-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathSEEN1513.txt
869 lines (696 loc) · 50.2 KB
/
SEEN1513.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
<0000> May 13 (Tue.)
//// <0000> 5月13日(火)
//// <0000> 13 Мая (Вт)
<0000> 13 мая (Вт)
<0001> The next morning.
//// <0001> 翌朝。
//// <0001> На следующее утро.
<0001> На следующее утро.
<0002> I arrive at Furukawa household to pick Fuko up.
//// <0002> 俺は風子を迎えに、古河家を訪れていた。
//// <0002> Я пришёл в Булочную Фурукавы, чтобы поздороваться с Фуко.
<0002> Я прихожу в булочную Фурукавы за Фуко.
<0003> She seems to be with \l{A} in her room.
//// <0003> 風子は\l{A}の部屋にいるということだった。
//// <0003> В это время Фуко была в комнате Нагисы.
<0003> Похоже, она в комнате у Нагисы.
<0004> As I enter the room, \l{A} is still lying down ─ the same as yesterday.
//// <0004> 部屋に入ると、\l{A}は横になったままだった。
//// <0004> Я зашёл в комнату и сел рядом с ней.
<0004> Когда я захожу, \l{A} всё так же лежит в постели, как и вчера вечером.
<0005> By her pillow, Fuko's working on a block of wood.
//// <0005> その枕元で風子は木を彫っていた。
//// <0005> Фуко была занята вырезанием звёзд.
<0005> У её подушки сидит Фуко и занимается резьбой.
<0006> \{\l{A}}
//// <0006> \{\l{A}}「
//// <0006> \{\s{strS[1800]}}"
<0006> \{\l{A}}
<0007> \name{nagisatotomoya}, good morning.
//// <0007> \s{strS[0]}、おはようございます」
//// <0007> Доброе утро, \s{strS[0]}."
<0007> \name{nagisatotomoya}, доброе утро.
<0008> \{Томоя}Yeah, 'morning.
//// <0008> \{Томоя}「ああ、おはよ」
//// <0008> \{Томоя}"Утро."
<0008> \{Томоя}Ага, доброе.
<0009> There's still some time, so I decide to sit down and let them be for a while.
//// <0009> まだ時間はあったから、俺もその場に腰を落ち着ける。
//// <0009> Я никуда не торопился, поэтому улёгся поудобнее.
<0009> Время до школы ещё есть, поэтому я устраиваюсь рядом с ними.
<0010> \{\l{A}}My fever still hasn't gone down... I'm so sorry.
//// <0010> \{\l{A}}「熱、下がらなかったです…ごめんなさいです」
//// <0010> \{\s{strS[1800]}}"У меня жар так неожиданно появился... Прости."
<0010> \{\l{A}}Мой жар ещё не прошёл... Извини.
<0011> \{Томоя}Nah, it's fine. Just rest.
//// <0011> \{Томоя}「いや、いいよ。無理すんな」
//// <0011> \{Томоя}"Да нет, ничего. Не перетруждай себя."
<0011> \{Томоя}Да ничего страшного. Отдыхай.
<0012> \{Томоя}Fuko's effort is already so famous at school now...
//// <0012> \{Томоя}「もう、風子の頑張りは、学校じゃあ有名だしな…」
//// <0012> \{Томоя}"Работы Фуко сейчас стали так популярны в школе..."
<0012> \{Томоя}Про Фуко и её работы уже знает вся школа...
<0013> \{Томоя}Everything will be okay.
//// <0013> \{Томоя}「だから、きっと大丈夫だ」
//// <0013> \{Томоя}"Так что я уверен, что всё будет хорошо."
<0013> \{Томоя}Поэтому всё будет хорошо.
<0014> \{Томоя}Next week, everyone will come to the wedding.
//// <0014> \{Томоя}「一週間後の結婚式にはさ、みんな、来てくれる」
//// <0014> \{Томоя}"Теперь многие придут на свадьбу, которая состоится через неделю."
<0014> \{Томоя}На свадьбу через неделю придут все ученики.
<0015> I said that to cheer \l{A} up...
//// <0015> そう\l{A}を元気づけるつもりで言ってみる。
//// <0015> Я сказал это Нагисе, чтобы приободрить её.
<0015> Говорю я, чтобы подбодрить Нагису...
<0016> But she only shows me a weak smile.
//// <0016> \l{A}は、少しだけ笑ってくれた。
//// <0016> На её лице появилась лёгкая улыбка.
<0016> Она лишь слабо улыбается в ответ.
<0017> \{Томоя}Say, Fuko, why are you still carving so hard?
//// <0017> \{Томоя}「にしても、まだ彫り続けてんのかよ、おまえ」
//// <0017> \{Томоя}"И всё равно ты ещё вырезаешь?"
<0017> \{Томоя}Слушай, Фуко, зачем ты так активно продолжаешь вырезать?
<0018> \{Фуко}So many more people can have them.
//// <0018> \{Фуко}「いっぱい配っておきたいんです」
//// <0018> \{Фуко}"Фуко ещё нужно раздать много звёзд."
<0018> \{Фуко}Чтобы пригласить ещё больше людей.
<0019> \{Томоя}I don't think there's that many left at school who still haven't received one.
//// <0019> \{Томоя}「そろそろ、配る相手もいないんじゃないのか?」
//// <0019> \{Томоя}"Скоро у тебя людей не останется, кому раздавать можно, ты так не думаешь?"
<0019> \{Томоя}Мне кажется, в школе уже почти не осталось тех, кто ещё не получил морскую звезду.
<0020> \{Фуко}...
//// <0020> \{Фуко}「………」
//// <0020> \{Фуко}"........."
<0020> \{Фуко}.........
<0021> No answer from her. Fuko just keeps on moving her knife.
//// <0021> それには答えず、ナイフを動かし続けた。
//// <0021> Она продолжила водить ножом по дереву, игнорируя мой вопрос.
