{Томоя}(Okay, let's use the killer pickup-line, then.)
//// <0136> \{Томоя}(じゃあ、最後に殺し文句だ)
//// <0136> \{Томоя}(На этот раз скажи последнее предложение.)
<0136> \{Томоя}(Ладно, последний шанс. Эта фраза должна гарантированно на неё подействовать.)
<0137> \{Сунохара}(Ahh, I've been waiting for this!)
//// <0137> \{Сунохара}(ああ、それを待ってたんだよっ)
//// <0137> \{Сунохара}(Я ждал этого.)
<0137> \{Сунохара}(А-а-а, ну наконец-то!)
<0138> \{Томоя}(Say "Tomoyo-san... From now on, please make me breakfast every morning!" while striking a bowling pose.)
//// <0138> \{Томоя}(ボーリングの投球ポーズで、『智代さん…これから毎朝、僕の朝食を作ってください』って言え)
//// <0138> \{Томоя}(Скажи: 'Томоё-сан... пожалуйста, готовь мне завтраки каждое утро', изображая игру в боулинг.)
<0138> \{Томоя}(Скажи: "Томоё-сан... пожалуйста, готовь мне завтраки каждое утро!" - а тем временем делай вид, что играешь в боулинг.)
<0139> \{Сунохара}(All right!)
//// <0139> \{Сунохара}(よしっ)
//// <0139> \{Сунохара}(Хорошо.)
<0139> \{Сунохара}(Хорошо!)
<0140> Sunohara mimes holding a bowling ball to his chest.
//// <0140> 春原がボーリングのボールを胸に抱えるポーズをとる。
//// <0140> Сунохара поставил руки перед грудью, изображая, что держит шар для боулинга.
<0140> Сунохара ставит руки перед грудью, делая вид, что готовится к броску в боулинге.
<0141> He then strides forward for a few steps, and throws the ball in beautiful form.
//// <0141> そこから数歩助走して、美しいフォームで投球した。
//// <0141> Затем он двинулся вперёд, элегантно взмахнув рукой, бросая воображаемый шар.
<0141> Делает пару шагов вперёд и выбрасывает воображаемый мяч.
<0142> \{Сунохара}Tomoyo-san... From now on, please make me breakfast every morning!
//// <0142> \{Сунохара}「智代さん…これから毎朝、僕の朝食を作ってください!」
//// <0142> \{Сунохара}"Томоё-сан... пожалуйста, готовь мне завтраки каждое утро!"
<0142> \{Сунохара}Томоё-сан... пожалуйста, готовь мне завтраки каждое утро!
<0143> \{Сунохара}Wait! Is there even any meaning to this pose?!
//// <0143> \{Сунохара}「って、このポーズに意味なんてあるのかぁーーっっ!」
//// <0143> \{Сунохара}"У этой позы есть значение--?!"
<0143> \{Сунохара}Стоп, а к чему здесь был боулинг?!
<0144> \{Томоя}No, not really.
//// <0144> \{Томоя}「大してない」
//// <0144> \{Томоя}"Нет."
<0144> \{Томоя}Ни к чему.
<0145> \{Сунохара}Then don't make me do it!!
//// <0145> \{Сунохара}「ないなら、やらせるなぁぁーーーーっ!!」
//// <0145> \{Сунохара}"Не заставляй меня это делать!!!"
<0145> \{Сунохара}Тогда не заставляй меня это делать!!!
<0146> \{Томоё}What...
//// <0146> \{Томоё}「なんだ…」
//// <0146> \{Томоё}"Что это..."
<0146> \{Томоё}Что за...
<0147> \{Томоё}So you really were just ridiculing me.
//// <0147> \{Томоё}「やっぱり、からかってたのか」
//// <0147> \{Томоё}"Я думаю, ты надо мной смеёшься."
<0147> \{Томоё}Так ты действительно просто надо мной насмехаешься.
<0148> \{Сунохара}She knows. Guess it can't be helped...
//// <0148> \{Сунохара}「バレたら、仕方がねぇ…
//// <0148> \{Сунохара}"Ты попалась...
<0148> \{Сунохара}Чёрт, догадалась. Ничего не поделаешь... Меняем план!
<0150> Sunohara dashes toward her.
//// <0150> 春原が駆けた。
//// <0150> Он неожиданно побежал на неё.
<0150> Сунохара неожиданно бросается на неё.
