forked from mpollmeier/claws-mail
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathnb.po
10802 lines (8452 loc) · 276 KB
/
nb.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Norwegian Bokmål translation of Sylpheed-claws
# Copyright (C) 2005, Geir Helland
# Geir Helland <pjallabais@users.sourceforge.net>
# Copyright (C) 2001 Joakim Andreasson
# Joakim Andreasson <joakim.andreasson@gmx.net>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-24 05:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-25 18:41+0200\n"
"Last-Translator: Geir Helland <pjallabais@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-bn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/account.c:377
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
"Noen editeringsvinduer er åpne.\n"
"Vennligst steng disse før du endrer på konti."
#: src/account.c:424
msgid "Can't create folder."
msgstr "Kan ikke opprette folderen."
#: src/account.c:681
msgid "Edit accounts"
msgstr "Endre konti"
#: src/account.c:699
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
msgstr ""
"Nye meldinger vil sjekkes i denne rekkefølgen. Huk av boksene\n"
"i 'G'-kolonnen for å aktivere henting med 'Hent Epost'."
#: src/account.c:774
msgid " _Set as default account "
msgstr "Bruk som _forvalgt konto "
#: src/account.c:868
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "Konti med eksterne foldere kan ikke kopieres."
#: src/account.c:874
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopi av %s"
#: src/account.c:1012
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Vil du virkelig slette kontoen '%s'?"
#: src/account.c:1014
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Uten tittel)"
#: src/account.c:1015
msgid "Delete account"
msgstr "Slett konto"
#: src/account.c:1456 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:118
#: src/compose.c:5519 src/compose.c:5810 src/editaddress.c:953
#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:203
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1342
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: src/account.c:1463 src/prefs_account.c:1165 src/prefs_account.c:2686
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: src/account.c:1470 src/ssl_manager.c:99
msgid "Server"
msgstr "Tjener"
#: src/action.c:355
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Kunne ikke hente meldingsfilen %d"
#: src/action.c:386
msgid "Could not get message part."
msgstr "Kunne ikke hente ett eller flere av vedleggene."
#: src/action.c:403
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Kunne ikke hente ett eller flere av vedleggene"
#: src/action.c:517
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
msgstr ""
"Valgte handling kunne ikke utføres i Editeringsvinduet\n"
"siden det inneholder %%f, %%F, %%as eller %%p."
#: src/action.c:829
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
msgstr ""
"Kommando kujnne ikke startes. Opprettelse av kommandopipe feilet.\n"
"%s"
#: src/action.c:924
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunne ikke eksekverer ekstern kommando:\n"
"%s\n"
"%s"
#: src/action.c:1144 src/action.c:1294
msgid "Completed"
msgstr "Fullført"
#: src/action.c:1180
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Kjører: %s\n"
#: src/action.c:1184
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Avsluttet: %s\n"
#: src/action.c:1217
msgid "Action's input/output"
msgstr "Handlingens IO"
#: src/action.c:1527
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
"Angi argumenter for følgende handling:\n"
"('%%h' vil erstattes med argumentet)\n"
" %s"
#: src/action.c:1532
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Handlingens skjulte brukerargument"
#: src/action.c:1536
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
"Angi argument for følgende handling:\n"
"('%%u' vil erstattes med argumentet)\n"
" %s"
#: src/action.c:1541
msgid "Action's user argument"
msgstr "Handlingens brukerargument"
#: src/addressadd.c:174
msgid "Add to address book"
msgstr "Legg til i adressebok"
#: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:339
#: src/toolbar.c:448
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:120 src/editaddress.c:761
#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
msgstr "Kommentarer"
#: src/addressadd.c:240
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Velg katalog for adresseboken"
#: src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
#: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
#: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
msgid "Email Address"
msgstr "Epostadresse"
#: src/addressbook.c:402
msgid "/_Book"
msgstr "/_Bok"
#: src/addressbook.c:403
msgid "/_Book/New _Book"
msgstr "/_Bok/Ny _bok"
#: src/addressbook.c:404
msgid "/_Book/New _Folder"
msgstr "/Bok/Ny _Folder"
#: src/addressbook.c:405
msgid "/_Book/New _vCard"
msgstr "/_Bok/Nytt _vKort"
#: src/addressbook.c:407
msgid "/_Book/New _JPilot"
msgstr "/_Bok/Ny _JPilot"
