Skip to content

Commit de812fb

Browse files
authored
Merge pull request #585 from coopdevs/develop
v3.1.2
2 parents 1a656db + e78459b commit de812fb

File tree

7 files changed

+42
-107
lines changed

7 files changed

+42
-107
lines changed

CONTRIBUTING.md

Lines changed: 12 additions & 14 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,19 +1,17 @@
1-
:globe_with_meridians: Read this [in English](docs/CONTRIBUTING.en.md)
1+
# Contributing
22

3-
# Contribuciones
3+
Did you find a bug? Do you want to collaborate?
44

5-
¿Has encontrado algún bug? ¿Quieres colaborar?
5+
Process:
6+
* Open a thread in [discourse](https://community.coopdevs.org/c/timeoverflow) to make sure whether it's a bug or a feature :wink:
7+
* Once we understand what the bug is about and know the steps to reproduce we will create an issue in GitHub linking to the Discourse thread.
8+
* Create a pull request to solve the issue.
9+
* Report back to the discourse thread the bug has been solved linking to the pull request.
610

7-
Proceso:
8-
* Abrir un hilo en [discourse](https://community.coopdevs.org/c/timeoverflow) para aclarar si es un bug o una feature :wink:
9-
* Una vez aclarado, si se trata de un bug, abre una issue en Github indicando los pasos para reproducirlo y cómo debería funncionar correctamente, enlaza al hilo original en discourse.
10-
* Pull request que resuelve la issue.
11-
* Reportar en el hilo de discourse que el bug ha sido resuelto con enlace a PR.
11+
Visit [the getting started guide to start developing](https://github.com/coopdevs/timeoverflow/wiki/Getting-started).
1212

13-
Visita [la guía para empezar a desarrollar para timeoverflow](https://github.com/coopdevs/timeoverflow/wiki/Getting-started).
13+
## Contributing with translations
1414

15-
## Contribuir con traducciones
16-
17-
- Modifica las traducciones directamente en el proyecto [coopdevs/timeoverflow](https://www.localeapp.com/projects/10031) en Locale.
18-
- **Eso es todo!**
19-
- El mantenedor obtendrá las nuevas traducciones del proyecto de Locale y las publicará en Github.
15+
- Edit the translations directly on the [coopdevs/timeoverflow](https://www.localeapp.com/projects/10031) project on `Locale`.
16+
- **That's it!**
17+
- The maintainer will then pull translations from the `Locale` project and push to Github.

README.md

Lines changed: 29 additions & 28 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,48 +6,49 @@
66

77
#### www.timeoverflow.org
88

9-
:globe_with_meridians: Read this [in English](docs/README.en.md)
9+
:bank: :hourglass: Time Bank management system. [Learn more about Time Banks](http://www.bdtonline.org/).
1010

11-
:bank: :hourglass: Sistema de gestión de Banco de Tiempo. [Saber más sobre Bancos de Tiempo](http://www.bdtonline.org/)
11+
TimeOverflow is a software developed in an altruistic way to offer a system that
12+
facilitates the interaction of the members and the management of the Time Banks.
13+
The model on which we work is guided by the needs of the Time Banks that make use
14+
of it and is prepared to be able to accommodate several Time Banks in a single installation,
15+
for this account with three levels of privileges: superadmin, admin (only manages a bank)
16+
and members of a bank.
1217

13-
TimeOverflow es un software desarrollado de manera altruista para ofrecer un sistema que facilite la interacción
14-
de los miembros y la gestión de los Bancos de Tiempo. El modelo sobre el que se trabaja está guiado por las necesidades de los Bancos de Tiempo
15-
que hacen uso de él y está preparado para poder albergar varios Bancos de Tiempo en una sola instalación, para ello cuenta
16-
con tres niveles de privilegios: superadmin, admin (solo gestiona un Banco) y miembros de un Banco.
18+
![Users list](docs/images/usuarios.png)
19+
![Offers list](docs/images/ofertas.png)
1720