<0151> \{Сунохара}UUURRRYAAAAAAA───!!
//// <0151> \{Сунохара}「うりゃあああぁぁぁぁーーーーーーっ!」
//// <0151> \{Сунохара}"УРАААААААА!"
<0151> \{Сунохара}Урья-я-я-я-я-я-я-я----!!!
<0152> \{Томоё}Hah...!
//// <0152> \{Томоё}「ふんっ…」
//// <0152> \{Томоё}"Ха..."
<0152> \{Томоё}Ха!..
<0153> Sunohara comes flying toward me due to the force of Tomoyo's kicks.
//// <0153> 渾身の蹴りにより、春原の体がこっちに向かって飛んできた。
//// <0153> Сунохара полетел на меня, получив пинок от Томоё.
<0153> Получив град пинков от Томоё, Сунохара летит в мою сторону.
<0154> Kick him back
//// <0154> 蹴り返す
//// <0154> Пнуть его обратно
<0154> Пнуть его обратно
<0155> Dodge
//// <0155> よける
//// <0155> Увернутся
<0155> Увернуться
<0156> \{Томоя}Hah!
//// <0156> \{Томоя}「ふんっ」
//// <0156> \{Томоя}"Ых!"
<0156> \{Томоя}Ха!
<0157> I kick him back toward Tomoyo.
//// <0157> 智代に向けて蹴り返す。
//// <0157> Я пнул его обратно к Томоё.
<0157> Я отбиваю его обратно к Томоё.
<0158> *BAM*
//// <0158> どぐしっ!
//// <0158> Шмяк!
<0158> *Бам*
<0159> \{Томоё}Huh?!
//// <0159> \{Томоё}「ん!?」
//// <0159> \{Томоё}"Аа?!"
<0159> \{Томоё}А?!
<0160> \{Сунохара}I almost died there!
//// <0160> \{Сунохара}「死ぬわっ!」
//// <0160> \{Сунохара}"Я чуть не умер!"
<0160> \{Сунохара}Я чуть не умер!
<0161> \{Томоё}Sorry... I just couldn't stop kicking you after he kicked you back to me...
//// <0161> \{Томоё}「悪い…蹴り返されたら、止めどころがわからなくなってしまった…」
//// <0161> \{Томоё}"Извини... Я не могла остановиться, ведь ты летел на меня..."
<0161> \{Томоё}Извини... Он пнул тебя обратно, я просто рефлекторно не смогла остановиться...
<0162> I casually move out of the way.
//// <0162> ひょい、とよけた。
//// <0162> Я увернулся.
<0162> Я уворачиваюсь.
<0163> *Sliiiiiiiiiiide* \p*CRASH*\shake{2}
//// <0163> ずざーーーーーーーーーーーーっ…\pごんっ!\shake{2}
//// <0163> Шмяк--------...\p Дзынь!\shake{2}
<0163> *Шмяк*... \p*Бабах*\shake{2}
<0164> He slides across the corridor and crashes head-first into the wall.
//// <0164> 廊下を滑っていって、突き当たりの壁で頭を打っていた。
//// <0164> Он проскользил по коридору, пока его не остановило свидание лба со стенкой.
<0164> Он скользит по полу, пока не врезается лбом в стену.
<0165> He immediately gets back up and double-times it back over here.
//// <0165> すぐさま起き上がると、たかたかと駆け足で戻ってきた。
//// <0165> Он тут же встал и побежал обратно.
<0165> После чего он тут же поднимается и бежит обратно.
<0166> \{Сунохара}I almost died there!
//// <0166> \{Сунохара}「死ぬわっ!」
//// <0166> \{Сунохара}"Я чуть не сдох!"
<0166> \{Сунохара}Я чуть не сдох!
<0167> \{Томоя}Wow, you're actually fine.
//// <0167> \{Томоя}「すげぇ、元気な」
//// <0167> \{Томоя}"С тобой всё в порядке."
<0167> \{Томоя}Ого, с тобой всё в порядке.
<0168> \{Ученица}Hey, you.
//// <0168> \{Ученица}「ねぇ、あなたっ」
//// <0168> \{Ученица}"Эй..."
<0168> \{Ученица}Слушай...
<0169> A girl starts to approach Tomoyo.
//// <0169> ひとりの女生徒が智代の元へ走り寄ってきていた。
//// <0169> К Томоё подошла одна девушка.
