-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathSEEN1504.txt
594 lines (476 loc) · 33.6 KB
/
SEEN1504.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
<0000> May 4 (Sun.)
//// <0000> 5月4日(日)
//// <0000> 4 Мая (Вc)
<0000> 4 мая (Вс)
<0001> Only two days left until the holidays are over. Today, I decide to take a detour before going to \l{A}'s house.
//// <0001> 休みも残り二日。この日、俺は遠回りをして、\l{A}の家に向かった。
//// <0001> Выходных осталось два дня. Я решил пойти к Фурукаве другим путём, нежели обычно.
<0001> Выходных осталось два дня. Перед тем как зайти домой к Нагисе, я решаю кое-куда свернуть.
<0002> If she's there, we can have a little chitchat and...
//// <0002> もし会えたら、世間話のついでに…
//// <0002> Если я её встречу, мы могли бы поговорить...
<0002> Если я её встречу, мы можем немного поболтать...
<0003> ...more importantly, find a way to hint to her that Fuko has taken classes with us.
//// <0003> 風子が俺たちと一緒に授業を受けたこと…そっと伝えてみたかった。
//// <0003> О том, как с нами на занятия сидела Фуко... Я должен ей сказать.
<0003> ...а главное, надо как-то намекнуть ей, что мы устроили урок для Фуко.
<0004> ......
//// <0004> ………。
//// <0004> .........
<0004> .........
<0005> ...There she is.
//// <0005> …居た。
//// <0005> ... она здесь.
<0005> ...Она здесь.
<0006> She's watering the flower bed today, too.
//// <0006> 今日も花壇に水をやっていた。
//// <0006> И она, как обычно, снова поливает цветы.
<0006> Как обычно, она поливает цветы на своей клумбе.
<0007> \{Томоя}Kouko-san.
//// <0007> \{Томоя}「公子さん」
//// <0007> \{Томоя}"Коко-сан."
<0007> \{Томоя}Коко-сан.
<0008> \{Коко}Yes?
//// <0008> \{Коко}「はいっ」
//// <0008> \{Коко}"Иду!"
<0008> \{Коко}Да?
<0009> \{Коко}Ah, Оказаки-san, good afternoon.
//// <0009> \{Коко}「あ、\m{A}さん、こんにちは」
//// <0009> \{Коко}"Ах, Оказаки-сан, добрый день."
<0009> \{Коко}Ах, Оказаки-сан, добрый день.
<0010> \{Томоя}Good afternoon.
//// <0010> \{Томоя}「こんにちは」
//// <0010> \{Томоя}"Добрый день."
<0010> \{Томоя}Добрый день.
<0011> \{Томоя}Actually... I...
//// <0011> \{Томоя}「あの…俺…」
//// <0011> \{Томоя}"Эмм... Я..."
<0011> \{Томоя}Эм-м... я...
<0012> \{Коко}Yes?
//// <0012> \{Коко}「はい」
//// <0012> \{Коко}"Да?"
<0012> \{Коко}Да?
<0013> She keeps gazing at me.
//// <0013> じっと、真っ直ぐに見つめられる。
//// <0013> Я решительно посмотрел вперёд.
<0013> Она неотрывно смотрит на меня.
<0014> How do I tell her about that?
//// <0014> どう言えばいいのだろうか。
//// <0014> Как мне ей об этом сказать?
<0014> И как мне ей сказать?
<0015> How can I express my feelings right now?
//// <0015> 俺の今の気持ちがどうしたら伝わるだろうか。
//// <0015> Как передать те чувства, что я испытываю сейчас?
<0015> Как мне выразить свои чувства, что я испытываю сейчас?
<0016> \{Коко}Something good seems to have happened to you.
//// <0016> \{Коко}「いいこと、あったみたいですね」
//// <0016> \{Коко}"Похоже, это нечто хорошее."
<0016> \{Коко}Кажется, случилось что-то хорошее.
