Skip to content

Commit 5ef62d7

Browse files
committed
Language: Update language terms
1 parent 60c3087 commit 5ef62d7

File tree

1 file changed

+61
-22
lines changed

1 file changed

+61
-22
lines changed

translations/messages.nl.po

Lines changed: 61 additions & 22 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,7 +1,7 @@
11
msgid ""
22
msgstr ""
33
"Project-Id-Version: chamilo\n"
4-
"PO-Revision-Date: 2024-03-27 08:56+0000\n"
4+
"PO-Revision-Date: 2024-07-31 13:02+0000\n"
55
"Last-Translator: Yannick Warnier <ywarnier@chamilo.org>\n"
66
"Language-Team: Dutch <https://translation.chamilo.org/projects/chamilo/"
77
"messages/nl/>\n"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgid "Modification date"
551551
msgstr "Bewerkingsdatum"
552552

553553
msgid "Weep"
554-
msgstr ""
554+
msgstr "Weint"
555555

556556
msgid "Latest changes"
557557
msgstr "Meest recente aanpassingen"
@@ -18552,6 +18552,11 @@ msgstr ""
1855218552

1855318553
msgid "You do not seem to have Flash support enabled in your browser. Chamilo only relies on Flash for a few features and will not lock you out in any way if you don't have it, but if you want to benefit from the complete set of tools from Chamilo, we recommend you install the Flash Plugin and restart your browser."
1855418554
msgstr ""
18555+
"Het lijkt erop dat u geen Flash-ondersteuning heeft ingeschakeld in uw "
18556+
"browser. Chamilo is slechts voor enkele functies afhankelijk van Flash en "
18557+
"zal u op geen enkele manier buitensluiten als u het niet heeft, maar als u "
18558+
"wilt profiteren van de volledige set tools van Chamilo, raden we u aan de "
18559+
"Flash Plugin te installeren en uw browser opnieuw te starten."
1855518560

1855618561
msgid "There are no questions for this exercise"
1855718562
msgstr "Er zijn geen vragen voor deze oefening"
@@ -18567,15 +18572,24 @@ msgstr "Ga verder met de test"
1856718572

1856818573
msgid "Your browser does not have the QuickTime plugin installed. You can still use the platform, but to run a larger number of media file types, we suggest you might want to install it."
1856918574
msgstr ""
18575+
"Uw browser heeft de QuickTime-plugin niet geïnstalleerd. U kunt het platform "
18576+
"nog steeds gebruiken, maar om een groter aantal mediatypebestanden uit te "
18577+
"voeren, raden we u aan deze te installeren."
1857018578

1857118579
msgid "Your browser doesn't seem to have the Sun Java plugin installed. You can still use the platform, but you will lose a few of its capabilities."
1857218580
msgstr ""
18581+
"Uw browser lijkt de Sun Java-plugin niet geïnstalleerd te hebben. U kunt het "
18582+
"platform nog steeds gebruiken, maar u verliest enkele functionaliteiten."
1857318583

1857418584
msgid "Your browser does not support Java"
1857518585
msgstr "Uw browser ondersteunt geen Java"
1857618586

1857718587
msgid "Your browser has a Java version not supported by this tool.\nTo use it you have to install a Java Sun version higher than 24"
1857818588
msgstr ""
18589+
"Uw browser heeft een Java-versie die niet wordt ondersteund door dit "
18590+
"hulpmiddel.\n"
18591+
"Om het te gebruiken moet u een Java Sun-versie installeren die hoger is dan "
18592+
"24"
1857918593

1858018594
msgid "If you do not want to see this message again during this session, click here"
1858118595
msgstr "Als u deze boodschap niet meer wenst te zien tijdens de sessie, klik hier"
@@ -19371,7 +19385,7 @@ msgid "Users added"
1937119385
msgstr "Gebruikers toegevoegd"
1937219386

1937319387
msgid "Plugin area"
19374-
msgstr ""
19388+
msgstr "Plugin-Bereich"
1937519389

1937619390
msgid "No configuration settings found for this plugin"
1937719391
msgstr "Geen configuratie-instellingen gevonden voor deze plug-in"
@@ -19387,10 +19401,10 @@ msgid "You have entered the course <b>%s</b> in <b>%s</b>"
1938719401
msgstr "Je bent ingeschreven voor de cursus <b>%s</b>(%s)"
1938819402