#: src/addressbook.c:410
msgid "/_Book/New LDAP _Server"
msgstr "/_Bok/Ny _LDAP-Tjener"
#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:415
msgid "/_Book/---"
msgstr "/_Bok/---"
#: src/addressbook.c:413
msgid "/_Book/_Edit book"
msgstr "/_Bok/_Endre bok"
#: src/addressbook.c:414
msgid "/_Book/_Delete book"
msgstr "/_Bok/_Slett bok"
#: src/addressbook.c:416
msgid "/_Book/_Save"
msgstr "/_Bok/_Lagre"
#: src/addressbook.c:417
msgid "/_Book/_Close"
msgstr "/_Bok/L_ukk"
#: src/addressbook.c:418
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adresse"
#: src/addressbook.c:419
msgid "/_Address/_Select all"
msgstr "/_Adresse/Velg _alle"
#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:427
#: src/addressbook.c:430
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adresse/---"
#: src/addressbook.c:421
msgid "/_Address/C_ut"
msgstr "/_Adresse/Klipp _ut"
#: src/addressbook.c:422
msgid "/_Address/_Copy"
msgstr "/_Adresse/_Kopier"
#: src/addressbook.c:423
msgid "/_Address/_Paste"
msgstr "/_Adresse/_Lim inn"
#: src/addressbook.c:425
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adresse/_Endre"
#: src/addressbook.c:426
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresse/_Slett"
#: src/addressbook.c:428
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adress/Ny _adress"
#: src/addressbook.c:429
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adresse/Ny _gruppe"
#: src/addressbook.c:431
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/_Adresse/Send _til"
#: src/addressbook.c:432 src/compose.c:756 src/mainwindow.c:759
#: src/messageview.c:295
msgid "/_Tools"
msgstr "/V_erktøy"
#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Verktøy/Importer _LDIF fil..."
#: src/addressbook.c:434
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Verktøy/Importer m_utt fil..."
#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Verktøy/Importer _pine fil..."
#: src/addressbook.c:436 src/mainwindow.c:768 src/mainwindow.c:791
#: src/mainwindow.c:793 src/mainwindow.c:802 src/mainwindow.c:805
#: src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:299 src/messageview.c:320
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Verktøy/---"
#: src/addressbook.c:437
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Verktøy/Eksportér _HTML..."
#: src/addressbook.c:438
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Verktøy/Eksportér LDI_F..."
#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:761 src/mainwindow.c:834
#: src/messageview.c:323
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjelp"
#: src/addressbook.c:440 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:840
#: src/messageview.c:324
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Hjelp/_Om"
#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459 src/compose.c:535
#: src/mainwindow.c:492 src/messageview.c:161
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Endre"
#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Slett"
#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:458
#: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:468
#: src/compose.c:514 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
#: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:432
#: src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:477
msgid "/---"
msgstr "/---"
#: src/addressbook.c:448
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Ny _katalog"
#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Klipp ut"
#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Kopier"
#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Lim inn"
#: src/addressbook.c:457
msgid "/_Select all"
msgstr "/Velg _alt"
#: src/addressbook.c:462
msgid "/New _Address"
msgstr "/Ny _adresse"
#: src/addressbook.c:463
msgid "/New _Group"
msgstr "/Ny _gruppe"
#: src/addressbook.c:470
msgid "/_Mail To"
msgstr "/_Send epost til"
#: src/addressbook.c:472
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/_Bla igjennom"
#: src/addressbook.c:485 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:123 src/prefs_themes.c:683
#: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: src/addressbook.c:492 src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126
msgid "Success"
msgstr "Vellykket"
#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
msgid "Bad arguments"
msgstr "Ugyldige argumenter"
#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
msgid "File not specified"
msgstr "Fil ikke angitt"
#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
msgid "Error opening file"
msgstr "Feil ved åpning av fil"
#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
msgid "Error reading file"
msgstr "Feil ved lesning av fil"
#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
msgid "End of file encountered"
msgstr "Kom til slutten av filen"
#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Kunne ikke allokere minne"
#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
