-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathSEEN1518.txt
1939 lines (1552 loc) · 99.5 KB
/
SEEN1518.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<0000> The morning sunlight finds its way to our sleepless eyes.
//// <0000> 眠らずに迎えた朝。
//// <0000> Мы встретили утро со свежестью и легкостью в теле.
<0000> Мы щурим бессонные глаза от слепящих утренних лучей солнца.
<0001> Hand in hand, we're just standing there.
//// <0001> 俺と風子は手を繋いで立っていた。
//// <0001> Мы с Фуко стояли там, держась за руки.
<0001> Мы с Фуко держимся рука об руку.
<0002> Anyone would think we're siblings awaiting the return of our parent.
//// <0002> まるで、親の帰りを待つ兄妹のようにして。
//// <0002> Мы были похожи на брата с сестрой, дожидающихся родителей.
<0002> Со стороны мы похожи на брата с сестрой, дожидающихся родителей.
<0003> From afar, we can see the guests arriving.
//// <0003> そして遠巻きに、式の参列者が集まってくるのを見ていた。
//// <0003> Отовсюду подтягивались гости на церемонию бракосочетания.
<0003> Отовсюду на церемонию подтягиваются гости.
<0004> The atmosphere of a wedding begins to take shape along with their friendly chit chats.
//// <0004> 和やかに、談笑が始まっていた。
//// <0004> Уже отовсюду слышались дружеские разговоры.
<0004> Уже отовсюду слышатся дружеские разговоры. Атмосфера праздника.
<0005> But they're all adults... there's not even a single student among them.
//// <0005> ただ、大人ばかりで…その中に生徒はひとりもいなかった。
//// <0005> Но можно было увидеть только взрослых... не было видно ни одного школьника.
<0005> Однако среди этих голосов... все взрослые. Ни одного ученика не видно.
<0006> \{Фуко}...
//// <0006> \{Фуко}「………」
//// <0006> \{Фуко}"........."
<0006> \{Фуко}.........
<0007> I wonder how Fuko feels facing that fact.
//// <0007> 風子はどんな思いで、それを見ているのだろうか。
//// <0007> Что чувствует Фуко, смотря на всё это?
<0007> Что чувствует Фуко, смотря на это?
<0008> Nevertheless, I am here.
//// <0008> でも、俺がここにいた。
//// <0008> Но я был здесь.
<0008> Тем не менее я здесь.
<0009> I am the only person to have any recollections of Fuko's feelings...
//// <0009> 俺にだけは、風子の思いが残っている。
//// <0009> Все чувства Фуко были и во мне.
<0009> Единственный человек, у которого сохранились воспоминания о чувствах Фуко.
<0010> And the only one who can convey those feelings to Kouko-san.
//// <0010> 俺だけは、公子さんにその思いを伝えることができる。
//// <0010> Так что только я могу донести эти чувства до Коко-сан.
<0010> И единственный, кто может донести эти чувства до Коко-сан.
<0011> "Congratulations." Just that.
//// <0011> おめでとう、と。
//// <0011> Поздравив её.
<0011> "Поздравляю". Только и всего.
<0012> \{Томоя}Look... Kouko-san has come.
//// <0012> \{Томоя}「ほら…公子さんもいる」
//// <0012> \{Томоя}"Смотри... Коко-сан здесь."
<0012> \{Томоя}Смотри... Коко-сан здесь.
<0013> \{Фуко}Yes.
//// <0013> \{Фуко}「はい」
//// <0013> \{Фуко}"Да."
<0013> \{Фуко}Да.
<0014> \{Томоя}Her boyfriend... Yusuke Yoshino is next to her.
//// <0014> \{Томоя}「隣に彼氏…芳野祐介もいる」
//// <0014> \{Томоя}"И её жених... Ёсино Юскэ, тоже с ней."
<0014> \{Томоя}И её жених... Ёсино Юскэ тоже с ней.
<0015> \{Томоя}The person next to her is her boyfriend, right?
//// <0015> \{Томоя}「隣にいるのが、彼氏だよな」
//// <0015> \{Томоя}"Кажется, её жених пришёл с ней."
<0015> \{Томоя}Этот мужчина рядом с ней - её жених?
<0016> \{Фуко}He's Yusuke-san.
//// <0016> \{Фуко}「ユウスケさんです」
//// <0016> \{Фуко}"Это Юскэ-сан."
<0016> \{Фуко}Его зовут Юскэ-сан.
<0017> \{Фуко}He's several times cooler than Оказаки-san.
//// <0017> \{Фуко}「\m{A}さんの数倍かっこいいです」
//// <0017> \{Фуко}"Он в сто раз круче тебя, Оказаки-сан."
<0017> \{Фуко}Он гораздо более классный, чем ты, Оказаки-сан.
<0018> \{Томоя}You don't have to tell me. I already knew that...
//// <0018> \{Томоя}「言われなくても、わかってるよ…」
//// <0018> \{Томоя}"Я это и без тебя знаю..."
<0018> \{Томоя}Догадываюсь, могла бы и не говорить...
<0019> \{Фуко}Оказаки-san is pretty cool, all right.
//// <0019> \{Фуко}「\m{A}さんもそれなりにかっこいいです」
//// <0019> \{Фуко}"Но ты всё равно классный, Оказаки-сан."
<0019> \{Фуко}Но ты тоже классный, Оказаки-сан.
<0020> \{Томоя}Thank you very much.
//// <0020> \{Томоя}「あ、そりゃどうも」
//// <0020> \{Томоя}"А, спасибо за это."
<0020> \{Томоя}Правда? Ну спасибо.
<0021> \{Фуко}But Yusuke-san is just cooler.
//// <0021> \{Фуко}「でもユウスケさんのほうがかっこいいです」
//// <0021> \{Фуко}"Но Юскэ-сан гораздо клёвее тебя."
<0021> \{Фуко}Просто Юскэ-сан более классный.
<0022> \{Томоя}It was more than enough the first time you said that...