<0021> Никакого ответа. Она продолжает молча чиркать ножом.
<0022> \{Томоя}I can't win against your stubbornness... Fine, I'll help out for a bit longer.
//// <0022> \{Томоя}「仕方がないな…もう少し付き合ってやるよ」
//// <0022> \{Томоя}"Что тут скажешь... нам надо больше развлекаться."
<0022> \{Томоя}Ничего не поделаешь... Ладно, помогу тебе ещё немножко.
<0023> \{Томоя}But you should do it at a more relaxed pace, and spend time on other things as well.
//// <0023> \{Томоя}「でも、もっと余裕を持ってさ、別のこともしような」
//// <0023> \{Томоя}"Если ты хочешь изменить к себе отношение окружающих, то для начала стоит немного расслабиться."*
<0023> \{Томоя}Но ты не загоняйся так, и другим вещам тоже время уделяй.
<0024> \{Томоя}\l{A}, too. Get well soon and join us. Okay?
//// <0024> \{Томоя}「\l{A}も、早くよくなって、合流してくれよ」
//// <0024> \{Томоя}"\s{strS[1800]}, ты тоже поправляйся быстрее и присоединяйся к нам."
<0024> \{Томоя}\l{A}, а ты поправляйся поскорее и присоединяйся к нам.
<0025> \{Томоя}Let's just do something stupid together and have a heck of a lot of fun doing it.
//// <0025> \{Томоя}「みんなで馬鹿なことして、楽しくやろう」
//// <0025> \{Томоя}"Мы вместе будем валять дурака и веселиться."
<0025> \{Томоя}Будем продолжать вместе валять дурака и веселиться.
<0026> \{\l{A}}I will try.
//// <0026> \{\l{A}}「はい」
//// <0026> \{\s{strS[1800]}}"Хорошо."
<0026> \{\l{A}}Хорошо.
<0027> Still lying down, \l{A} answers me.
//// <0027> \l{A}は横になったままで答えた。
//// <0027> Ответила \s{strS[1800]} сидя подле меня.
<0027> Не вставая, отвечает \l{A}.
<0028> \{Томоя}Well, then, let's do our best today, too! Woo!
//// <0028> \{Томоя}「それでは、今日も頑張ろう。おーっ」
//// <0028> \{Томоя}"Что ж, давайте и сегодня постараемся. О, да!"
<0028> \{Томоя}Что ж, давай и сегодня постараемся. Е-е-е!
<0029> \{Фуко}Woo!
//// <0029> \{Фуко}「おー」
//// <0029> \{Фуко}"О, да!"
<0029> \{Фуко}Е-е-е!
<0030> Fuko and I raise our hands.
//// <0030> ふたりで手を挙げる。
//// <0030> Мы сцепили руки.
<0030> Мы с Фуко поднимаем руки.
<0031> \{Сунохара}...
//// <0031> \{Сунохара}「………」
//// <0031> \{Сунохара}"........."
<0031> \{Сунохара}.........
<0032> \{Сунохара}...Where is Nagisa-chan?
//// <0032> \{Сунохара}「…渚ちゃんは?」
//// <0032> \{Сунохара}"... а где Нагиса-тян?"
<0032> \{Сунохара}...А где Нагиса-тян?
<0033> \{Томоя}Not coming.
//// <0033> \{Томоя}「いない」
//// <0033> \{Томоя}"Не здесь."
<0033> \{Томоя}Её не будет.
<0034> \{Сунохара}Why?
//// <0034> \{Сунохара}「どうして?」
//// <0034> \{Сунохара}"Почему?"
<0034> \{Сунохара}Почему?
<0035> \{Томоя}She has a fever. Couldn't come.
//// <0035> \{Томоя}「熱出して、欠席」
//// <0035> \{Томоя}"У неё жар, так что она осталась дома."
<0035> \{Томоя}У неё жар, так что она осталась дома.
<0036> \{Сунохара}Why didn't you tell me such an important thing earlier?!
//// <0036> \{Сунохара}「なんで、そんな重要なことを先に言わないんだよっ」
//// <0036> \{Сунохара}"Почему ты мне такую важную новость раньше не сообщил?!"
<0036> \{Сунохара}Почему ты мне такую важную новость раньше не сообщил?!
<0037> \{Томоя}I thought you wouldn't notice if I didn't say anything.
//// <0037> \{Томоя}「言わなければ気づかないかと思って」
//// <0037> \{Томоя}"Даже если б сообщил, ты бы всё равно не заметил."
<0037> \{Томоя}Мне казалось, что ты не заметишь, если я буду молчать.
<0038> \{Сунохара}Of course I would!
//// <0038> \{Сунохара}「気づくよっ!」
//// <0038> \{Сунохара}"Я сейчас заметил!"
<0038> \{Сунохара}Естественно, замечу!
<0039> \{Сунохара}I'm still trying to make her fall for me even just a little bit every day!
//// <0039> \{Сунохара}「毎日、ちょっとずつ落としていってる最中だったんだからな!」
//// <0039> \{Сунохара}"Каждый день я чувствую, что теряю что-то на своей дороге жизни!"
<0039> \{Сунохара}Я всё равно буду каждый день, хоть понемногу, пытаться ей понравиться!
<0040> \{Томоя}Just how many times has she turned you down?
//// <0040> \{Томоя}「何度もフラれてたじゃないかよ」
//// <0040> \{Томоя}"Ты про то, сколько раз тебя отшивали?"
<0040> \{Томоя}Сколько там раз она тебя уже отшивала?
<0041> \{Сунохара}Only for now.
//// <0041> \{Сунохара}「そりゃあ、今はね」
//// <0041> \{Сунохара}"Это тоже."
<0041> \{Сунохара}Это всё пока.
<0042> \{Сунохара}The time will come when she realizes...
//// <0042> \{Сунохара}「でも、そのうち気づくのさ…」
//// <0042> \{Сунохара}"Но я кое-что замечаю..."