msgid "Bad file format"
msgstr "Feil filformat"
#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
msgid "Error writing to file"
msgstr "Feil ved skriving til fil"
#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
msgid "Error opening directory"
msgstr "Feil ved åpning av katalog"
#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:136
msgid "No path specified"
msgstr "Ingen sti angitt"
#: src/addressbook.c:512
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Feil ved oppkobling mot LDAP-tjener"
#: src/addressbook.c:513
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Feil ved initializsering av LDAP"
#: src/addressbook.c:514
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Feil ved binding mot LDAP-tjener"
#: src/addressbook.c:515
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Feil ved LDAP-søk"
#: src/addressbook.c:516
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Tidsavbrudd ved LDAP-operasjon"
#: src/addressbook.c:517
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Feil i LDAP søkekriterium"
#: src/addressbook.c:518
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Ingen LDAP-treff for søkekriterium"
#: src/addressbook.c:519
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "LDAP-søk avbrutt som forespurt"
#: src/addressbook.c:520
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Feil ved initiering av TLS tilkobling"
#: src/addressbook.c:835
msgid "Sources"
msgstr "Kilder"
#: src/addressbook.c:839 src/prefs_other.c:100 src/toolbar.c:190
#: src/toolbar.c:1730
msgid "Address book"
msgstr "Adressebok"
#: src/addressbook.c:962
msgid "Lookup name:"
msgstr "Oppslagsnavn: "
#: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1959 src/compose.c:4187
#: src/compose.c:5381 src/compose.c:6126 src/prefs_template.c:207
#: src/summary_search.c:264
msgid "To:"
msgstr "Til:"
#: src/addressbook.c:1030 src/compose.c:1943 src/compose.c:3966
#: src/compose.c:4186 src/prefs_template.c:209
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: src/addressbook.c:1034 src/compose.c:1946 src/compose.c:3997
#: src/prefs_template.c:211
msgid "Bcc:"
msgstr "Blindkopi:"
#: src/addressbook.c:1269 src/addressbook.c:1292
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Slett adresse(r)"
#: src/addressbook.c:1270
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Denne adressen er satt kun lesbar og kan derfor ikke slettes."
#: src/addressbook.c:1293
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Vil du virkelig slette adressen(e)?"
#: src/addressbook.c:1887
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Kan ikke lime inn. Adressen er satt kun lesbar."
#: src/addressbook.c:1898
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Kan ikke lime inn til en tom adressegruppe."
#: src/addressbook.c:2554
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr "Ønsker du å slette resultatet av spørringen og adressene i '%s' ?"
#: src/addressbook.c:2557 src/addressbook.c:2583
#: src/prefs_filtering_action.c:152
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: src/addressbook.c:2566
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
"contains will be moved into the parent folder."
msgstr "Ønsker du å slette '%s'? Dersom du kun sletter folderen vil adressene den inneholder flyttes over til foreldremappen."
#: src/addressbook.c:2569 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:179
msgid "Delete folder"
msgstr "Slett folder"
#: src/addressbook.c:2570
msgid "+Delete _folder only"
msgstr "Slett kun _folder"
#: src/addressbook.c:2570
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Slett folder og _adresser"
#: src/addressbook.c:2581
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"The addresses it contains will be lost."
msgstr ""
"Ønsker du å slette folderen '%s'?\n"
"Adressene den inneholder vil gå tapt."
#: src/addressbook.c:3391
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Ny bruker, kunne ikke lagre indeksfil."
#: src/addressbook.c:3395
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Ny bruer, kunne ikke lagre adressebokens filer."
#: src/addressbook.c:3405
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Gammel adressebok konvertert ok."
#: src/addressbook.c:3410
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
msgstr ""
"Gammel adressebok konvertert,\n"
"Kunne ikke lagre indeksfil for ny adressebok"
#: src/addressbook.c:3423
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
"Kunne ikke konvertere adressebok, men\n"
"opprettet nye tomme filer for den nye adresseboken."
#: src/addressbook.c:3429
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
msgstr ""
"Kunne ikke konvertere adressebok, kunne heller\n"
"ikke opprette indeksfil for den nye adresseboken."
#: src/addressbook.c:3434
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
"Kunne ikke konvertere adresseboken, og kunne ikke\n"
"opprette nye filer for den nye adresseboken."