//// <0022> \{Томоя}「わかってるから何度も言うな…」
//// <0022> \{Томоя}"Я уже знаю, не нужно это всё время повторять..."
<0022> \{Томоя}Я как бы с первого раза всё понял...
<0023> \{Фуко}And he's a very good person, too.
//// <0023> \{Фуко}「それに、いい人です」
//// <0023> \{Фуко}"И он очень хороший человек."
<0023> \{Фуко}И он очень хороший человек.
<0024> \{Томоя}Yeah. He's the one Kouko-san chose, after all...
//// <0024> \{Томоя}「ああ。公子さんが選んだ人だからな…」
//// <0024> \{Томоя}"Да. В конце концов, он тот, кого выбрала Коко-сан..."
<0024> \{Томоя}Ага. В конце концов, избранник Коко-сан же...
<0025> My eyes wander higher to catch the sight of the banner hanging from a window of the school building, flapping in the wind...
//// <0025> 見上げると、校舎の窓に吊された垂れ幕が風になびいていた。
//// <0025> Взглянув на верх, на окнах школы, я увидел плакат, что слегка покачивался на ветру.
<0025> Подняв глаза чуть выше, я замечаю висящий на окнах школы плакат, слегка развевающийся на ветру.
<0026> And then even higher to be filled up with the brilliant blue light of the sky.
//// <0026> さらにその上は真っ青な空。
//// <0026> А ещё выше было необъятное голубое небо.
<0026> А ещё выше простирается необъятное голубое небо.
<0027> What a beautiful day it is.
//// <0027> 素晴らしい日和だった。
//// <0027> Сегодня стояла отличная погода.
<0027> Какой прекрасный день.
<0028> The ceremony is being held in a plain classroom without any decorations.
//// <0028> 式場は、なんの飾りもない教室のひとつ。
//// <0028> Сама церемония состоялась в обычной классной комнате, никак не декорированной.
<0028> Церемонию проводится в обычной, ничем не украшенной классной комнате.
<0029> It's a modest wedding consisting of only the groom, the bride, and several teachers who know the bride.
//// <0029> 新郎新婦と、新婦を知る教師たちだけで、ささやかに行われた。
//// <0029> Жених с невестой скромно прошлись по коридору, где свидетелями были только знакомые невесте учителя.
<0029> Это скромная свадьба, где присутствуют только жених с невестой да несколько учителей - знакомых невесты.
<0030> But what matters most is the fact that the two are exchanging an eternal oath right at this place where Kouko-san used to teach.
//// <0030> 公子さんがかつて、教鞭をふるった場所で、ふたりは永遠の誓いを交わす。
//// <0030> Там они поклялись друг другу в верности, а Коко-сан ещё раз встала на место учителя.
<0030> Однако важнее всего, что они клянутся друг другу в верности в том же месте, где когда-то преподавала Коко-сан.
<0031> She's so beautiful.
//// <0031> 公子さんは、綺麗だった。
//// <0031> Она была прекрасна.
<0031> Какая же она красивая.
<0032> And Yusuke Yoshino, too. I can't help feeling jealous of his appearance.
//// <0032> 芳野祐介も、嫉妬するほどに格好良かった。
//// <0032> Я жутко завидовал тому, как классно смотрелся Ёсино Юскэ.
<0032> И Ёсино Юскэ тоже выглядит классно. Я ужасно завидую.
<0033> And her boyfriend, too. I can't help feeling jealous of his appearance.
//// <0033> 彼氏も、嫉妬するほどに格好良かった。
//// <0033> Я жутко завидовал тому, как классно смотрелся её жених.
<0033> И её жених тоже выглядит классно. Я ужасно завидую.
<0034> They truly fit each other so well.
//// <0034> 本当に、お似合いだった。
//// <0034> Эти двое и правда были отличной парой.
<0034> Они станут отличной парой.
<0035> \{Коко}I can't thank you enough for being here today, everyone...
//// <0035> \{Коко}「本日は、ありがとうございました、みなさん…」
//// <0035> \{Коко}"Огромное Вам всем спасибо за сегодня..."
<0035> \{Коко}Большое-пребольшое вам спасибо за сегодня...
<0036> Kouko-san bows down before us.
//// <0036> 俺たちに向けて、礼をする。
//// <0036> Повернувшись к нам, она сердечно нас поблагодарила.
<0036> Коко-сан кланяется нам.
<0037> \{Коко}And Koumura-sensei, too...
//// <0037> \{Коко}「幸村先生も…」
//// <0037> \{Коко}"И Вам Коумура-сенсей..."
<0037> \{Коко}И вам, Комура-сэнсэй...
<0038> \{Комура}Hmm...
//// <0038> \{Комура}「ふむ…」
//// <0038> \{Комура}"Хмм..."
<0038> \{Комура}М-м...
<0039> \{Коко}And Оказаки-san, too... Thank you very much.
//// <0039> \{Коко}「\m{A}さんも…ありがとうございました」
//// <0039> \{Коко}"И тебе Оказаки-сан... спасибо вам большое."
<0039> \{Коко}И тебе, Оказаки-сан... Спасибо тебе большое.
<0040> She's looking at me.
//// <0040> 公子さんの目が俺を見ていた。
//// <0040> Глаза Коко-сан встретились с моими.
<0040> Коко-сан смотрит на меня.
<0041> \{Томоя}No, I didn't do anything...
//// <0041> \{Томоя}「いや、俺は何も…」
//// <0041> \{Томоя}"Да нет, я ничего особенного и не сделал..."
<0041> \{Томоя}Да нет, я ничего особенного не сделал...
<0042> It's embarrassing.
//// <0042> 照れる。
//// <0042> Я совсем засмущался.
<0042> Как-то это смущает.
<0043> And in fact, I haven't done anything worth mentioning.
//// <0043> それに、実際俺は何もしていない。
//// <0043> А ведь я и правда ничего не сделал.
<0043> Если подумать, я ведь и правда ничего особо не сделал.
<0044> The ceremony comes to an end...
//// <0044> 式を終え…
//// <0044> В заключении церемонии...