<0017> \{Томоя}What...?
//// <0017> \{Томоя}「え…?」
//// <0017> \{Томоя}"Э...?"
<0017> \{Томоя}Э?..
<0018> \{Коко}You seem very lively today.
//// <0018> \{Коко}「とても生き生きした顔をしています」
//// <0018> \{Коко}"У тебя такой оживлённый взгляд."
<0018> \{Коко}Ты выглядишь очень оживлённым.
<0019> \{Томоя}You can tell?
//// <0019> \{Томоя}「わかりますか」
//// <0019> \{Томоя}"Вы можете читать по глазам?"
<0019> \{Томоя}Так заметно?
<0020> \{Коко}Yes, of course.
//// <0020> \{Коко}「はい、わかりますよ」
//// <0020> \{Коко}"Да, полагаю."
<0020> \{Коко}Да, конечно.
<0021> \{Коко}If she can become happy...
//// <0021> \{Коко}「私も…とてもうれしいです」
//// <0021> \{Коко}"Я... тоже очень счастлива."
<0021> \{Коко}Если она сможет стать счастливой...
<0022> \{Коко}I will be... very happy too.
//// <0022> \{Коко}「あの子が幸せになってくれると…」
//// <0022> \{Коко}"Если счастлива она..."
<0022> \{Коко}То я тоже... буду счастлива.
<0023> I wonder if it's already reached her...
//// <0023> 伝わっているのだろうか…。
//// <0023> Так мне всё же удалось их передать...?
<0023> Неужели она всё поняла без слов?..
<0024> \{Коко}That's why, please...
//// <0024> \{Коко}「だから、どうか…」
//// <0024> \{Коко}"Так что, пожалуйста..."
<0024> \{Коко}Поэтому, пожалуйста...
<0025> \{Коко}Please take good care of Nagisa-chan.
//// <0025> \{Коко}「渚ちゃんを大切にしてあげてくださいね」
//// <0025> \{Коко}"Пожалуйста, позаботься хорошенько о Нагисе-тян."
<0025> \{Коко}Позаботься хорошенько о Нагисе-тян.
<0026> *Thunk* I suddenly lose all the strength in my legs.
//// <0026> がくーんっ!と膝の力が抜ける。
//// <0026> Крак! Сила покидает мои колени.
<0026> *Бам* - внезапно мои ноги подкашиваются и я чуть не падаю на колени.
<0027> \{Томоя}You got it wrong!
//// <0027> \{Томоя}「違うっす」
//// <0027> \{Томоя}"Не в этом дело."
<0027> \{Томоя}Не в этом дело!
<0028> \{Коко}Really? Didn't you start going out with Nagisa-chan?
//// <0028> \{Коко}「はい? 渚ちゃんと付き合い始めたんじゃないんですか?」
//// <0028> \{Коко}"А? Ты разве не начал встречаться с Нагисой-тян?"
<0028> \{Коко}А? Разве ты не начал встречаться с Нагисой-тян?
<0029> \{Томоя}You totally got it wrong.
//// <0029> \{Томоя}「ええ、違います」
//// <0029> \{Томоя}"Нет, я не о том."
<0029> \{Томоя}Вы всё неправильно поняли.
<0030> \{Коко}I'm so sorry, I've jumped to conclusions.
//// <0030> \{Коко}「すみません、先生、早とちりでした」
//// <0030> \{Коко}"Прости, должно быть, я поспешила с выводами."
<0030> \{Коко}Прости. Похоже, я поспешила с выводами.
<0031> \{Коко}If that's not the case, what happened?
//// <0031> \{Коко}「では、なんなんでしょう」
//// <0031> \{Коко}"Так что ты хотел мне сказать?"
<0031> \{Коко}Так что ты хотел мне сказать?
<0032> Her eyes are filled with anticipation.
//// <0032> 期待に満ちた目。
//// <0032> Её глаза словно полны надежды.