<0042> \{Сунохара}Но рано или поздно она поймёт...
<0043> \{Сунохара}Who will give her true love.
//// <0043> \{Сунохара}「本当に自分を愛してくれているのは誰か」
//// <0043> \{Сунохара}"Кого она любит на самом деле."
<0043> \{Сунохара}Кто даст ей настоящую любовь.
<0044> \{Сунохара}And that is, of course, none other than myself, who has been screaming my love for her every single day.
//// <0044> \{Сунохара}「そいつは当然、毎日口に出して言っている僕さ」
//// <0044> \{Сунохара}"И поэтому, конечно, я не перестаю повторять это ей каждый день."
<0044> \{Сунохара}И этим человеком, конечно же, буду я, кто не перестаёт повторять это каждый день.
<0045> \{Томоя}Keep wishing.
//// <0045> \{Томоя}「んなアホな」
//// <0045> \{Томоя}"Как тупо."
<0045> \{Томоя}Мечтай, мечтай.
<0046> \{Сунохара}Don't look down on my elaborate plan!
//// <0046> \{Сунохара}「僕の緻密な作戦を馬鹿にするなーっ!」
//// <0046> \{Сунохара}"Не воспринимай так несерьёзно мой разработанный план по завоеванию её сердца!"
<0046> \{Сунохара}Не насмехайся над моим превосходным планом!
<0047> \{Томоя}First of all, you're not even her type.
//// <0047> \{Томоя}「そもそも、おまえ、あいつの好みのタイプじゃねぇよ」
//// <0047> \{Томоя}"Прежде всего ты совершенно не её тип."
<0047> \{Томоя}Для начала ты даже не в её вкусе.
<0048> \{Сунохара}Of course you wouldn't understand.
//// <0048> \{Сунохара}「おまえにはわからないんだろうなぁ」
//// <0048> \{Сунохара}"А ты ведь не замечал, а?"
<0048> \{Сунохара}Разумеется ты ничего не понимаешь.
<0049> \{Томоя}About what?
//// <0049> \{Томоя}「何がだよ」
//// <0049> \{Томоя}"Что?"
<0049> \{Томоя}Насчёт?
<0050> \{Сунохара}Once a while, she would glance at me.
//// <0050> \{Сунохара}「たまに、僕のほうをチラッと見るんだ」
//// <0050> \{Сунохара}"Как она время от времени стреляет в меня глазками."
<0050> \{Сунохара}Время от времени она бросает на меня взгляды.
<0051> \{Сунохара}That is the undeniable proof of a sprouting crush.
//// <0051> \{Сунохара}「あれは気になり始めてる証拠だよ」
//// <0051> \{Сунохара}"Это доказательство того, что она стала замечать."
<0051> \{Сунохара}Это неопровержимое доказательство того, что она на меня запала.
<0052> ...Are you a middle schooler?
//// <0052> …おまえは中学生か。
//// <0052> ... что за первый класс вторая четверть.
<0052> ...Что за первый класс вторая четверть?
<0053> \{Сунохара}And her kindness toward me.
//// <0053> \{Сунохара}「やけに僕に優しいしさ」
//// <0053> \{Сунохара}"Я, видишь ли, очень добрый человек."
<0053> \{Сунохара}И ещё она очень добра ко мне.
<0054> \{Томоя}Yeah, yeah.
//// <0054> \{Томоя}「はいはい」
//// <0054> \{Томоя}"Ну да, конечно."
<0054> \{Томоя}Да, да.
<0055> Suddenly, I remember about Fuko and turn around.
//// <0055> 俺は風子の存在を思い出して、振り返る。
//// <0055> Вспомнив о Фуко, я обернулся.
<0055> Внезапно вспомнив о Фуко, я оборачиваюсь.
<0056> \{Томоя}Huh?
//// <0056> \{Томоя}「ありゃ?」
//// <0056> \{Томоя}"А?"
<0056> \{Томоя}А?
<0057> ...She's not here.
//// <0057> …居ない。
//// <0057> ... её не было рядом.
<0057> ...Её нет.
<0058> I keep looking around the area, but she's nowhere to be found.
//// <0058> 辺りを見回しても、その姿を見つけることができなかった。
//// <0058> Я огляделся вокруг, но не смог её обнаружить.
<0058> Я оглядываюсь по сторонам, но нигде не могу её найти.
<0059> \{Сунохара}Seeing Nagisa-chan is the only reason I look forward to coming to school!
//// <0059> \{Сунохара}「渚ちゃんは、僕が毎日学校に来てる、唯一の楽しみなんだよっ!」
//// <0059> \{Сунохара}"Нагиса-тян - единственная моя радость в этой школе в последнее время!"
<0059> \{Сунохара}В последнее время она - моя единственная причина приходить в школу!
<0060> \{Томоя}Whose woman do you think you're looking forward to?!
//// <0060> \{Томоя}「人の女を唯一の楽しみにするなっ!」
//// <0060> \{Томоя}"Нефиг искать радость в девушках других людей!"
<0060> \{Томоя}Ты чью девушку ждёшь, а?!
<0061> \{Сунохара}It's not like my smelling her is gonna make her lose anything!
//// <0061> \{Сунохара}「匂い嗅ぐぐらい、いいだろっ」
//// <0061> \{Сунохара}"Но ведь можно хотя бы просто вдыхать её аромат, а?"
<0061> \{Сунохара}Да ладно, оттого что я её понюхал, ничего страшного не будет!
<0062> \{Томоя}YOU DARED TO SMELL HER?! BASTARD!!
//// <0062> \{Томоя}「嗅いでたのかよ、てめぇはよっ!」
//// <0062> \{Томоя}"Так ты ещё и нюхал её всё это время, засранец?!"
<0062> \{Томоя}Ты ещё и нюхал её, ублюдок?!
<0063> I jump at Sunohara and quickly move behind him. From there, I thrust my fingers into his nose with all my might.