<0044> Церемония подходит к завершению...
<0045> The guests, including Fuko and I, are leaving the classroom.
//// <0045> 一同が教室を後にする。
//// <0045> Класс опустел.
<0045> Гости, включая нас с Фуко, выходят из класса.
<0046> \{Томоя}Let's go, Fuko.
//// <0046> \{Томоя}「行こう、風子」
//// <0046> \{Томоя}"Пойдём, Фуко."
<0046> \{Томоя}Пойдём, Фуко.
<0047> \{Томоя}We have to arrive at the front gate before them.
//// <0047> \{Томоя}「校門に先回りするんだ」
//// <0047> \{Томоя}"Пойдём к школьным воротам."
<0047> \{Томоя}Мы должны успеть к школьным воротам до них.
<0048> \{Томоя}Then we will wish them well, with a voice louder than anyone else.
//// <0048> \{Томоя}「それで、誰よりも大きな声で、見送ってやろう」
//// <0048> \{Томоя}"И проводим их, выкрикивая поздравления громче всех!"
<0048> \{Томоя}После чего будем громче всех кричать им пожелания удачи!
<0049> \{Фуко}...Yes!
//// <0049> \{Фуко}「…はいっ」
//// <0049> \{Фуко}"... Да!"
<0049> \{Фуко}...Да!
<0050> We jostle through the teachers out to the corridor.
//// <0050> 俺と風子は教師たちを押しのけて、廊下に出る。
//// <0050> Пробираясь сквозь учителей, мы с Фуко спустились в прихожую.
<0050> Протиснувшись сквозь ряд учителей, мы с Фуко выходим в коридор.
<0051> With our hands still connected, we keep on running...
//// <0051> ふたりで手を繋いだまま走って…
//// <0051> Мы бежали, взявшись за руки...
<0051> Сцепив руки, мы бежим дальше...
<0052> Down the stairways...
//// <0052> 昇降口を抜けて…
//// <0052> Выйдя оттуда...
<0052> Вниз по ступенькам...
<0053> And eventually, as we've arrived at the front gate and are about to shout out our words of blessing louder, faster than anyone else...
//// <0053> そして、祝福の言葉を誰よりも早く、大きく叫ぼうとした時…
//// <0053> Когда мы уже хотели кричать поздравления раньше и громче всех...
<0053> И когда мы уже спускаемся и готовимся громче всех кричать поздравления...
<0054> We're halted by a stir of voices.
//// <0054> 人のざわめきが聞こえた。
//// <0054> Я услышал шум людей.
<0054> Нас останавливает людской шум.
<0055> We're forced to turn around...
//// <0055> 振り返ると…
//// <0055> Повернувшись...
<0055> Повернувшись...
<0056> ...to face a large group of people.
//// <0056> …たくさんの人がいた。
//// <0056> ... я обнаружил, что двор был полон людьми.
<0056> ...мы видим, что школьный двор полон людей.
<0057> Every single one of them is wearing the uniform.
//// <0057> みんな、制服姿だった。
//// <0057> Все были ученики нашей школы.
<0057> Все до единого в школьной форме.
<0058> They are the students of this school.
//// <0058> この学校の、生徒たちだった。
//// <0058> И все пришли в школьной форме.
<0058> Это ученики нашей школы.
<0059> \{Сунохара}Man, you're early.
//// <0059> \{Сунохара}「なんだ、先にいたのか」
//// <0059> \{Сунохара}"Что, ты пришёл первым?"
<0059> \{Сунохара}Чувак, я смотрю, ты рано пришёл.
<0060> \{Томоя}Sunohara...
//// <0060> \{Томоя}「春原…」
//// <0060> \{Томоя}"Сунохара..."
<0060> \{Томоя}Сунохара...
<0061> \{Томоя}You... What did you come here for?
//// <0061> \{Томоя}「おまえ…なんで来れたんだよ」
//// <0061> \{Томоя}"Почему ты здесь?"
<0061> \{Томоя}А ты... почему ты здесь?
<0062> \{Сунохара}I was so bored, you know.
//// <0062> \{Сунохара}「暇だったからなー」
//// <0062> \{Сунохара}"Потому что у меня есть свободное время."
<0062> \{Сунохара}Да что-то заскучал, и вот.
<0063> \{Сунохара}That's all. You got a problem with that?
//// <0063> \{Сунохара}「それだけだよ。文句ある?」
//// <0063> \{Сунохара}"Вот и всё. А у тебя с этим проблемы?"
<0063> \{Сунохара}Ну, как-то так. А что, тебе что-то не нравится?
<0064> \{Томоя}Nah... why should I?
//// <0064> \{Томоя}「いや…ねぇよ」
//// <0064> \{Томоя}"Нет... вообще-то."
<0064> \{Томоя}Да нет... в общем-то.
<0065> Looking around, I notice the Bodyguard guys are here, too.
//// <0065> 見渡すと、親衛隊の連中もいた。
//// <0065> Я заметил, что телохранители тоже были тут.
<0065> Поглядев по сторонам, я замечаю и телохранителей.
<0066> And... even that odious class rep, Mitsui.
//// <0066> そして…あのいけすかないクラス委員長の三井も。
//// <0066> И... эта малоприятная староста класса, Мицуи.
<0066> Ох... и даже та раздражающая староста, Мицуи, здесь.
<0067> I turn to Fuko and whisper.
//// <0067> 俺は風子に向けて呟く。
//// <0067> Я прошептал Фуко,
<0067> Повернувшись к Фуко, я шепчу ей...
<0068> \{Томоя}Your feelings... they have reached everyone.
//// <0068> \{Томоя}「届いた…おまえの思い」
//// <0068> \{Томоя}"Твои чувства... ты донесла их до всех."
<0068> \{Томоя}Твои чувства... достигли всех.
<0069> \{Томоя}It remains inside all of them.
//// <0069> \{Томоя}「みんなに、残ってた」
//// <0069> \{Томоя}"Они сохранились в сердце каждого."