<0032> Она с неподдельным интересом ждёт моего ответа.
<0033> I want to tell her everything right away.
//// <0033> 言ってしまいたかった。
//// <0033> Я хочу ей сказать.
<0033> Мне очень хочется сразу ей всё выложить.
<0034> But that would mean betraying Fuko.
//// <0034> でも、それをすると、風子を裏切ることになる。
//// <0034> Но если скажу, то предам Фуко.
<0034> Но если я так сделаю, то предам Фуко.
<0035> \{Томоя}...
//// <0035> \{Томоя}「………」
//// <0035> \{Томоя}"........."
<0035> \{Томоя}.........
<0036> \{Томоя}Hmm... It's so hard to say...
//// <0036> \{Томоя}「ええと…困ったな…」
//// <0036> \{Томоя}"Умм... это непросто..."
<0036> \{Томоя}Хм-м... Это непросто сказать...
<0037> Just how can I explain it to her...
//// <0037> どうしたら、伝わるだろうか…。
//// <0037> Как же мне это преподнести...?
<0037> Как же это выразить?..
<0038> \{Коко}Were you able to make peace with Nagisa-chan?
//// <0038> \{Коко}「渚ちゃんとは仲直りできましたか」
//// <0038> \{Коко}"Ты помирился с Нагисой-тян?"
<0038> \{Коко}Ты помирился с Нагисой-тян?
<0039> \{Томоя}Yes, perfectly.
//// <0039> \{Томоя}「ええ、ばっちしです」
//// <0039> \{Томоя}"Да, полностью."
<0039> \{Томоя}Да, абсолютно.
<0040> \{Коко}Is that so? I'm glad you did.
//// <0040> \{Коко}「そうですか。良かったですねっ」
//// <0040> \{Коко}"Правда? Я так рада!"
<0040> \{Коко}Правда? Я очень рада!
<0041> \{Томоя}Yeah.
//// <0041> \{Томоя}「はい」
//// <0041> \{Томоя}"Ага."
<0041> \{Томоя}Ага.
<0042> \{Томоя}Actually... I...
//// <0042> \{Томоя}「あの…俺…」
//// <0042> \{Томоя}"Ум... я..."
<0042> \{Томоя}Эм-м... я...
<0043> \{Коко}Yes?
//// <0043> \{Коко}「はい」
//// <0043> \{Коко}"Да?"
<0043> \{Коко}Да?
<0044> She keeps gazing at me.
//// <0044> じっと、真っ直ぐに見つめられる。
//// <0044> Я осторожно посмотрел вперёд.
<0044> Она неотрывно смотрит на меня.
<0045> How do I tell her about that?
//// <0045> どう言えばいいのだろうか。
//// <0045> Как же мне ей сказать?
<0045> И как мне ей сказать?
<0046> How can I express my feelings right now?
//// <0046> 俺の今の気持ちがどうしたら伝わるだろうか。
//// <0046> Как передать те чувства, что я испытываю сейчас?
<0046> Как мне выразить свои чувства, что я испытываю сейчас?
<0047> \{Коко}Something good seems to have happened to you.
//// <0047> \{Коко}「いいこと、あったみたいですね」
//// <0047> \{Коко}"Кажется, это что-то хорошее."
<0047> \{Коко}Кажется, случилось что-то хорошее.
<0048> \{Томоя}What...?
//// <0048> \{Томоя}「え…?」
//// <0048> \{Томоя}"Э...?"
<0048> \{Томоя}Э?..
<0049> \{Коко}You seem very lively today.
//// <0049> \{Коко}「とても生き生きした顔をしています」
//// <0049> \{Коко}"У тебя очень оживлённый взгляд."
<0049> \{Коко}Ты выглядишь очень оживлённым.
<0050> \{Коко}Is it about Nagisa-chan?
//// <0050> \{Коко}「渚ちゃんですか?」
//// <0050> \{Коко}"Дело в Нагисе-тян?"