#: src/addressbook.c:3441 src/addressbook.c:3447
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Feil ved konvertering av adressebok"
#: src/addressbook.c:3485
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Feil ved adressebok"
#: src/addressbook.c:3486
msgid "Could not read address index"
msgstr "Kunne ikke lese adresseindeks"
#: src/addressbook.c:3813
msgid "Busy searching..."
msgstr "Søker ..."
#: src/addressbook.c:3884
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Søk '%s'"
#: src/addressbook.c:4109
msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt"
#: src/addressbook.c:4125 src/exphtmldlg.c:378 src/expldifdlg.c:394
#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
msgid "Address Book"
msgstr "Adressebok"
#: src/addressbook.c:4141
msgid "Person"
msgstr "Person"
#: src/addressbook.c:4157
msgid "EMail Address"
msgstr "Epostadresse"
#: src/addressbook.c:4173
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: src/addressbook.c:4189 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:441
#: src/prefs_account.c:2399 src/prefs_folder_column.c:79
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
#: src/addressbook.c:4205
msgid "vCard"
msgstr "vKort"
#: src/addressbook.c:4221 src/addressbook.c:4237
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
#: src/addressbook.c:4253
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP-tjener"
#: src/addressbook.c:4269
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP-spørring"
#: src/addrgather.c:158
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Angi navn for adresseboken."
#: src/addrgather.c:178
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Angi epost hoder (headers) det skal søkes på."
#: src/addrgather.c:185
msgid "Harvesting addresses..."
msgstr "Søker gjennom adresser..."
#: src/addrgather.c:224
msgid "Addresses gathered successfully."
msgstr "Adressene er hentet inn."
#: src/addrgather.c:294
msgid "No folder or message was selected."
msgstr "Ingen folder eller melding er valgt."
#: src/addrgather.c:302
msgid ""
"Please select a folder to process from the folder\n"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"the message list."
msgstr ""
"Vennligst angi hvilken folder som skal prosesseres ved\n"
"å velge den i folderlisten. Alternativt kan du velge en\n"
"eller flere meldinger i epostlisten."
#: src/addrgather.c:354
msgid "Folder :"
msgstr "Folder:"
#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:546 src/expldifdlg.c:626
#: src/importldif.c:909
msgid "Address Book :"
msgstr "Adressebok:"
#: src/addrgather.c:375
msgid "Folder Size :"
msgstr "Folder størrelse:"
#: src/addrgather.c:390
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Prosseser disse epost hode (header) feltene"
#: src/addrgather.c:408
msgid "Include sub-folders"
msgstr "Inkluder underfoldere"
#: src/addrgather.c:431
msgid "Header Name"
msgstr "Navn på brevhode"
#: src/addrgather.c:432
msgid "Address Count"
msgstr "Antall adresser"
#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4518
#: src/compose.c:8971 src/messageview.c:561 src/messageview.c:574
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: src/addrgather.c:538
msgid "Header Fields"
msgstr "Brevhodefelt (header fields)"
#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:666 src/expldifdlg.c:738
#: src/importldif.c:1029
msgid "Finish"
msgstr "Avslutt"
#: src/addrgather.c:600
msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
msgstr "Hent epostadresser - fra valgte meldinger"
#: src/addrgather.c:608
msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
msgstr "Hent epostadresser - fra folder"
#: src/addrindex.c:115
msgid "Common addresses"
msgstr "Vanlige adresser"
#: src/addrindex.c:116
msgid "Personal addresses"
msgstr "Personlige adresser"
#: src/addrindex.c:122
msgid "Common address"
msgstr "Vanlige adresser"
#: src/addrindex.c:123
msgid "Personal address"
msgstr "Personlige adresser"
#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:7199
msgid "Notice"
msgstr "Merknad "
#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4464 src/inc.c:594
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:135 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#: src/alertpanel.c:189
msgid "_View log"
msgstr "Vis logg"
#: src/alertpanel.c:336
msgid "Show this message next time"
msgstr "Vis denne meldingen neste gang"
#: src/browseldap.c:219
msgid "Browse Directory Entry"
msgstr "Se gjennom katalog"
#: src/browseldap.c:239
msgid "Server Name :"
msgstr "Navn på tjener:"
#: src/browseldap.c:249
msgid "Distinguished Name (dn) :"
msgstr "Distinguished Name (dn):"
#: src/browseldap.c:272
msgid "LDAP Name"
msgstr "LDAP navn"
#: src/browseldap.c:274
msgid "Attribute Value"
msgstr "Attributtverdi"
#: src/common/nntp.c:73
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Kan ikke koble opp mot NNTP tjener: %s:%d\n"
#: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "Protokollfeil: %s\n"
#: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
msgid "protocol error\n"
msgstr "protokollfeil\n"
#: src/common/nntp.c:300
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Feil oppsto ved postning\n"
#: src/common/nntp.c:380
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Feil oppsto ved sending av EHLO\n"
#: src/common/plugin.c:251
msgid "Plugin already loaded"
msgstr "Innstikkmodulen er allerede lastet"
#: src/common/plugin.c:261
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Kunne ikke allokere minne for innstikkmodulen"
#: src/common/plugin.c:287
msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
msgstr "Dette innstikket er ikke lisensiert under en GLP-kompatibel lisens."