<0069> \{Томоя}Они сохранились в сердцах каждого.
<0070> \{Фуко}It's unbelievable...
//// <0070> \{Фуко}「信じられないです…」
//// <0070> \{Фуко}"Невероятно..."
<0070> \{Фуко}Не верится...
<0071> \{Томоя}I hope you're satisfied.
//// <0071> \{Томоя}「よかったな」
//// <0071> \{Томоя}"Разве не здорово?"
<0071> \{Томоя}Разве это не здорово?
<0072> \{Фуко}...Yes.
//// <0072> \{Фуко}「…はい」
//// <0072> \{Фуко}"... да!"
<0072> \{Фуко}...Да.
<0073> A loud cheering arises from the crowd.
//// <0073> 一際大きな歓声があがった。
//// <0073> И тут поздравительные возгласы громом пронеслись по всей территории школы.
<0073> По толпе проносятся поздравительные возгласы.
<0074> \{Томоя}The main characters are making their appearance.
//// <0074> \{Томоя}「主役のおでましだ」
//// <0074> \{Томоя}"Появились звёзды праздника."
<0074> \{Томоя}А вот и виновники торжества.
<0075> Kouko-san pauses as she exits the entrance of the school building.
//// <0075> 昇降口を抜けてきた公子さんが、立ち止まっていた。
//// <0075> Появилась Коко-сан, она вышла к дверям.
<0075> Вышедшая на порог Коко-сан замирает столбом.
<0076> Her expression seems to say "It's unbelievable."
//// <0076> 信じられない、といった表情で。
//// <0076> На её лице читалось крайнее удивление.
<0076> На её лице читается крайнее удивление.
<0077> I bet she didn't even imagine that so many students would come to her wedding.
//// <0077> これだけの在校生が、自分たちを祝福してくれるなんて、思ってもみなかったのだろう。
//// <0077> Она, вероятно, даже представить себе не могла, что все эти школьники придут по своей воле, чтобы поздравить её.
<0077> По-видимому, она никак не представляла, что её придут поздравить так много учеников.
<0078> \{Голос}Congratulations!
//// <0078> \{Голос}「おめでとう!」
//// <0078> \{Голос}"Поздравляем Вас!"
<0078> \{Голос}Поздравляем вас!
<0079> The young ones are shouting.
//// <0079> みんなが、口々に叫ぶ。
//// <0079> Прокричали все без исключения.
<0079> Кричат все без исключения.
<0080> \{Голос}Please be happy!
//// <0080> \{Голос}「お幸せに!」
//// <0080> \{Голос}"Будьте счастливы!"
<0080> \{Голос}Будьте счастливы!
<0081> It doesn't take long for the smile to return to Kouko-san's face.
//// <0081> 公子さんは、すぐ笑顔に戻る。
//// <0081> Коко-сан, отойдя от шока, мило улыбнулась.
<0081> Удивление на лице Коко-сан тотчас сменяется счастливой улыбкой.
<0082> She bows deeply and thanks us.
//// <0082> ありがとうございます、とみんなに頭を下げた。
//// <0082> Она низко поклонилась в благодарность всем.
<0082> Она низко кланяется в благодарность всем.
<0083> \{Ёсино}Let's go...
//// <0083> \{Ёсино}「いくか…」
//// <0083> \{Ёсино}"Пойдём...?"
<0083> \{Ёсино}Пойдём?..
<0084> Yusuke Yoshino takes her hand.
//// <0084> 芳野祐介がその手を引いた。
//// <0084> Ёсино Юскэ потянул её за руку.
<0084> Ёсино Юскэ тянет её за руку.
<0085> \{Юскэ}Let's go...
//// <0085> \{Юскэ}「いくか…」
//// <0085> \{Юскэ}"Пойдём...?"
<0085> \{Юскэ}Пойдём?..
<0086> The groom takes her hand.
//// <0086> 彼氏がその手を引いた。
//// <0086> Её жених потянул её за руку.
<0086> Жених тянет её за руку.
<0087> Together they walk through the crowd...
//// <0087> 今日結ばれたふたりは、歩いていく。
//// <0087> Они взялись за руки и вышли из здания.
<0087> Вместе они проходят сквозь толпу.
<0088> Through the shouts indistinguishable between joy or anger...
//// <0088> 祝福なのか、怒声なのか、よくわからない歓声の中を…
//// <0088> Шум был такой, что я даже не мог разобрать, были ли это возгласы поздравления или гневные ругательства...
<0088> Шум такой, что даже не различишь, возгласы поздравления это или гневные крики...
<0089> All together, they fill one's vision with happiness...
//// <0089> それは、とても幸せな風景で…
//// <0089> Это была такая счастливая сцена...
<0089> Все вместе они образуют счастливую картину...
<0090> Such a vision...
//// <0090> そんな風景を…
//// <0090> Именно этой сцены...
<0090> Именно этой картины...
<0091> She's been waiting for.
//// <0091> こいつはずっと待ちこがれていたんだ。
//// <0091> так долго ждала Фуко.
<0091> Желала Фуко.
<0092> \{Томоя}Tell me you're happy...
//// <0092> \{Томоя}「よかったな…」
//// <0092> \{Томоя}"разве не здорово...?"
<0092> \{Томоя}Ты счастлива?..
<0093> \{Фуко}Yes...
//// <0093> \{Фуко}「はい…」
//// <0093> \{Фуко}"Да..."
<0093> \{Фуко}Да...
<0094> Her voice is so faint.
//// <0094> 消え入りそうな声。
//// <0094> Сказал мне тающий голос.
<0094> Отвечает она совсем слабым голосом.
<0095> The sensation of her hand in mine is getting weaker and weaker...
//// <0095> 風子の手を握る感覚が鈍くなったような気がして…
//// <0095> Я почувствовал, будто рука Фуко становилась все неосязаемее...
<0095> Прикосновение её руки тоже постепенно становится всё менее осязаемым...
<0096> Frightened, I instinctively put more strength into my grip.