1938919403
msgid "Use the email as username"
19390-
msgstr ""
19404+
msgstr "Gebruik het e-mailadres als gebruikersnaam"
1939119405

1939219406
msgid "Use the email in order to login to the system"
19393-
msgstr ""
19407+
msgstr "Gebruik de e-mail om in te loggen op het systeem"
1939419408

1939519409
msgid "Congratulations you passed the test!"
1939619410
msgstr "Gefeliciteerd. U bent geslaagd!"
@@ -19399,37 +19413,51 @@ msgid "You didn't reach the minimum score"
1939919413
msgstr "U hebt de minimumscore niet gehaald."
1940019414

1940119415
msgid "Activate the browser sniffer"
19402-
msgstr ""
19416+
msgstr "Activeer de browser sniffer"
1940319417

19418+
#, fuzzy
1940419419
msgid "This will enable an investigator of the capabilities that support browsers that connect to Chamilo. Therefore will improve user experience by adapting responses to the type of browser platform that connects, but will slow initial page load of users every time that they enter to the platform."
1940519420
msgstr ""
19421+
"Dit zal een onderzoeker in staat stellen de mogelijkheden te onderzoeken die "
19422+
"browsers ondersteunen die verbinding maken met Chamilo. Hierdoor zal de "
19423+
"gebruikerservaring verbeteren door reacties aan te passen aan het type "
19424+
"browserplatform dat verbinding maakt, maar het zal de initiële paginalaad "
19425+
"van gebruikers vertragen elke keer dat zij het platform betreden."
1940619426

1940719427
msgid "End test"
1940819428
msgstr "Einde van de test"
1940919429

19430+
#, fuzzy
1941019431
msgid "Activate Wami-recorder"
19411-
msgstr ""
19432+
msgstr "Activeer Wami-recorder"
1941219433

19434+
#, fuzzy
1941319435
msgid "Wami-recorder is a voice record tool on Flash"
19414-
msgstr ""
19436+
msgstr "Wami-recorder is een spraakopnametool op Flash"
1941519437

1941619438
msgid "Event type"
19417-
msgstr ""
19439+
msgstr "Soort evenement"
1941819440

1941919441
msgid "It will display a dialog box which asks for your permission to access the microphone, answer yes and close the dialog box (if you do not want to appear again, before closing check remember)"
1942019442
msgstr ""
19443+
"Er verschijnt een dialoogvenster dat om uw toestemming vraagt om de "
19444+
"microfoon te gebruiken, antwoord ja en sluit het dialoogvenster (als u niet "
19445+
"wilt dat het opnieuw verschijnt, vink dan 'onthouden' aan voordat u het "
19446+
"sluit)."
1942119447

1942219448
msgid "Start recording by pressing the microphone and stop it by pressing again. Each time you do this will generate a file."
1942319449
msgstr ""
19450+
"Begin met opnemen door op de microfoon te drukken en stop door nogmaals te "
19451+
"drukken. Elke keer dat u dit doet, wordt een bestand gegenereerd."
1942419452

1942519453
msgid "Before you activate recording it is necessary a file name."
19426-
msgstr ""
19454+
msgstr "Voordat u de opname activeert, is een bestandsnaam nodig."
1942719455

1942819456
msgid "Enter filename here"
19429-
msgstr ""
19457+
msgstr "Voer hier de bestandsnaam in"
1943019458

1943119459
msgid "Reload"
19432-
msgstr ""
19460+
msgstr "Opnieuw laden"
1943319461

1943419462
msgid "Select a calification model"
1943519463
msgstr "Selecteer een kwalificatie model"
@@ -19441,28 +19469,28 @@ msgid "Components"
1944119469
msgstr "Componenten"
1944219470

1944319471
msgid "Change setting visibility for the other portals"
19444-
msgstr ""
19472+
msgstr "Instellingen zichtbaarheid wijzigen voor de andere portals"
1944519473

1944619474
msgid "This option is enabled if you have any evaluations or categories"
1944719475
msgstr "Deze optie is ingeschakeld als u evaluaties of categorieën hebt"
1944819476