//// <0063> 俺は春原に飛びかかって背後に回ると、鼻の穴に指を入れて、思いきり引っ張り上げてやる。
//// <0063> Я напрыгнул сзади на Сунохару, схватил мёртвой хваткой и со всей силы вставил пальцы в его ноздри.
<0063> Я напрыгиваю сзади на Сунохару, хватаю его мёртвой хваткой и со всей силы вставляю пальцы в его ноздри.
<0064> \{Томоя}WAS THIS THE DIRTY NOSE THAT SMELLED HER? HUH?
//// <0064> \{Томоя}「この鼻でか、ああんっ?」
//// <0064> \{Томоя}"В этим своим носярой, да?!"
<0064> \{Томоя}Ты нюхал её своим грязным носом, а-а-а?!
<0065> \{Сунохара}I-It's going to tear──!
//// <0065> \{Сунохара}「さ、裂けるぅーーーっ!」
//// <0065> \{Сунохара}"сейчас взорвётся---!"
<0065> \{Сунохара}Т-ты сейчас его порвёшь----!
<0066> \{Томоя}LET IT TEAR─!
//// <0066> \{Томоя}「裂けろぉーっ!」
//// <0066> \{Томоя}"Так пускай взрывается--!"
<0066> \{Томоя}И пусть рвётся!!!
<0067> \{Сунохара}I give up! I give up!
//// <0067> \{Сунохара}「ギブ、ギブ!」
//// <0067> \{Сунохара}"Сдаюсь, сдаюсь!"
<0067> \{Сунохара}Сдаюсь, сдаюсь!
<0068> I ignore his frantic tapping on the wall.
//// <0068> ぱんぱんと壁を叩くが無視。
//// <0068> Я игнорирую то, как он отчаянно бьётся об стенку.
<0068> Я игнорирую то, что он отчаянно стучит кулаком по стене.
<0069> And just enjoy his suffering for a while...
//// <0069> そのまま続けていると…
//// <0069> Так продолжалось некоторое время...
<0069> Пусть помучается ещё немного...
<0070> But then I realize, we're the only ones here.
//// <0070> いつの間にか、俺たちはふたりきりになっていた。
//// <0070> Мы и не заметили, как остались одни.
<0070> Но тут я неожиданно замечаю, что мы здесь одни.
<0071> \{Томоя}Fuko?
//// <0071> \{Томоя}「風子?」
//// <0071> \{Томоя}"Фуко?"
<0071> \{Томоя}Фуко?
<0072> Letting go of Sunohara, I start looking around the area, but she's nowhere to be found.
//// <0072> 春原の鼻を解放して、俺は辺りを見回すが、その姿は見つけられなかった。
//// <0072> Помиловав нос Сунохары, я огляделся, но не смог её нигде найти.
<0072> Выпустив Сунохару, я оглядываюсь по сторонам, но её нигде нет.
<0073> \{Сунохара}Damn. My nose must be one size bigger now...
//// <0073> \{Сунохара}「くそぅ、鼻の穴が一回りでかくなった気がするぞ…」
//// <0073> \{Сунохара}"Блин, такое чувство, будто мне нос вывихнули..."
<0073> \{Сунохара}Чёрт. Из-за тебя мой нос стал на размер больше.
<0074> I can't help blaming myself.
//// <0074> 俺は自己嫌悪する。
//// <0074> Ненавижу себя.
<0074> Какой же я кретин. \
<0075> \ \l{A} is usually there to look after Fuko while we're fooling around.
//// <0075> 今までは適当にやっていても、\l{A}が風子を支え続けてくれた。
//// <0075> Нагисе удавалось гораздо лучше поддерживать Фуко, не то, что я сейчас.
<0075> Обычно, пока мы все дурачились, за Фуко присматривала \l{A}.
<0076> But now... it's only the two of us here.
//// <0076> でも、今は…俺たちしかいない。
//// <0076> Но пока... эта задача лежит на нас.
<0076> Но сейчас... кроме нас двоих никого нет.
<0077> Only the fools are here.
//// <0077> 馬鹿ふたりしかいない。
//// <0077> на двух идиотах.
<0077> Два идиота.
<0078> \{Томоя}(I have to do it seriously...)
//// <0078> \{Томоя}(真面目にやらないとな…)
//// <0078> \{Томоя}(Нам нужно серьёзно к этому отнестись...)
<0078> \{Томоя}(Надо относиться к этому серьёзно...)
<0079> \{Томоя}Hey, it's time to go.
//// <0079> \{Томоя}「おい、いくぞ」
//// <0079> \{Томоя}"Давай, пошли."
<0079> \{Томоя}Эй, пошли.
<0080> \{Сунохара}Don't order me around!
//// <0080> \{Сунохара}「命令するなっ」
//// <0080> \{Сунохара}"Не раздавай мне приказы!"
<0080> \{Сунохара}Не указывай мне, что делать!
<0081> \{Томоя}You ARE the freaking servant!
//// <0081> \{Томоя}「てめぇ雑用だろ」
//// <0081> \{Томоя}"Ты - наш лакей, забыл что ли?"
<0081> \{Томоя}Слышь, молчи, лакей!
<0082> \{Сунохара}I don't feel like doing anything without Nagisa-chan around.
//// <0082> \{Сунохара}「渚ちゃんいないとやる気、起こんねぇよっ」
//// <0082> \{Сунохара}"Я не чувствую ответственности, пока Нагисы-тян нет рядом!"
<0082> \{Сунохара}Пока Нагисы-тян нет, что-то у меня нет настроения ничего делать.
<0083> \{Томоя}I'll let you talk to her as much as you want later.
//// <0083> \{Томоя}「後でたっぷり話させてやるから」
//// <0083> \{Томоя}"Тогда я всё потом ей расскажу."
<0083> \{Томоя}Потом я разрешу тебе разговаривать с ней сколько угодно.
<0084> \{Сунохара}Really?