//// <0096> 恐くなって、思わず強く握り直す。
//// <0096> Сильно сжав её руку, я понимал, что не должен бояться.
<0096> Словно испугавшись, я сильнее сжимаю её руку.
<0097> \{Фуко}Оказаки-san...
//// <0097> \{Фуко}「\m{A}さん…」
//// <0097> \{Фуко}"Оказаки-сан..."
<0097> \{Фуко}Оказаки-сан...
<0098> \{Томоя}I'm here...
//// <0098> \{Томоя}「ああ…」
//// <0098> \{Томоя}"Да..."
<0098> \{Томоя}Я здесь...
<0099> \{Фуко}Do you remember the dream Fuko told you about?
//// <0099> \{Фуко}「風子が話した、\m{A}さんの夢…覚えてますか」
//// <0099> \{Фуко}"Ты помнишь тот сон, о котором рассказывала тебе Фуко?"
<0099> \{Фуко}Ты помнишь тот сон, о котором тебе рассказывала Фуко?
<0100> \{Томоя}Yes... I remember...
//// <0100> \{Томоя}「ああ…覚えてるよ…」
//// <0100> \{Томоя}"Да... Я помню..."
<0100> \{Томоя}Да... я помню...
<0101> \{Томоя}It's the one in which I was half naked, right...
//// <0101> \{Томоя}「俺が上半身裸でってやつだろ…」
//// <0101> \{Томоя}"Я там бегал полуголый, верно...?"
<0101> \{Томоя}Я там бегал полуголый, верно?..
<0102> \{Фуко}Yes...
//// <0102> \{Фуко}「はい…」
//// <0102> \{Фуко}"Да..."
<0102> \{Фуко}Да...
<0103> \{Фуко}In the dream, Оказаки-san was running around really weird...
//// <0103> \{Фуко}「\m{A}さん、おもしろい格好で走ってきてくれて…」
//// <0103> \{Фуко}"Ты носился с таким смешным лицом, Оказаки-сан..."
<0103> \{Фуко}В этом сне ты носился с таким странным видом, Оказаки-сан...
<0104> \{Фуко}And found Fuko playing alone on the beach and took her hand...
//// <0104> \{Фуко}「ひとり浜辺で遊ぶ風子の手を引っ張ってくれました…」
//// <0104> \{Фуко}"Ты потянул Фуко за руку, когда она играла на берегу..."
<0104> \{Фуко}И нашёл Фуко, играющую на пляже в одиночестве, и взял Фуко за руку...
<0105> \{Фуко}"What are you doing all alone?"...
//// <0105> \{Фуко}「ひとりで何やってんだって…」
//// <0105> \{Фуко}"И спросил, почему она была одна..."
<0105> \{Фуко}"Что ты тут делаешь совсем одна?.."
<0106> \{Фуко}"Today is the Starfish Festival!" you said...
//// <0106> \{Фуко}「今日はヒトデ祭りだぞって…」
//// <0106> \{Фуко}"И сказал, что сегодня фестиваль морских звёзд..."
<0106> \{Фуко}"Сегодня же фестиваль морских звёзд!"
<0107> \{Фуко}Then you pulled this hand...
//// <0107> \{Фуко}「そう言いながら手を引いていってくれました…」
//// <0107> \{Фуко}"Сказав это, ты взял Фуко за руку..."
<0107> \{Фуко}Потом ты потянул Фуко за руку...
<0108> \{Томоя}Uh-huh...
//// <0108> \{Томоя}「ああ…」
//// <0108> \{Томоя}"Да..."
<0108> \{Томоя}Угу...
<0109> \{Фуко}Ever since Оказаки-san appeared...
//// <0109> \{Фуко}「\m{A}さんと出会ってからは…」
//// <0109> \{Фуко}"Каждый день действительно был таким,"
<0109> \{Фуко}С тех пор, как Фуко встретилась с Оказаки-саном...
<0110> \{Фуко}Every day has been really like a festival.
//// <0110> \{Фуко}「本当にそんな毎日でした」
//// <0110> \{Фуко}"С самой нашей первой встречи, Оказаки-сан."
<0110> \{Фуко}Каждый день был словно фестиваль.
<0111> \{Фуко}Оказаки-san always takes Fuko to exciting places...
//// <0111> \{Фуко}「\m{A}さんは、いつも、楽しい場所に風子を引っ張っていってくれました…」
//// <0111> \{Фуко}"Оказаки-сан всегда водил Фуко по забавным местам..."
<0111> \{Фуко}Оказаки-сан всегда водил Фуко по забавным местам...
<0112> \{Фуко}Every day was... a starfish festival.
//// <0112> \{Фуко}「毎日が…ヒトデ祭りでした」
//// <0112> \{Фуко}"Каждый день был... днём фестиваля морских звёзд."
<0112> \{Фуко}Каждый день был... фестивалем морских звёзд.
<0113> \{Фуко}It was really, really exciting.
//// <0113> \{Фуко}「とてもとても、楽しかったです」
//// <0113> \{Фуко}"Это был очень-очень весело."
<0113> \{Фуко}Это было очень-очень весело.
<0114> \{Томоя}...
//// <0114> \{Томоя}「………」
//// <0114> \{Томоя}"........."
<0114> \{Томоя}.........
<0115> As if swallowed into the noises from the crowd...
//// <0115> たくさんの祝福にかき消されるように…
//// <0115> Подобно тому, как утихали возгласы толпы...
<0115> Как будто растворяясь во всеобщем гомоне...
<0116> Her voice is getting fainter and fainter...
//// <0116> 声も、小さくなっていく…。
//// <0116> Её голос тоже становился тише...
<0116> Её голос постепенно становится всё тише и тише...
<0117> \size{intA[1001]}\{風…}It's really so...\size{}
//// <0117> \size{intA[1001]}\{風…}「本当に…」\size{}
//// <0117> \size{intA[1001]}\{Фу...}"Было правда..."\size{}
<0117> \size{intA[1001]}\{Фу...}Было правда...\size{}
<0118> And the warmth of her hand...