1944919477
msgid "Allow HR skills management"
19450-
msgstr ""
19478+
msgstr "Toestaan van HR-vaardighedenbeheer"
1945119479

1945219480
msgid "Allows HR to manage skills"
19453-
msgstr ""
19481+
msgstr "Stelt HR in staat om vaardigheden te beheren"
1945419482

1945519483
msgid "Default weight in Gradebook"
1945619484
msgstr ""
1945719485

1945819486
msgid "This weight will be use in all courses by default"
19459-
msgstr ""
19487+
msgstr "Dit gewicht zal standaard in alle cursussen gebruikt worden"
1946019488

1946119489
msgid "Time spent the last %s days"
19462-
msgstr ""
19490+
msgstr "In de afgelopen %s dagen besteedde tijd"
1946319491

1946419492
msgid "Time spent between %s and %s"
19465-
msgstr ""
19493+
msgstr "Tijd doorgebracht tussen %s en %s"
1946619494

1946719495
msgid "Go to the course"
1946819496
msgstr "Meld je aan voor de cursus"
@@ -19474,7 +19502,7 @@ msgid "When editing the Gradebook settings"
1947419502
msgstr ""
1947519503

1947619504
msgid "Subtotal"
19477-
msgstr ""
19505+
msgstr "Subtotaal"
1947819506

1947919507
msgid "Regions"
1948019508
msgstr "Regio's"
@@ -19486,16 +19514,19 @@ msgid "First Name and Last Name"
1948619514
msgstr "Voornaam en achternaam"
1948719515

1948819516
msgid "Last Name and First Name"
19489-
msgstr ""
19517+
msgstr "Achternaam en Voornaam"
1949019518

1949119519
msgid "Plugins"
19492-
msgstr ""
19520+
msgstr "Plugins"
1949319521

1949419522
msgid "Detailed"
19495-
msgstr ""
19523+
msgstr "Gedetailleerd"
1949619524

1949719525
msgid "This option is not available because this activity is contained by an assessment, which is currently locked. To unlock the assessment, ask your platform administrator."
1949819526
msgstr ""
19527+
"Deze optie is niet beschikbaar omdat deze activiteit onderdeel is van een "
19528+
"beoordeling die momenteel vergrendeld is. Om de beoordeling te ontgrendelen, "
19529+
"vraag het uw platformbeheerder."
1949919530

1950019531
msgid "This assessment has been locked. You cannot unlock it. If you really need to unlock it, please contact the platform administrator, explaining the reason why you would need to do that (it might otherwise be considered as fraud attempt)."
1950119532
msgstr "Deze evaluatie werd vergrendeld. Je kan ze niet ontgrendelen. Als je ze echt wil ontgrendelen, contacteer dan de platform beheerder, leg hem/haar uit waarom je de evaluatie moet kunnen ontgrendelen (anders kan je evaluatie als frauduleus worden aanzien)"
@@ -19505,6 +19536,14 @@ msgstr ""
1950519536

1950619537
msgid "Once enabled, this option will enable locking of any assessment by the teachers of the corresponding course. This, in turn, will prevent any modification of results by the teacher inside the resources used in the assessment: exams, learning paths, tasks, etc. The only role authorized to unlock a locked assessment is the administrator. The teacher will be informed of this possibility. The locking and unlocking of gradebooks will be registered in the system's report of important activities"
1950719538
msgstr ""
19539+
"Eenmaal ingeschakeld, zal deze optie het vergrendelen van elke beoordeling "
19540+
"door de trainers van de overeenkomstige cursus mogelijk maken. Dit zal op "
19541+
"zijn beurt elke wijziging van resultaten door de trainer binnen de gebruikte "
19542+
"middelen in de beoordeling voorkomen: examens, leerroutes, taken, enz. De "
19543+
"enige rol die bevoegd is om een vergrendelde beoordeling te ontgrendelen, is "
19544+
"de beheerder. De trainer zal over deze mogelijkheid worden geïnformeerd. Het "
19545+
"vergrendelen en ontgrendelen van cahiers de notes zal worden geregistreerd "
19546+
"in het systeemrapport van belangrijke activiteiten"
1950819547

1950919548
msgid " <div class=\"alert alert-info\">"
1951019549
msgstr ""

0 commit comments

Comments
 (0)