<0050> \{Коко}Это связано с Нагисой-тян?
<0051> \{Томоя}No, not that.
//// <0051> \{Томоя}「いえ、違います」
//// <0051> \{Томоя}"Нет, не в ней."
<0051> \{Томоя}Нет, не с ней.
<0052> \{Томоя}How should I put it...
//// <0052> \{Томоя}「なんていうか…」
//// <0052> \{Томоя}"Как бы сказать..."
<0052> \{Томоя}Да как бы выразить?..
<0053> \{Коко}If it's so hard to say, you don't have to force yourself.
//// <0053> \{Коко}「言いにくいことだったら、無理に言わなくてもいいんですよ」
//// <0053> \{Коко}"Если тебе неприятно что-то говорить, то ты не должен заставлять себя."
<0053> \{Коко}Если тебе сложно сказать, не заставляй себя.
<0054> \{Коко}You can feel happy just by being around a happy person.
//// <0054> \{Коко}「嬉しい気持ちでいる人のそばにいれば、それだけで、人は嬉しい気持ちになれます」
//// <0054> \{Коко}"Если счастливый человек рядом с кем-то другим, то тот другой тоже станет счастлив."
<0054> \{Коко}Даже когда ты просто находишься рядом со счастливым человеком, тебе передаётся его радость.
<0055> \{Коко}I'm feeling so much better simply because you've brought so much cheer with you.
//// <0055> \{Коко}「そんな気持ちで会いに来てくれただけで、十分です」
//// <0055> \{Коко}"Чтобы навестить кого-то, достаточно просто иметь эти чувства."
<0055> \{Коко}Так что я чувствую себя намного лучше просто потому, что ты пришёл.
<0056> \{Коко}Thank you very much.
//// <0056> \{Коко}「ありがとうございます」
//// <0056> \{Коко}"Так что большое тебе спасибо, что зашёл ко мне."
<0056> \{Коко}Большое спасибо.
<0057> I didn't know there are things that could be conveyed even without words.
//// <0057> 言葉にしなくても、伝わる思いがあるなんて、知らなかった。
//// <0057> Не знал, что могу передать и без всяких слов.
<0057> Не знал, что есть мысли, которые можно передать без всяких слов.
<0058> \{Томоя}If so, please let me stay just for a bit longer.
//// <0058> \{Томоя}「なら、もう少し居させてください」
//// <0058> \{Томоя}"Тогда, позвольте, я ещё чуть-чуть здесь побуду."
<0058> \{Томоя}Тогда, если можно, позвольте я ещё чуть-чуть здесь побуду.
<0059> \{Коко}Please stay as long as you want to.
//// <0059> \{Коко}「はい、いつまででもどうぞ」
//// <0059> \{Коко}"Конечно, сколько угодно."
<0059> \{Коко}Конечно, сколько угодно.
<0060> Kouko-san returns to watering the flowers.
//// <0060> 公子さんは、水やりを再開する。
//// <0060> Коко-сан снова принялась за поливку цветов.
<0060> Коко-сан возвращается к поливке цветов.
<0061> Then...
//// <0061> そして…
//// <0061> А затем...
<0061> После чего...
<0062> \{Коко}It's getting a bit dull, isn't it? Let's talk about something.
//// <0062> \{Коко}「退屈ですよね。少しお話しましょうか」
//// <0062> \{Коко}"Ах, разве это не скучно? Может поболтаем немного?"
<0062> \{Коко}Как-то немного скучно? Может, поболтаем о чём-нибудь?
<0063> She stops her hands and turns to me.
//// <0063> そう言って、手を止めていた。
//// <0063> Сказав это, она опустила лейку.
<0063> Опустив лейку, она обращается ко мне.
<0064> \{Коко}It's about my little sister, Fuko.
//// <0064> \{Коко}「\m{A}さんが、気にかけてくれていること」
//// <0064> \{Коко}"Допустим о том, что ты думаешь, Оказаки-сан."