<0169> К Томоё подходит другая девушка.
<0170> \{Томоё}...Me?
//// <0170> \{Томоё}「…私か?」
//// <0170> \{Томоё}"... ты ко мне?"
<0170> \{Томоё}...Ты ко мне?
<0171> \{Ученица}Yes, you. Are you in a club yet?
//// <0171> \{Ученица}「そう、あなた、部活入ってるっ?」
//// <0171> \{Ученица}"Да, к тебе. Ты уже вступила в какой-нибудь кружок?"
<0171> \{Ученица}Да, да. Ты ещё не вступила ни в какой кружок?
<0172> \{Томоё}No... I'm not.
//// <0172> \{Томоё}「いや…入っていないが」
//// <0172> \{Томоё}"Нет..."
<0172> \{Томоё}Нет... Не вступила.
<0173> \{Ученица}Yes! Why don't you join the judo club, then? How about it?
//// <0173> \{Ученица}「やったっ! じゃ、柔道しましょっ! ねっ!」
//// <0173> \{Ученица}"Прекрасно! Почему бы тебе не вступить в кружок дзюдо?!"
<0173> \{Ученица}Прекрасно! Почему бы тебе не вступить в кружок дзюдо?!
<0174> It appears that she noticed Tomoyo's reflexes, and now she's trying to recruit her.
//// <0174> どうやら、智代の運動神経に目をつけた勧誘だった。
//// <0174> Должно быть, эта девушка заметила навыки Томоё.
<0174> Должно быть, она заметила мастерство Томоё и теперь пытается её завербовать.
<0175> \{Ученица}If we have you, we might even be able to go for the championship!
//// <0175> \{Ученица}「あなたがいたら、全国が見えるかもっ」
//// <0175> \{Ученица}"Если ты присоединишься, мы сможем выйти на национальные соревнования."
<0175> \{Ученица}Если ты к нам присоединишься, мы даже сможем выйти на национальные соревнования!
<0176> \{Ученица}...Mmm, you have such exceptional talent!
//// <0176> \{Ученица}「…んーーっ、なんて逸材なのっ!」
//// <0176> \{Ученица}"... Да, у тебя выдающийся талант!"
<0176> \{Ученица}...У тебя совершенно выдающийся талант!
<0177> \{Томоё}No thanks.
//// <0177> \{Томоё}「入らない」
//// <0177> \{Томоё}"Нет, спасибо."
<0177> \{Томоё}Нет, спасибо.
<0178> She answers coldly and tries to leave.
//// <0178> つれなく、立ち去ろうとする。
//// <0178> Она мигом отклонила предложение и ушла.
<0178> Она холодно отклоняет предложение и уходит.
<0179> \{Ученица}Don't say that! Wait up!
//// <0179> \{Ученица}「そんなぁっ! 待ってよっ!」
//// <0179> \{Ученица}"Не говори так! Подожди!"
<0179> \{Ученица}Почему ты так резко отказалась?! Погоди!
<0180> \{Томоё}I told you I'm not joining.
//// <0180> \{Томоё}「入らないって言っている」
//// <0180> \{Томоё}"Я сказала, я не присоединюсь."
<0180> \{Томоё}Я же сказала, что не буду вступать.
<0181> \{Ученица}I'm not telling you to join immediately, just...
//// <0181> \{Ученица}「すぐにとは言わないからっ!」
//// <0181> \{Ученица}"Пожалуйста, подумай ещё раз!"
<0181> \{Ученица}Необязательно сейчас, просто подумай...
<0182> \{Томоё}Quit being so persistent...
//// <0182> \{Томоё}「くどいぞ…」
//// <0182> \{Томоё}"Ты мне надоедаешь..."
<0182> \{Томоё}Не будь такой навязчивой...
<0183> The two walk down the corridor as they quarrel.
//// <0183> 騒がしく言い合いをしながら、ふたりは廊下を歩いていった。
//// <0183> Не желая уступать друг другу, они спорили, уходя дальше по коридору.
<0183> Продолжая перепалку, эти двое уходят.
<0184> \{Сунохара}That conceited bitch...
//// <0184> \{Сунохара}「い、いい気になりやがって…」
//// <0184> \{Сунохара}"Она действительно меня достала..."
<0184> \{Сунохара}Она меня уже выбесила своей самоуверенностью...