//// <0084> \{Сунохара}「本当か?」
//// <0084> \{Сунохара}"Правда?"
<0084> \{Сунохара}Правда?
<0085> \{Томоя}Yeah.
//// <0085> \{Томоя}「ああ」
//// <0085> \{Томоя}"Да."
<0085> \{Томоя}Да.
<0086> \{Сунохара}Then I'll try a bit harder.
//// <0086> \{Сунохара}「じゃ、もうちょっとだけ頑張ってやるよ」
//// <0086> \{Сунохара}"Ладно, тогда потерплю это ещё чуток."
<0086> \{Сунохара}Ладно, тогда потерплю ещё чуток.
<0087> Fuko's distributing starfish on the floor below.
//// <0087> 風子は下の階で、ヒトデを配っていた。
//// <0087> Фуко раздавала звёзды этажом ниже.
<0087> Фуко раздаёт звёзды этажом ниже.
<0088> \{Фуко}Please take this!
//// <0088> \{Фуко}「あの、これ、どうぞっ」
//// <0088> \{Фуко}"Умм, возьмите пожалуйста!"
<0088> \{Фуко}Вот, возьми, пожалуйста!
<0089> \{Ученик}...
//// <0089> \{Ученик}「………」
//// <0089> \{Ученик}"........."
<0089> \{Ученик}.........
<0090> Another student just walked past her again.
//// <0090> 今、目の前でまた、風子が無視された。
//// <0090> И снова Фуко стояла прямо перед ними, но ученики не замечали её.
<0090> Очередной ученик просто прошёл мимо неё.
<0091> Her voice didn't reach them...
//// <0091> 声が届かなかった。
//// <0091> Её голос не достигал их.
<0091> Её голос не достиг его...
<0092> Even though it reached me, who's standing much farther away.
//// <0092> 無視した奴よりも、遠い場所にいた俺だって聞こえていたのに。
//// <0092> Хоть её голоса и не замечали, стоя вдалеке, я прекрасно его слышал.
<0092> Хотя он достиг меня, находящегося гораздо дальше.
<0093> \{Сунохара}...
//// <0093> \{Сунохара}「………」
//// <0093> \{Сунохара}"........."
<0093> \{Сунохара}.........
<0094> Behind me, Sunohara is watching in silence.
//// <0094> さらに後ろで春原が、黙ってその光景を見ていた。
//// <0094> К тому же Сунохара стоял радом со мной, также молча наблюдая за всем происходящим.
<0094> Стоящий за моей спиной Сунохара тоже наблюдает за всем происходящим.
<0095> Even he has nothing left to say.
//// <0095> もう、何も言わなかった。
//// <0095> Тут было нечего сказать.
<0095> Даже он не может ничего сказать.
<0096> Perhaps feeling depressed from what just happened, she's looking down, gently stroking the starfish in her hands.
//// <0096> 風子は落ち込んでしまったのか…うつむいてヒトデを手で撫でていた。
//// <0096> Фуко сильно расстроена... стоя низко опустив голову и поглаживая свою звезду?
<0096> Наверное, расстроившись от произошедшего... Фуко стоит, опустив голову, и нежно поглаживает деревянную морскую звезду.
<0097> \{Фуко}...
//// <0097> \{Фуко}「………」
//// <0097> \{Фуко}"........."
<0097> \{Фуко}.........
<0098> I can feel the weight of the air around me.
//// <0098> 空気が重い。
//// <0098> Атмосфера стала тяжёлой.
<0098> Воздух словно потяжелел.
<0099> \{Томоя}...
//// <0099> \{Томоя}「………」
//// <0099> \{Томоя}"........."
<0099> \{Томоя}.........
<0100> The three of us don't say a word.
//// <0100> 俺たち三人は黙ったままだった。
//// <0100> Никто из нас троих не проронил ни слова.
<0100> Мы трое просто стоим, не роняя ни слова.
<0101> \{Томоя}(I didn't expect \l{A}'s presence here to be this important...)
//// <0101> \{Томоя}(こんなにも、\l{A}の存在が大きかったなんて…)
//// <0101> \{Томоя}(Изменилось бы что-нибудь, будь тут \s{strS[1800]}...?)
<0101> \{Томоя}(Неужели присутствие Нагисы играло такую большую роль?..)
<0102> While I'm still scratching my head trying to find something to tell her...
//// <0102> なんて声を掛ければいいのか、悩んでいると…
//// <0102> Я ломаю голову над тем, чтобы подобрать подходящие слова...
<0102> Пока я чешу затылок, пытаясь подобрать слова поддержки...
<0103> Fuko has already stood up on her own and is running toward another student.
//// <0103> 結局風子はひとりで立ち直って、駆けていった。
//// <0103> В итоге, Фуко сама взяла себя в руки и убежала.
<0103> Фуко уже твёрдо подняла голову и подбегает к другому ученику.
<0104> \{Фуко}Please have this!
//// <0104> \{Фуко}「これ、どうぞっ」
//// <0104> \{Фуко}"Пожалуйста, возьми!"
<0104> \{Фуко}Возьми, пожалуйста!
<0105> \{Ученик}...
//// <0105> \{Ученик}「………」
//// <0105> \{Ученик}"........."
<0105> \{Ученик}.........
<0106> After taking Fuko back to \l{A}'s house, I head to the park alone.
//// <0106> 風子を\l{A}の家まで送った後、俺は公園でひとり考えていた。
//// <0106> Проводив Фуко в дом Фурукавы, я пошёл в парк, чтобы подумать в одиночестве.
<0106> Отведя Фуко обратно в дом Фурукавы, я иду в парк подумать в одиночестве.
<0107> There was a moment when I thought things were getting better.
//// <0107> いろんなことがいい方向に向かっていると…そう思えた瞬間があった。
//// <0107> На секунду я почувствовал... что многое двигалось в хорошем направлении.
<0107> В какой-то момент мне казалось, что всё идёт к лучшему.