<0064> \{Коко}Ты так волнуешься о ней.
<0065> \{Коко}Whom you've so kindly cared about.
//// <0065> \{Коко}「私の妹、風子のことです」
//// <0065> \{Коко}"О моей сестре, Фуко."
<0065> \{Коко}О моей младшей сестре, Фуко.
<0066> As always, Fuko's devoting herself to carving starfish.
//// <0066> いつものように、風子はヒトデを彫る作業に没頭していた。
//// <0066> Фуко как всегда поглощена вырезанием морских звёзд.
<0066> Как всегда, Фуко целиком поглощена вырезанием морских звёзд.
<0067> Standing next to each other, \l{A} and I can only keep watching her.
//// <0067> 俺は\l{A}と並んで、その一生懸命な姿を見つめていた。
//// <0067> \s{strS[1800]} и я обычно сидим рядом и смотрим, как она старается не жалея сил.
<0067> \l{A} и я просто сидим рядом и наблюдаем за ней.
<0068> Then I remember...
//// <0068> そして、俺は…
//// <0068> А затем я...
<0068> И я вспоминаю... \
<0069> ...what Kouko-san told me.
//// <0069> 公子さんが聞かせてくれた話を思い出していた。
//// <0069> вспомнил, что сказала мне Коко-сан.
<0069> ...о том, что мне сказала Коко-сан.
<0070> \{Коко}She was always with me.
//// <0070> \{Коко}「あの子はいつも、私といつも一緒にいました」
//// <0070> \{Коко}"Она всегда была со мной, буквально не отходила ни на шаг."
<0070> \{Коко}Она всегда была со мной, буквально не отходила ни на шаг.
<0071> \{Коко}She was able to be herself in front of me.
//// <0071> \{Коко}「あの子は、私の前では、自分らしく振る舞える子だったんです」
//// <0071> \{Коко}"Она всегда хорошо вела себя, когда я была рядом."
<0071> \{Коко}Рядом со мной она могла быть самой собой.
<0072> \{Коко}But it took me so long to realize that that wasn't the case when she was outside...
//// <0072> \{Коко}「でも、家の外ではそうじゃないと気づいたのは、すごく後で…」
//// <0072> \{Коко}"Но только много позже я осознала, что есть и другая сторона вещей..."
<0072> \{Коко}Но только много позже я осознала, что всё было иначе, когда она оставалась наедине с другими людьми...
<0073> \{Коко}I didn't know.
//// <0073> \{Коко}「知らなかったんです」
//// <0073> \{Коко}"Я никогда не понимала,"
<0073> \{Коко}Я никогда не понимала... \
<0074> \{Коко}I didn't know it was that hard for her to make friends.
//// <0074> \{Коко}「あの子が、あんなに友達を作るのが苦手だったなんて」
//// <0074> \{Коко}"как плохо она сходилась с людьми."
<0074> \{Коко}Как трудно ей завести друзей.
<0075> \{Коко}It was the year I became a teacher. During summer vacation, we went to the beach with a few of our relatives.
//// <0075> \{Коко}「私が教師になって最初の夏休み、親戚の家族同士で海に行ったんです」
//// <0075> \{Коко}"В то лето, когда я стала учительницей, мы с родственниками поехали на пляж."
<0075> \{Коко}В тот год, когда я стала учительницей, мы с несколькими родственниками поехали на летние каникулы.
<0076> \{Коко}There was a girl there about Fu-chan's age.
//// <0076> \{Коко}「ふぅちゃんと歳の近い子もいました」
//// <0076> \{Коко}"И Фу-тян уже была близка к такому возрасту."
<0076> \{Коко}Там была девочка примерно одного возраста с Фу-тян.
<0077> \{Коко}But she was always trying to hide behind me.