//// <0118> 繋いだ手の感覚も…
//// <0118> Даже ощущение её руки в моей...
<0118> Даже тепло её ладони...
<0119> \size{intA[1001]}...much fun.\size{}
//// <0119> \size{intA[1001]}「…楽しかったです」\size{}
//// <0119> \size{intA[1001]}"... здорово."\size{}
<0119> \size{intA[1001]}...здорово.\size{}
<0120> ...is vanishing...
//// <0120> 消えていく…
//// <0120> исчезло...
<0120> ...исчезло...
<0121> I want to call out her name...
//// <0121> 俺はその名を呼ぼうとした…
//// <0121> Я пытался позвать её по имени...
<0121> Я пытаюсь позвать её по имени...
<0122> But...\wait{800} it's nowhere to be found in my memory...
//// <0122> けど…\wait{800}その名は出てこなかった…
//// <0122> Но... \wait{800}слова застряли у меня в горле...
<0122> Но...\wait{800} оно исчезло из моей памяти...
<0123> I start crying.
//// <0123> 俺は、泣いていた。
//// <0123> Я заплакал.
<0123> Я начинаю плакать.
<0124> ...All by myself.
//// <0124> …ひとりきりで。
//// <0124> ... в одиночестве.
<0124> ...В одиночестве.
<0125> I don't know why... It's just so sad.
//// <0125> どうしてか、わからないけど…悲しくて。
//// <0125> Не знаю, по какой причине, но... было жутко грустно.
<0125> Не знаю почему... Это слишком грустно.
<0126> Even though there's nothing but happiness in front of my eyes...
//// <0126> こんな幸せな風景の中にいるのに…
//// <0126> Хотя я только что лицезрел такую счастливую сцену...
<0126> Хоть перед моими глазами разворачивается такая счастливая сцена...
<0127> Even though I'm standing in the middle of a joyful crowd...
//// <0127> 歓喜に湧く人たちの中で…
//// <0127> Хотя меня окружала толпа радостных людей...
<0127> Хоть меня окружает множество радостных людей...
<0128> All alone, I keep on crying.
//// <0128> ひとり、涙を流し続けていた。
//// <0128> Я продолжал плакать в одиночестве.
<0128> Я продолжаю плакать в одиночестве.
<0129> Ahh...
//// <0129> ああ…
//// <0129> Аааах...
<0129> А-а...
<0130> I keep watching as the scenery before me become more and more blurred...
//// <0130> 風景がぼやけて仕方がない。
//// <0130> Всё размылось в моих глазах.
<0130> В глазах всё размывается...
<0131> Because I know it's not something I can ever see again.
//// <0131> 二度と見ることのできないような…そんな光景なのに。
//// <0131> До такой степени, что я даже не мог разглядеть... это радостное зрелище.
<0131> Потому что я понимаю, что больше никогда не увижу ничего подобного.
<0132> \{Голос}Оказаки-san.
//// <0132> \{Голос}「\m{A}さん」
//// <0132> \{Голос}"Оказаки-сан,"
<0132> \{Голос}Оказаки-сан.
<0133> A gentle voice reaches out to me.
//// <0133> 優しげな声。
//// <0133> Добрый голос позвал меня.
<0133> Зовёт меня нежный голос.
<0134> It's Kouko-san's voice.
//// <0134> 公子さんの声。
//// <0134> Голос Коко-сан.
<0134> Голос Коко-сан.
<0135> \{Коко}Is something wrong, Оказаки-san?
//// <0135> \{Коко}「どうしましたか、\m{A}さん」
//// <0135> \{Коко}"Что с тобой, Оказаки-сан?"
<0135> \{Коко}Что-то случилось, Оказаки-сан?
<0136> \{Томоя}Kouko-san...
//// <0136> \{Томоя}「公子さん…」
//// <0136> \{Томоя}"Коко-сан..."
<0136> \{Томоя}Коко-сан...
<0137> I answer her without wiping the tears covering my face.
//// <0137> 俺は涙でぼろぼろになった顔を拭いもせず答える。
//// <0137> Отвечая ей, я вытер льющиеся из глаз слёзы.
<0137> Отвечаю я, даже не вытерев текущие из глаз слёзы.
<0138> \{Коко}Yes.
//// <0138> \{Коко}「はい」
//// <0138> \{Коко}"Да?"
<0138> \{Коко}Да?
<0139> \{Томоя}Please listen.
//// <0139> \{Томоя}「聞いてください」
//// <0139> \{Томоя}"Послушайте, пожалуйста."
<0139> \{Томоя}Послушайте, пожалуйста.
<0140> \{Томоя}This scenery...
//// <0140> \{Томоя}「こんな風景を…」
//// <0140> \{Томоя}"Был кое-кто..."
<0140> \{Томоя}Сегодняшний день...
<0141> \{Томоя}There was someone who's longed for it with all their heart...
//// <0141> \{Томоя}「待ちこがれていた奴がいたんだ…」
//// <0141> \{Томоя}"Кто очень ждал этого момента..."
<0141> \{Томоя}Был человек, который желал наступления этого момента...
<0142> \{Томоя}For today to happen...
//// <0142> \{Томоя}「こんな日を目指して…」
//// <0142> \{Томоя}"Кто нацелился на этот день..."
<0142> \{Томоя}Всем сердцем...
<0143> \{Томоя}She tried her hardest...
//// <0143> \{Томоя}「頑張っていた奴がいたんだ…」
//// <0143> \{Томоя}"Она - та, что старалась изо всех сил..."
<0143> \{Томоя}Она старалась изо всех сил...
<0144> \{Томоя}All alone...
//// <0144> \{Томоя}「たったひとりで…」
//// <0144> \{Томоя}"Совсем одна..."
<0144> \{Томоя}В полном одиночестве...
<0145> \{Томоя}To gather so many blessings...
//// <0145> \{Томоя}「たくさんの祝福を集めた奴が…」
//// <0145> \{Томоя}"Собирала все эти поздравления..."
<0145> \{Томоя}Чтобы собрать все эти благословения...