<0108> There was really such a moment...
//// <0108> 確かにあったのに…
//// <0108> Хоть я и понимал это...
<0108> Действительно, всего лишь момент...
<0109> But then came Fuko's condition...
//// <0109> 風子の容態を知って…
//// <0109> Зная состояние Фуко...
<0109> Потом мы узнали о состоянии Фуко...
<0110> And \l{A}'s collapsing...
//// <0110> \l{A}が倒れて…
//// <0110> И \s{strS[1800]} тоже заболела...
<0110> И \l{A} тоже заболела...
<0111> Even with that, Fuko doesn't give up...
//// <0111> その中で、風子は頑張り続けてるのに…
//// <0111> И при этом, несмотря на то, что Фуко так старается...
<0111> Несмотря на это, Фуко не сдаётся.
<0112> And yet, more and more people are ignoring her...
//// <0112> なのに、無視されることが多くなって…
//// <0112> Всё больше и больше людей не замечают её...
<0112> И тем не менее всё больше и больше людей не замечают её...
<0113> What about now...
//// <0113> 今はもう…
//// <0113> И теперь...
<0113> Что теперь?..
<0114> Everything's heading in the wrong direction...
//// <0114> 何もかもが、悪い方向へ向かってる…
//// <0114> Я уже не думаю, что всё идёт к лучшему...
<0114> Словно всё пошло под откос...
<0115> That's the only way I can look at it...
//// <0115> そんなふうにしか考えられなかった…。
//// <0115> В голову лезут только грустные мысли...
<0115> Как ни посмотри, только такая мысль лезет в голову...
<0116> I stand idly, staring at the entrance to Furukawa Bakery...
//// <0116> 今はもう…\l{A}が出てくることもない古河パンの入り口。
//// <0116> Сейчас... \s{strS[1800]} даже не может выйти за пределы булочной.
<0116> Я лениво поднимаюсь и гляжу на булочную Фурукавы.
<0117> ...knowing \l{A}'s not going to come out.
//// <0117> じっと見つめたままでいた。
//// <0117> Сидя в парке, я сидел уставившись на вход.
<0117> \l{A} сейчас не выйдет...
<0118> I open the door to Sunohara's room.
//// <0118> 俺は春原の部屋のドアを開けていた。
//// <0118> Я открыл дверь в комнату Сунохары.
<0118> Я захожу к Сунохаре.
<0119> \{Сунохара}Uoooo! Don't open the door without knocking!
//// <0119> \{Сунохара}「うぉぅっ! いきなり開けるな!」
//// <0119> \{Сунохара}"Ооаа! Не открывай дверь без стука!"
<0119> \{Сунохара}Уо-о-о-о! Не открывай дверь без стука!
<0120> \{Томоя}I don't remember ever knocking.
//// <0120> \{Томоя}「いつも、ノックなしだよ、俺は」
//// <0120> \{Томоя}"А ты помнишь, чтоб я стучался хотя бы раз."
<0120> \{Томоя}Я не помню, чтобы хоть раз стучался.
<0121> \{Сунохара}At least normal people make sounds when they walk! What are you? A ghost?
//// <0121> \{Сунохара}「足音ぐらいするっ、てめぇは幽霊かっ」
//// <0121> \{Сунохара}"Я даже звука твоих шагов не слышал! Ты призрак что ли?"
<0121> \{Сунохара}Нормальные люди хотя бы издают звуки при ходьбе! Ты что, призрак?
<0122> \{Томоя}...
//// <0122> \{Томоя}「………」
//// <0122> \{Томоя}"........."
<0122> \{Томоя}.........
<0123> I enter the room and sit in my usual spot.
//// <0123> 俺は部屋に上がって、いつもの場所に腰を落ち着ける。
//// <0123> Войдя в его комнату, я расположился на своём обычном месте.
<0123> Войдя в комнату, я располагаюсь на своём обычном месте.
<0124> \{Томоя}Say, Sunohara...
//// <0124> \{Томоя}「なぁ、おまえさ…」
//// <0124> \{Томоя}"Эй, мне тут кое-что интересно..."
<0124> \{Томоя}Слушай, Сунохара...
<0125> \{Сунохара}What is it?
//// <0125> \{Сунохара}「なんだよ」
//// <0125> \{Сунохара}"Чего?"
<0125> \{Сунохара}Чего?
<0126> \{Томоя}After that, did you ask him?
//// <0126> \{Томоя}「あの後、確かめたのか?」
//// <0126> \{Томоя}"Ты хочешь потом это проверить?"
<0126> \{Томоя}Ты всё-таки потом его не спрашивал?
<0127> \{Сунохара}What?
//// <0127> \{Сунохара}「あん?」
//// <0127> \{Сунохара}"А?"
<0127> \{Сунохара}А?
<0128> \{Томоя}Didn't you go after that guy who ignored Fuko?
//// <0128> \{Томоя}「風子を無視した奴を追っていったじゃないか」
//// <0128> \{Томоя}"Замечали ли ученики Фуко или нет?"
<0128> \{Томоя}Ты же тогда побежал за парнем, который проигнорировал Фуко?
<0129> \{Сунохара}Yeah...
//// <0129> \{Сунохара}「ああ…」
//// <0129> \{Сунохара}"Да..."
<0129> \{Сунохара}Угу...
<0130> Sunohara answers me vaguely as if hesitant to say something.
//// <0130> 春原は何かを言いよどむように、曖昧な返事をした。
//// <0130> Сунохара дал неясный ответ, словно хотел что-то сказать.
<0130> С видимой неохотой отвечает Сунохара.
<0131> \{Томоя}...Did something happen?
//// <0131> \{Томоя}「…なんかあったのか」
//// <0131> \{Томоя}"... что-то произошло?"
<0131> \{Томоя}...Что-то произошло?
<0132> \{Сунохара}That guy just said some crazy shit. Too much of a bother to explain.