//// <0077> \{Коко}「でも、ずっと私の後ろに隠れるようにして、いるんです」
//// <0077> \{Коко}"Но она всегда только пряталась за моей спиной."
<0077> \{Коко}Но она только пряталась за мою спину.
<0078> \{Коко}Even when the relatives tried to talk to her, she couldn't greet them properly...
//// <0078> \{Коко}「みんなに話しかけられても、挨拶もろくにしなくて…」
//// <0078> \{Коко}"Она говорила со всеми, но ни с кем не могла нормально поздороваться..."
<0078> \{Коко}Даже когда к ней обращались родственники, она не могла никому ответить...
<0079> \{Коко}That was when I first realized...
//// <0079> \{Коко}「その時になって、初めてわかったんです」
//// <0079> \{Коко}"И вот тогда это началось."
<0079> \{Коко}Тогда я впервые поняла.
<0080> \{Коко}That Fu-chan wouldn't try to get close to anyone.
//// <0080> \{Коко}「ふぅちゃんは、誰にも寄っていかない子だって」
//// <0080> \{Коко}"Фу-тян не могла ни с кем сблизиться."
<0080> \{Коко}Что Фу-тян не могла ни с кем сблизиться.
<0081> \{Коко}Even when people just called her name, she would get scared and run away...
//// <0081> \{Коко}「名前を呼ばれても、恐がって、逃げ出してしまうような…」
//// <0081> \{Коко}"Когда её звал кто-то, она пугалась и убегала..."
<0081> \{Коко}Когда её кто-то звал, она пугалась и убегала...
<0082> \{Коко}That's the kind of child she is.
//// <0082> \{Коко}「そんな子だったんです」
//// <0082> \{Коко}"Таким вот она была ребёнком."
<0082> \{Коко}Вот таким она была ребёнком.
<0083> \{Коко}When everyone was playing in the sea, Fu-chan just stayed on the beach.
//// <0083> \{Коко}「みんなが海の中に入って遊んでいるのに、ふぅちゃんは、泳がないで、ずっと浜辺にいました」
//// <0083> \{Коко}"Хотя все играли в воде, Фу-тян не плавала и предпочитала оставаться на пляже."
<0083> \{Коко}Хотя все играли в воде, Фу-тян не плавала и предпочитала оставаться на пляже.
<0084> \{Коко}She was there playing with starfish.
//// <0084> \{Коко}「浜辺で、ヒトデと遊んでたんです」
//// <0084> \{Коко}"И там она играла с морскими звёздами."
<0084> \{Коко}И там она играла с морскими звёздами.
<0085> \{Коко}All alone.
//// <0085> \{Коко}「ひとりぼっちで」
//// <0085> \{Коко}"Совсем одна."
<0085> \{Коко}Совсем одна.
<0086> \{Коко}She was just the same when she graduated from middle school.
//// <0086> \{Коко}「そんな感じで、あの子は中学校を卒業しました」
//// <0086> \{Коко}"Вот такой она и закончила среднюю школу."
<0086> \{Коко}Она продолжала быть такой и когда закончила среднюю школу.
<0087> \{Коко}I thought it wouldn't be good for her to go on like that...
//// <0087> \{Коко}「でも、このままじゃダメだと思って…」
//// <0087> \{Коко}"Но я подумала, что так не могло продолжаться..."
<0087> \{Коко}И я подумала, что так больше продолжаться не может.
<0088> \{Коко}That's why, during spring break, I left her on her own.
//// <0088> \{Коко}「春休みに入ると、私はあの子を突き放して過ごしました」
//// <0088> \{Коко}"Когда наступили весенние каникулы, я насильно оттолкнула её от себя."
<0088> \{Коко}Поэтому, когда наступили летние каникулы, я оставила её одну.
<0089> \{Коко}It was a really hard thing to do.
//// <0089> \{Коко}「とても、辛かったんです」
//// <0089> \{Коко}"Это было очень больно."