18-
![Lista de usuarios](docs/usuarios.png) ![Lista de ofertas](docs/ofertas.png)
21+
TimeOverflow is divided into 2 large blocks:
1922

20-
TimeOverflow está dividido en 2 grandes bloques:
23+
* **Management system for administrators**
24+
* **Social network and online banking for users**
2125

22-
* **Sistema de gestión para los administradores**
23-
* **Red social y banca on-line para los usuarios**
26+
> **NOTE** A physical Time Bank can work only with the management block, it could happen, for example, that the vast majority of its members do not use the Internet and may want to operate only with listings, checks and a management office.
2427
25-
> **NOTA** Un Banco de Tiempo físico puede funcionar solo con el bloque de gestión, podría ocurrir, por ejemplo, que la inmensa mayoria de sus miembros no usen Internet y podrían querer funcionar solo con listados, cheques y una oficina de gestión.
28+
### Management system
2629

27-
## Sistema de gestión
30+
Physical Time Banks (mainly focused on TimeOverflow) often work without the Internet, perform
31+
lists of services and members and pay the hours with heels that are finally entered in the office, therefore
32+
the management system allows us to manage the members and their services, draw lists and keep accounting.
33+
It is important that Bank managers (admin) have useful information about the community so that they can act on it
34+
(for example, statistics on weak users, incident management, balance of accounts, etc.)
2835

29-
Los Bancos de Tiempo físicos (a los que principalmente se enfoca TimeOverflow) a menudo funcionan sin internet, se realizan
30-
unos listados de servicios y de miembros y se pagan las horas con talones que finalmente se ingresan en la oficina, por tanto
31-
el sistema de gestión nos permite gestionar los miembros y sus servicios, sacar listados y llevar la contabilidad. También
32-
es importante que los gestores del Banco (admin), tengan información útil sobre la comunidad para poder actuar sobre ella
33-
(por ejemplo, estadísticas sobre usuarios poco activos, gestión de incidencias, equilibrio de las cuentas, etc)
36+
### Social Network and Online Banking
3437

35-
## Red social y banca on-line
38+
The social network makes it easy for members to meet and meet outside the events scheduled by the Time Bank,
39+
as well as being able to post offers / demand ads explained in detail.
3640

37-
La red social facilita a los miembros encontrarse y conocerse fuera de los eventos programados por el Banco de Tiempo,
38-
así como poder publicar anuncios de ofertas/demandas explicados en detalle.
41+
On the other hand the members can be paid the services of virtual way to save the passage through the office of the Bank
42+
of Time and also have the possibility to consult the extract of their account.
3943

40-
Por otro lado los miembros pueden pagarse los servicios de manera virtual para ahorrarse el paso por la oficina del Banco
41-
de Tiempo y también tienen la posibilidad de consultar el extracto de su cuenta.
44+
## Contributions
4245

43-
# Contribuciones
46+
**Join our collaborators team!**
4447

45-
**Únete al equipo de colaboradores!**
48+
:point_right: Further information [here](CONTRIBUTING.md).
4649

47-
:point_right: Más información [aquí](CONTRIBUTING.md).
48-
49-
# Licencia
50+
## License
5051

5152
> The Unlicense
5253
53-
Puedes consultar la licencia [aquí](UNLICENSE).
54+
You can find the license file [here](UNLICENSE).

config/application.rb

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -36,5 +36,6 @@ class Application < Rails::Application
3636
config.hosts << 'timeoverflow.local'
3737
config.hosts << 'staging.timeoverflow.org'
3838
config.hosts << 'www.timeoverflow.org'
39+
config.hosts << 'timeoverflow.org'
3940
end
4041
end

docs/CONTRIBUTING.en.md

Lines changed: 0 additions & 17 deletions
This file was deleted.

docs/README.en.md

Lines changed: 0 additions & 48 deletions
This file was deleted.
File renamed without changes.
File renamed without changes.

0 commit comments

Comments
 (0)