<0146> \{Томоя}She was always by my side...
//// <0146> \{Томоя}「ずっと、そばにいたんだ…」
//// <0146> \{Томоя}"Она всегда была здесь..."
<0146> \{Томоя}Она всегда была рядом со мной...
<0147> \{Томоя}And I...
//// <0147> \{Томоя}「俺…」
//// <0147> \{Томоя}"Я..."
<0147> \{Томоя}Я...
<0148> \{Томоя}I worked so hard together with her...
//// <0148> \{Томоя}「そいつと頑張っていたんだ…」
//// <0148> \{Томоя}"Тоже старался ей помочь..."
<0148> \{Томоя}Тоже трудился вместе с ней...
<0149> Yet, the only thing I can remember is the lingering warmth.
//// <0149> ただ、覚えてるのは、その温かな感覚だけ。
//// <0149> Казалось, эти воспоминания грели душу.
<0149> Хотя теперь из воспоминаний осталось лишь согревающее душу тепло.
<0150> \{Томоя}I feel like we've worked really hard forever...
//// <0150> \{Томоя}「ずっと、頑張ってた気がするんだ…」
//// <0150> \{Томоя}"Такое чувство, что мы всегда усердно старались вместе..."
<0150> \{Томоя}Такое чувство, словно мы изо всех сил трудились вместе...
<0151> Maybe there were lots of other things.
//// <0151> いろんなことがあった気がする。
//// <0151> Казалось, что нас связывало очень многое.
<0151> Наверняка нас связывало много большее.
<0152> Maybe we've made a lot of memories together.
//// <0152> たくさんの思い出を作った気がする。
//// <0152> Казалось, у нас появилось море воспоминаний.
<0152> Скорее всего, мы разделили много чудесных воспоминаний.
<0153> \{Томоя}And... I...
//// <0153> \{Томоя}「それで…俺は…」
//// <0153> \{Томоя}"И... я..."
<0153> \{Томоя}И... я...
<0154> \{Томоя}I love... \pher...
//// <0154> \{Томоя}「そいつのこと…\p好きだったんだ…」
//// <0154> \{Томоя}"очень... \pлюбил её..."
<0154> \{Томоя}Я любил... \pеё...
<0155> \{Коко}I see...
//// <0155> \{Коко}「そうですか…」
//// <0155> \{Коко}"Вот как...?"
<0155> \{Коко}Вот как...
<0156> \{Коко}Оказаки-san...
//// <0156> \{Коко}「本当に、\m{A}さんは…」
//// <0156> \{Коко}"Значит, Оказаки-сан, ты..."
<0156> \{Коко}Оказаки-сан...
<0157> \{Коко}So you've really been by her side all this time.
//// <0157> \{Коко}「ずっと、あの子と一緒にいてくれたんですね」
//// <0157> \{Коко}"Действительно всё это время был с ней, правда?"
<0157> \{Коко}Значит, ты действительно всё это время был рядом с ней.
<0158> \{Томоя}Yes...
//// <0158> \{Томоя}「ええ…」
//// <0158> \{Томоя}"Да..."
<0158> \{Томоя}Да...
<0159> \{Коко}Thank you very much.
//// <0159> \{Коко}「ありがとうございます」
//// <0159> \{Коко}"Я не знаю, как мне отблагодарить тебя."
<0159> \{Коко}Я не знаю, как мне тебя отблагодарить.
<0160> \{Томоя}No... It's me and my friends who have to say thank you...
//// <0160> \{Томоя}「いや…礼を言いたいのは、俺たちのほうです…」
//// <0160> \{Томоя}"Нет... это мы должны благодарить Вас..."
<0160> \{Томоя}Нет... это мы должны благодарить вас...
<0161> \{Томоя}It was so much fun to be by her side...
//// <0161> \{Томоя}「俺たちがあいつと居たのは、楽しかったからです…」
//// <0161> \{Томоя}"Потому что мы так счастливы были быть с ней..."
<0161> \{Томоя}Потому что нам было так весело вместе...
<0162> \{Томоя}That's all we could ask for...
//// <0162> \{Томоя}「ただ、それだけです…」
//// <0162> \{Томоя}"Но просто..."
<0162> \{Томоя}О большем мы и не просим...
<0163> \{Томоя}And those who are here today, too...
//// <0163> \{Томоя}「ここに集まってる奴らも、同じです…」
//// <0163> \{Томоя}"Даже все люди, собравшиеся здесь, чувствуют то же самое..."
<0163> \{Томоя}И все люди, которые сегодня здесь собрались...
<0164> \{Томоя}Everyone came here because they loved her...
//// <0164> \{Томоя}「みんな、あいつが好きだったからです…」
//// <0164> \{Томоя}"Ведь они все её любили..."
<0164> \{Томоя}Они пришли сюда, потому что любили её...
<0165> \{Коко}I see.
//// <0165> \{Коко}「そうですか」
//// <0165> \{Коко}"В самом деле?"
<0165> \{Коко}Вот как.
<0166> Beside her, Yusuke Yoshino is waiting.
//// <0166> 隣で、芳野祐介が待っていた。
//// <0166> Рядом с ней стоял и ждал её Ёсино Юскэ.
<0166> Рядом с ней молча ждёт Ёсино Юскэ.
<0167> Beside her, her new husband is waiting.
//// <0167> 隣で、彼氏が待っていた。
//// <0167> Рядом с ней стоял и ждал её жених.
<0167> Рядом с ней молча ждёт её жених.
<0168> \{Томоя}That's why, Kouko-san...
//// <0168> \{Томоя}「だから、公子さん…」
//// <0168> \{Томоя}"Поэтому, Коко-сан..."
<0168> \{Томоя}Поэтому, Коко-сан...
<0169> \{Томоя}Please...
//// <0169> \{Томоя}「あいつの思いのぶんまで…」
//// <0169> \{Томоя}"Со всеми этими чувствами, что были у неё..."
<0169> \{Томоя}Ради неё, ради её чувств...