<0089> \{Коко}Это было очень тяжёлое решение.
<0090> \{Коко}It was the first time we didn't spend a vacation together...
//// <0090> \{Коко}「一緒に過ごさない休みなんて初めてで…」
//// <0090> \{Коко}"Начались каникулы, на которых мы не могли быть вместе..."
<0090> \{Коко}То были первые каникулы, на которых мы не были вместе...
<0091> \{Коко}No matter how worried I got... I tried not to meet her...
//// <0091> \{Коко}「心配になっても…会わないようにして…」
//// <0091> \{Коко}"Хоть я и волновалась... Но продолжала заниматься своими делами..."
<0091> \{Коко}Однако, как бы я ни волновалась... Я старалась не общаться с ней...
<0092> \{Коко}I kept on pretending to be busy.
//// <0092> \{Коко}「私は忙しいふりをし続けたんです」
//// <0092> \{Коко}"...только чтобы не встречать её."
<0092> \{Коко}Я делала вид, что постоянно занята.
<0093> \{Коко}Fu-chan... she must have been so lonely.
//// <0093> \{Коко}「ふぅちゃん…とても寂しい思いしていたと思います」
//// <0093> \{Коко}"Фу-тян... должно быть было жутко одиноко."
<0093> \{Коко}Фу-тян... должно быть, было жутко одиноко.
<0094> \{Коко}Before that, we would always go places together...
//// <0094> \{Коко}「いつもはふたりで、いろんなところに出かけていましたから…」
//// <0094> \{Коко}"А ведь обычно мы всегда гуляли вместе..."
<0094> \{Коко}Ведь до этого мы всегда гуляли вместе...
<0095> \{Коко}But... I thought that loneliness would urge her to make friends at her new school...
//// <0095> \{Коко}「でも…その寂しさが、新しい学校で友達を作ろうっていう意気込みに変わればいいと思って…」
//// <0095> \{Коко}"Но... Я подумала, что это одиночество заставит её завести в школе друзей..."
<0095> \{Коко}Но... мне казалось, что чувство одиночества вынудит её завести в школе друзей...
<0096> \{Коко}And then, on the morning of the entrance ceremony...
//// <0096> \{Коко}「そして、入学式の朝…」
//// <0096> \{Коко}"А затем, утром, на школьной вступительной церемонии..."
<0096> \{Коко}А затем, утром в день церемонии открытия школы...
<0097> \{Коко}She told me...
//// <0097> \{Коко}「あの子は、言ってくれたんです」
//// <0097> \{Коко}"Она мне сказала."
<0097> \{Коко}Она мне сказала...
<0098> \{Коко}That she would try her best to make a lot of friends...
//// <0098> \{Коко}「頑張って、たくさんのお友達を作るって…」
//// <0098> \{Коко}"Что сделает всё, что в её силах, чтобы завести себе друзей..."
<0098> \{Коко}Что постарается изо всех сил завести много новых друзей...
<0099> \{Коко}I think she knew that's what I wanted her to do.
//// <0099> \{Коко}「あの子もわかってくれたんだと思います」
//// <0099> \{Коко}"Думаю, она поняла."
<0099> \{Коко}Думаю, она тоже поняла.
<0100> \{Коко}...
//// <0100> \{Коко}「………」
//// <0100> \{Коко}"........."
<0100> \{Коко}.........
<0101> \{Коко}It was a very refreshing morning.
//// <0101> \{Коко}「あの朝は、とても清々しい朝でした」
//// <0101> \{Коко}"В это день, в этот день, когда воздух был так чист и свеж."
<0101> \{Коко}Был очень погожий день.
<0102> \{Коко}It was really a pleasant morning.
//// <0102> \{Коко}「本当に気持ちのいい朝だったんです」
//// <0102> \{Коко}"В тот день, который казался таким приятным."
<0102> \{Коко}Приятное, по-настоящему освежающее утро.