//// <0132> \{Сунохара}「わけわかんないことになったからな、説明するのが面倒なんだ」
//// <0132> \{Сунохара}"Я не знаю, что бы это могло быть, но объяснять это довольно неприятно."
<0132> \{Сунохара}Да он нёс какую-то фигню. Даже не хочу говорить.
<0133> I'm not sure I want to hear what he has to say next.
//// <0133> 聞くのが恐かった。
//// <0133> Что-то не по себе мне от такого ответа.
<0133> Теперь даже не знаю, хочу ли я это услышать.
<0134> But if I don't ask him now, I will never know what really is happening.
//// <0134> でも、聞かないと、俺は何も知らないままでいることになる。
//// <0134> Но если не выслушаю, то так ничего и не узнаю.
<0134> Но если я не спрошу, то так и не узнаю, что случилось.
<0135> And in the end, we may end up wasting the precious time that has been given to us.
//// <0135> 大切な時間を無駄に過ごしてしまうことになる。
//// <0135> Наше время, которым мы так дорожим, может просто пропасть впустую.
<0135> Быть может, мы всё это небольшое драгоценное время тратили впустую.
<0136> \{Томоя}Tell me in detail.
//// <0136> \{Томоя}「詳しく話せよ」
//// <0136> \{Томоя}"Расскажи всё по порядку."
<0136> \{Томоя}Расскажи всё по порядку.
<0137> I gather up my courage and say to him.
//// <0137> だから、俺は勇気を出して、そう言った。
//// <0137> Поэтому я собрал свою волю в кулак.
<0137> Собравшись с духом, спрашиваю я его.
<0138> \{Сунохара}Such a pain...
//// <0138> \{Сунохара}「たるいなぁ…」
//// <0138> \{Сунохара}"Тебя это не обрадует..."
<0138> \{Сунохара}Да блин...
<0139> \{Томоя}Just do it!
//// <0139> \{Томоя}「話せって言ってんだろっ」
//// <0139> \{Томоя}"Не заставляй меня повторять, ладно?!"
<0139> \{Томоя}Просто скажи уже!
<0140> \{Сунохара}I got it, I got it. I'll tell you, so just calm down.
//// <0140> \{Сунохара}「わかったわかった、話すから落ち着け」
//// <0140> \{Сунохара}"Ладно, ладно, расскажу, так что уймись."
<0140> \{Сунохара}Ладно, ладно, скажу, так что уймись.
<0141> \{Сунохара}I'm going to tell you everything that happened that day.
//// <0141> \{Сунохара}「今から、あったことを正直に言うからな」
//// <0141> \{Сунохара}"Сразу перейду к делу."
<0141> \{Сунохара}Выложу всё как было.
<0142> \{Томоя}Yeah.
//// <0142> \{Томоя}「ああ」
//// <0142> \{Томоя}"Да."
<0142> \{Томоя}Ага.
<0143> \{Сунохара}The guy who ignored Fuko... His name was Sonobe. The thing is, he said he didn't remember being approached by Fuko.
//// <0143> \{Сунохара}「無視した奴…園部って言うんだが…園部は風子に声をかけられた覚えなどないってんだ」
//// <0143> \{Сунохара}"Парень, который её проигнорировал... его имя Сонобэ... и он даже не помнит, что когда-либо слышал голос Фуко."
<0143> \{Сунохара}В общем, этот пацан, который её проигнорировал... Его зовут Сонобэ... Он сказал, что не помнит никакой Фуко.
<0144> \{Сунохара}Even though she was right next to him.
//// <0144> \{Сунохара}「真横で声をかけられたにも関わらず、だ」
//// <0144> \{Сунохара}"При том, что он стоял прямо рядом с ней, когда она говорила."
<0144> \{Сунохара}И это притом, что он стоял прямо рядом с ней, когда она позвала его.
<0145> \{Томоя}...Maybe he just wasn't paying attention when Fuko called out to him.
//// <0145> \{Томоя}「…考え事でもしてたんじゃないのか」
//// <0145> \{Томоя}"... может он глубоко задумался?"
<0145> \{Томоя}...Может, он просто задумался и не обратил внимания?
<0146> \{Сунохара}No, that's not it. He recognized me there.
//// <0146> \{Сунохара}「いや、違う。あいつは、僕の姿には気づいていたんだ」
//// <0146> \{Сунохара}"Ничего такого не было. Он же заметил, что я тоже там стоял."
<0146> \{Сунохара}Да нет. Я же там тоже стоял, и он меня заметил.
<0147> \{Сунохара}Apparently, he didn't want to go near "the troublesome guy."
//// <0147> \{Сунохара}「ああ、やっかいな奴がいるな、と」
//// <0147> \{Сунохара}"Он сказал что-то вроде: 'Ааа, это тот парень, что вечно всем проблемы создаёт'."
<0147> \{Сунохара}Походу, он не хотел проходить рядом с "учеником, от которого одни проблемы".
<0148> \{Томоя}Maybe that's what distracted him.
//// <0148> \{Томоя}「それに気を取られていた」
//// <0148> \{Томоя}"Значит это ты привлёк его внимание."
<0148> \{Томоя}Может, это его и отвлекло.
<0149> \{Сунохара}Nope. He even saw Nagisa-chan, who was standing next to Fuko.
//// <0149> \{Сунохара}「違う。風子のすぐ近くにいた渚ちゃんの姿だって見てるんだ、あいつは」
//// <0149> \{Сунохара}"Нет. Нагису-тян, стоящую рядом с Фуко, он тоже заметил.
<0149> \{Сунохара}Нет. Нагису-тян, стоявшую рядом с Фуко, он тоже заметил.
<0150> \{Сунохара}In other words, the only one he couldn't see was Fuko.
//// <0150> \{Сунохара}「つまり、あいつは、風子ちゃんの姿だけ見えなかったんだ」
//// <0150> \{Сунохара}"Другими словами, Фуко-тян единственная, кого он не видел в упор."