<0170> \{Томоя}Become happy enough for her share, as well.
//// <0170> \{Томоя}「どうか、幸せになってください」
//// <0170> \{Томоя}"И Вы... будьте счастливы."
<0170> \{Томоя}Будьте всегда счастливы.
<0171> \{Коко}I will.
//// <0171> \{Коко}「はいっ」
//// <0171> \{Коко}"Буду."
<0171> \{Коко}Обязательно.
<0172> She answers me firmly and starts walking away.
//// <0172> 力強く返事をして、歩き出す公子さん。
//// <0172> С таким решительным ответом Коко-сан развернулась и пошла.
<0172> Дав мне решительный ответ, Коко-сан делает пару шагов...
<0173> As my eyes are following her...
//// <0173> 見送る俺…
//// <0173> Провожая её взглядом...
<0173> Провожая её взглядом...
<0174> Since when I don't know...
//// <0174> その俺の手に…
//// <0174> я почувствовал в своей руке...
<0174> Я что-то чувствую в своей ладони...
<0175> ...there's a wooden star in my hand.
//// <0175> …木製の星。
//// <0175> ... деревянную звезду.
<0175> ...когда она успела здесь очутиться... деревянная звезда.
<0176> \{Томоя}Eh...?
//// <0176> \{Томоя}「え…」
//// <0176> \{Томоя}"Э...?"
<0176> \{Томоя}Э?..
<0177> I raise my head.
//// <0177> 俺は顔を上げる。
//// <0177> Я посмотрел вперёд.
<0177> Я поднимаю голову.
<0178> There's one in Kouko-san's hand as well.
//// <0178> それは、公子さんの手の中にも。
//// <0178> Такая же звезда была в руках у Коко-сан.
<0178> Коко-сан держит в руках такую же.
<0179> For a moment, I feel like the silhouette appears visible to me.
//// <0179> その姿が見えた気がした。
//// <0179> Мне кажется, я её видел.
<0179> На мгновение мне показалось, что я увидел её силуэт.
<0180> I wonder if anyone else is seeing it, too.
//// <0180> 今、みんなにも見えているだろうか…。
//// <0180> Интересно, видел ли её ещё кто-нибудь...
<0180> Интересно, остальные тоже её видят?..
<0181> The silhouette...
//// <0181> その姿が…
//// <0181> Эту фигурку...
<0181> Маленькую фигурку...
<0182> The silhouette of the girl I once knew so well.
//// <0182> かつて、一緒に過ごした女の子の姿が。
//// <0182> Фигуру девушки, с которой они никогда не были раньше.
<0182> Фигурку девушки, с которой я раньше был хорошо знаком.
<0183> I'm sure it's right before my eyes.
//// <0183> 見えているはずだった。
//// <0183> Должно быть, она тоже её видит.
<0183> Без сомнений, это она перед моими глазами.
<0184> Because...
//// <0184> だって、それが…
//// <0184> Но это был...
<0184> Ведь...
<0185> That is what she has gathered... \pthe visible form of her feelings.
//// <0185> あいつが集めた…\p思いの形なのだから。
//// <0185> образ, созданный чувствами всех людей собравшихся здесь... \pлюдей, что собрала здесь Фуко.
<0185> Это результат её трудов... \pвидимый образ, который она собрала всеми этими чувствами.
<0186> The silhouette...
//// <0186> その姿が…
//// <0186> Эта фигурка...
<0186> Силуэт...
<0187> Fading away...
//// <0187> 消えていく…。
//// <0187> Исчезла...
<0187> ...исчезает...
<0188> I wonder if this is a dream someone is having...
//// <0188> まるで、夢でも見ていたかのように…。
//// <0188> Словно мы видели сон...
<0188> Неужели, это чей-то сон?..
<0189> \
//// <0189> \
//// <0189> \
<0189> \
<0190> \size{intA[1001]}Congratulations, onee-chan.\size{}
//// <0190> \size{intA[1001]}おめでとう、おねぇちゃん。\size{}
//// <0190> \size{intA[1001]}Поздравляю тебя, сестрёнка.\size{}
<0190> \size{intA[1001]}Поздравляю тебя, сестричка.\size{}
<0191> \
//// <0191> \
//// <0191> \
<0191> \
<0192> \size{intA[1001]}Please always, always be happy.\size{}
//// <0192> \size{intA[1001]}いつまでも、いつまでも、幸せに。\size{}
//// <0192> \size{intA[1001]}Желаю всего самого наилучшего.\size{}
<0192> \size{intA[1001]}Пожалуйста, всегда будь счастлива.\size{}
<0193> And now she's leaving behind her feelings...
//// <0193> その思いを残して…。
//// <0193> С теми чувствами, что сейчас в тебе...
<0193> Её чувства...
<0194> \
//// <0194> \
//// <0194> \
<0194> \
<0195> \size{intA[1001]}Please be happy forever and ever.\size{}
//// <0195> \size{intA[1001]}ずっと、ずっと幸せに。\size{}
//// <0195> \size{intA[1001]}Всегда, всегда будь счастлива.\size{}
<0195> \size{intA[1001]}Пожалуйста, всегда-всегда будь счастлива.\size{}
<0196> Leaving behind the days she worked so hard to convey a single phrase of "Congratulations"...
//// <0196> その一言のために、頑張ってきた日を後に…。
//// <0196> Протрудившись столько дней, чтобы сказать одно единственное слово...
<0196> Всё осталось позади, все нелёгкие труды, чтобы выразить это единственное "поздравляю"...
<0197> Leaving behind those long, long days...
//// <0197> 長かった日々を後に…。
//// <0197> После всех этих долгих дней...
<0197> Все минувшие долгие-предолгие дни...
<0198> \{Коко}Fu...-chan...
//// <0198> \{Коко}「ふぅ…ちゃん…」
//// <0198> \{Коко}"Фу... \wait{600}-тян..."
<0198> \{Коко}Фу... тян...
<0199> The agonizing...
//// <0199> 辛くて…
//// <0199> Это было так больно...
<0199> Как горько...