<0103> \{Коко}And yet, she was so lonely, right up to the moment when...
//// <0103> \{Коко}「なのに、あの子は寂しい気持ちのまま…」
//// <0103> \{Коко}"Была девочка с непреодолимым чувством одиночества..."
<0103> \{Коко}И всё же она чувствовала себя одинокой до того самого момента...
<0104> That day, on her way home, the accident happened.
//// <0104> その日の帰りに事故は起きた。
//// <0104> И по пути домой она попала в аварию.
<0104> В тот день по пути домой она попала в аварию.
<0105> Kouko-san ended up acting cold to Fuko until the last time they talked to each other.
//// <0105> そして、公子さんは、風子に冷たくあたったままなのだ。
//// <0105> Как раз, когда Коко-сан намеренно похолодела к Фуко.
<0105> В итоге до того последнего дня Коко-сан намеренно была холодна к Фуко.
<0106> And for both Fuko and Kouko-san, her cold attitude at that moment has become frozen in time.
//// <0106> その時のまま、時間は止まってしまっているのだ。
//// <0106> И этот момент, и эти чувства заморозились во времени.
<0106> И после происшествия эти похолодевшие чувства между ними словно застыли во времени.
<0107> I can't...
//// <0107> なんて…
//// <0107> Как...
<0107> Как же...
<0108> I can't even imagine how painful it must have been for her during the last two years.
//// <0108> なんて辛い日々を過ごしてきたんだろう。
//// <0108> Как же нестерпимо болезненны те дни, что она пережила...
<0108> Как же нестерпимо болезненны для неё должны были быть все эти дни...
<0109> Then...
//// <0109> そして…
//// <0109> И...
<0109> И...
<0110> It hasn't ended.
//// <0110> それは、まだ終わっていないのだ。
//// <0110> Они всё ещё продолжаются.
<0110> Они всё ещё продолжаются.
<0111> \{Томоя}Fuko.
//// <0111> \{Томоя}「風子」
//// <0111> \{Томоя}"Фуко."
<0111> \{Томоя}Фуко.
<0112> The name just slips out of my mouth for no apparent reason.
//// <0112> 俺は何気なく呼んだ。
//// <0112> Неожиданно для себя я назвал её имя.
<0112> Слетает у меня с языка её имя.
<0113> \{Фуко}Yes?
//// <0113> \{Фуко}「はい」
//// <0113> \{Фуко}"Да?"
<0113> \{Фуко}Да?
<0114> Her hands stop moving, and she turns to face me.
//// <0114> 手が止まり、顔がこちらに向いた。
//// <0114> Перестав вырезать, она взглянула на меня.
<0114> Занятая вырезанием Фуко останавливается и глядит на меня.
<0115> I want to show her.
//// <0115> 公子さんに見せてやりたかった。
//// <0115> Я хочу показать Коко-сан.
<0115> Я хочу показать Коко-сан.
<0116> I want Kouko-san to know that her little sister doesn't run away when being talked to anymore, that Fuko now knows how to respond.
//// <0116> もう、風子は逃げ出すこともなく、呼びかけに応えてくれる。
//// <0116> Что Фуко больше не будет убегать от тех, кто обращается к ней.
<0116> Что её младшая сестра больше не убегает от тех, кто заговорил с ней, и может им ответить.
<0117> \{Фуко}Don't call if you don't have anything to say. That's very rude.
//// <0117> \{Фуко}「用がないなら呼ばないでください。とても失礼です」
//// <0117> \{Фуко}"Если у тебя нет к Фуко дела, тогда и звать нечего. Какой ты грубый"
<0117> \{Фуко}Если у тебя нет к Фуко дела, то и звать нечего. Ужасно грубо.
<0118> ...Her mouth is still just as harsh as always, though.
//// <0118> …口は悪いままだったが。
//// <0118> ... хотя язык у неё всё же ядовитый.
<0118> ...Однако её язычок всё такой же ядовитый.