#: src/common/plugin.c:294
msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
msgstr "Denne modulen er for Sylpheed-Claws GTK1."
#: src/common/smtp.c:176
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH ikke tilgjengelig\n"
#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "ugyldig SMTP respons\n"
#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "feil oppstod i SMTP sessjonen\n"
#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:842
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "feil oppstod ved autentisering\n"
#: src/common/smtp.c:603
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Meldingen er for stor (Maksimum størrelse er %s)\n"
#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:835
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "kan ikke starte TLS sessjon\n"
#: src/common/socket.c:1332
#, c-format
msgid "write on fd%d: %s\n"
msgstr "skriv på fd%d: %s\n"
#: src/common/ssl.c:159
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr ""
"Feil under opprettelse av SSL-kontekst\n"
"\n"
#: src/common/ssl.c:178
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr ""
"SSL-oppkoppling feilet (%s)\n"
"\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:189 src/common/ssl_certificate.c:200
#: src/common/ssl_certificate.c:206 src/common/ssl_certificate.c:213
#: src/common/ssl_certificate.c:224 src/common/ssl_certificate.c:230
#: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79
#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92
#: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<ikke i sertifikatet>"
#: src/common/ssl_certificate.c:239
#, c-format
msgid ""
" Owner: %s (%s) in %s\n"
" Signed by: %s (%s) in %s\n"
" Fingerprint: %s\n"
" Signature status: %s"
msgstr ""
" Eier: %s (%s) i %s\n"
" Signert av: %s (%s) i %s\n"
" Fingeravtrykk: %s\n"
" Status på signatur: %s"
#: src/common/ssl_certificate.c:348
msgid "Can't load X509 default paths"
msgstr "Kan ikke laste X509 standard stier"
#: src/common/string_match.c:79
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Overskrift nullstilt av regulært uttrykk)"
#: src/common/utils.c:342
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
#: src/common/utils.c:344
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr "%.1fKB"
#: src/common/utils.c:346
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2fMB"
#: src/common/utils.c:348
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
#: src/compose.c:512
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Legg til..."
#: src/compose.c:513
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Slett"
#: src/compose.c:515 src/folderview.c:288
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Egenskaper..."
#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:278
msgid "/_Message"
msgstr "/_Melding"
#: src/compose.c:521
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Melding/_Send"
#: src/compose.c:523
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Melding/Send s_enere"
#: src/compose.c:525 src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/mainwindow.c:715
#: src/mainwindow.c:725 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744
#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:281 src/messageview.c:289
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Melding/---"
#: src/compose.c:526
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/_Melding/Legg v_ed fil"
#: src/compose.c:527
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/_Melding/Sett inn _fil"
#: src/compose.c:528
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fil/Sett inn si_gnatur"
#: src/compose.c:530
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/_Melding/_Send"
#: src/compose.c:533
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/_Melding/_Lukk"
#: src/compose.c:536
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Endre/_Angre"
#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Endre/Gj_lr om igjen"
#: src/compose.c:538 src/compose.c:626 src/compose.c:629 src/compose.c:635
#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Endre/---"
#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Endre/Klipp _ut"
#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:162