<0185> \{Томоя}To me it looked like you were just causing her trouble again, though.
//// <0185> \{Томоя}「普通に迷惑してるように見えたが」
//// <0185> \{Томоя}"Кажется, она попала в затруднительную ситуацию."
<0185> \{Томоя}Как по мне, это от тебя были все проблемы.
<0186> \{Сунохара}What she's doing is called showing off.
//// <0186> \{Сунохара}「ああいうのを、天狗っていうんだよっ」
//// <0186> \{Сунохара}"Ты просто хвастунья!"
<0186> \{Сунохара}Да она просто хвастунья!
<0187> \{Сунохара}You're gonna regret this... next time we meet!!
//// <0187> \{Сунохара}「次、会ったときには…覚えておけよっ!」
//// <0187> \{Сунохара}"Когда мы встретимся, я заставлю тебя это припомнить!"
<0187> \{Сунохара}Я заставлю тебя об этом пожалеть... в следующий раз!
<0188> \{Томоя}She can't hear you, you know.
//// <0188> \{Томоя}「ぜんぜん聞こえてないからな」
//// <0188> \{Томоя}"Она тебя совсем не слышит."
<0188> \{Томоя}Если ты не заметил, она тебя не слышит.
<0189> Across the hallway, a number of students are making a high-pitched racket.
//// <0189> 廊下の先で、数人の生徒がかん高い声をあげて騒いでいた。
//// <0189> Несколько учеников сильно шумели в коридоре.
<0189> Невдалеке о чём-то громко спорят несколько учеников.
<0190> \{Томоя}Man, shut up already...
//// <0190> \{Томоя}(うるせぇなぁ…)
//// <0190> \{Томоя}(Какие они шумные...)
<0190> \{Томоя}(Блин, какие же вы шумные...)
<0191> I try to walk past them, when...
//// <0191> その脇を足早に通り過ぎようとした時。
//// <0191> Я прошёл мимо них.
<0191> Я прохожу мимо них, как вдруг...
<0192> Someone grabs my arm.
//// <0192> ぐい、と腕を引っ張られていた。
//// <0192> Кто-то схватил меня за руку.
<0192> Кто-то хватает меня за руку.
<0193> \{Томоё}Hey, can you help me out here?
//// <0193> \{Томоё}「おい、助けてくれないか」
//// <0193> \{Томоё}"Эй, ты мне не поможешь?"
<0193> \{Томоё}Эй, ты мне не поможешь?
<0194> It's Tomoyo.
//// <0194> 智代だった。
//// <0194> Это была Томоё.
<0194> Томоё.
<0195> Two students are grabbing her other arm.
//// <0195> さらにその智代の腕をふたりの生徒が掴んでいた。
//// <0195> Два ученика держали её за другую руку.
<0195> Двое учеников держат её за другую руку.
<0196> \{Ученица}Come on, join the judo club!
//// <0196> \{Ученица}「柔道部に入りましょっ!」
//// <0196> \{Ученица}"Пожалуйста, присоединяйся к кружку дзюдо!"
<0196> \{Ученица}Пожалуйста, присоединяйся к кружку дзюдо!
<0197> \{Ученик}As the captain of the men's judo club, I'd also like to ask you to join.
//// <0197> \{Ученик}「男子柔道部主将の私からもお願いするっ」
//// <0197> \{Ученик}"Я прошу тебя, как капитан мужского кружка дзюдо."
<0197> \{Ученик}Как капитан мужского кружка дзюдо, я тоже прошу тебя вступить!
<0198> She's being enticed into the judo club again. Moreover, they've increased in numbers.
//// <0198> 柔道部の勧誘だった。しかも、増員されている。
//// <0198> Её снова приглашали в кружок дзюдо. На этот раз пришли убеждать сразу двое.
<0198> На этот раз её пытаются завлечь уже двое.
<0199> \{Томоё}These guys are really persistent.
//// <0199> \{Томоё}「こいつら、しつこいんだ」
//// <0199> \{Томоё}"Они очень настойчивые."
<0199> \{Томоё}Они ужасно настойчивые.
<0200> Help her
//// <0200> 助ける
//// <0200> Помочь ей
<0200> Помочь ей
<0201> Shake off her hand
//// <0201> 腕を振りほどく
//// <0201> Стряхнуть её руку
<0201> Стряхнуть её руку