<0150> \{Сунохара}Другими словами, Фуко-тян единственная, кого он не видел в упор.
<0151> \{Томоя}...
//// <0151> \{Томоя}「………」
//// <0151> \{Томоя}"........."
<0151> \{Томоя}.........
<0152> \{Сунохара}Listen, Оказаки. Here is the question.
//// <0152> \{Сунохара}「な、\m{A}。ここで問題だ」
//// <0152> \{Сунохара}"Эй, Оказаки. Вот встаёт вопрос."
<0152> \{Сунохара}Слушай, Оказаки. У меня вопрос.
<0153> \{Сунохара}Whose head is the funny one here?
//// <0153> \{Сунохара}「頭がオカシイのは誰だ?」
//// <0153> \{Сунохара}"Кто из нас с головой не дружит?"
<0153> \{Сунохара}Кто из нас с головой не дружит?
<0154> \{Томоя}...
//// <0154> \{Томоя}「………」
//// <0154> \{Томоя}"........."
<0154> \{Томоя}.........
<0155> I think I know the answer to that question.
//// <0155> 今の俺ならわかる。
//// <0155> Если ты спрашиваешь меня, я дам тебе ответ.
<0155> Мне кажется, я знаю ответ на этот вопрос.
<0156> No one's head is funny.
//// <0156> 誰もおかしくない。
//// <0156> У всех с головой всё в порядке.
<0156> Все с ней дружат.
<0157> Everyone says what's true to them.
//// <0157> みんなが正しいことを言ってるのだ。
//// <0157> Правы абсолютно все.
<0157> Все говорят то, что считают истинным.
<0158> \{Сунохара}Mine? Or Sonobe's? Or all ours?
//// <0158> \{Сунохара}「僕か? 園部か? それとも、僕たち全員か?」
//// <0158> \{Сунохара}"Я? Этот парень Сонобэ? Или, может, вообще все из нас?"
<0158> \{Сунохара}Я? Этот Сонобэ? Или вообще мы все?
<0159> \{Томоя}Stop, Sunohara. No one gives a damn about that.
//// <0159> \{Томоя}「よせ、春原。んなことはどうだっていい」
//// <0159> \{Томоя}"Хватит, Сунохара. Нет смысла отвечать на этот вопрос."
<0159> \{Томоя}Хватит, Сунохара. Это никого не волнует.
<0160> \{Сунохара}It's you who forced me to tell you!
//// <0160> \{Сунохара}「話せっつったのは、おまえじゃないかよっ」
//// <0160> \{Сунохара}"Разве не ты сам попросил, чтоб я рассказал тебе?!"
<0160> \{Сунохара}Ты сам меня попросил рассказать всё!
<0161> \{Томоя}Now that I know the story, it really doesn't matter any more.
//// <0161> \{Томоя}「話を聞いて、どうでもよくなったんだよ」
//// <0161> \{Томоя}"Мне в общем то всё равно, как ты на это смотришь."
<0161> \{Томоя}Теперь, когда я это услышал, это уже неважно.
<0162> \{Сунохара}But I don't know... how to deal with this anger.
//// <0162> \{Сунохара}「でも、なんかさ…腹立つよな」
//// <0162> \{Сунохара}"Ты знаешь... меня это злит."
<0162> \{Сунохара}Но, блин, я не знаю... Меня это злит.
<0163> \{Томоя}At what?
//// <0163> \{Томоя}「なにが」
//// <0163> \{Томоя}"Что конкретно?"
<0163> \{Томоя}Что именно?
<0164> \{Сунохара}The way he said it... It's as if Fuko-chan was a ghost or something.
//// <0164> \{Сунохара}「まるで、風子ちゃんが幽霊みたいな言われようじゃん」
//// <0164> \{Сунохара}"Похоже на то, что о Фуко-тян говорят, что она призрак или что-то подобное."
<0164> \{Сунохара}Он это так сказал... будто Фуко-тян какой-то там призрак.
<0165> \{Томоя}If you put it that way...
//// <0165> \{Томоя}「そうだな…」
//// <0165> \{Томоя}"Пожалуй..."
<0165> \{Томоя}Ну, если так...
<0166> \{Томоя}You know what? Don't think too much about it.
//// <0166> \{Томоя}「ま、深く考えるな」
//// <0166> \{Томоя}"Что ж, я хорошенько поразмыслю над этим."
<0166> \{Томоя}Короче, не заморачивайся.
<0167> \{Томоя}...
//// <0167> \{Томоя}「………」
//// <0167> \{Томоя}"........."
<0167> \{Томоя}.........
<0168> I always thought that if Fuko's feelings reached her sister, our time together would just continue on forever.
//// <0168> 公子さんに思いが届けば、ずっと続くと思っていた時間。
//// <0168> Если б мои мысли сейчас достигли Коко-сан, то они бы вертелись в её голове до бесконечности.
<0168> Я всегда считал, что если чувства Фуко достигнут Коко-сан, то наше счастливое время вместе будет продолжаться вечно.
<0169> However, even that's beginning to fade...
//// <0169> でもそれは、変わり始めた…。
//// <0169> Но всё начало меняться...
<0169> Однако даже эта уверенность увядает...
<0170> Will it keep going on in a straight line...?
//// <0170> それは真っ直ぐに、進んでいくのだろうか…。
//// <0170> Всё ли движется вперёд...?
<0170> Сможем ли мы продолжать идти вперёд...
<0171> Will it ever stop...?
//// <0171> 止まることなく…
//// <0171> Не останавливаясь...
<0171> Не останавливаясь...
<0172> ─Please, until the end of her dream...
//// <0172> ──どうか、夢の最後まで。
//// <0172> --пожалуйста, сделай это, пока её сон не закончился.
<0172> --До самого конца её сна...
<0173> Until... the end of that dream.
//// <0173> その…夢の終わりまで。
//// <0173> Пока… сон не закончился.
<0173> До самого... конца её сна.