You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
msgid "You do not seem to have Flash support enabled in your browser. Chamilo only relies on Flash for a few features and will not lock you out in any way if you don't have it, but if you want to benefit from the complete set of tools from Chamilo, we recommend you install the Flash Plugin and restart your browser."
18554
18554
msgstr ""
18555
+
"Het lijkt erop dat u geen Flash-ondersteuning heeft ingeschakeld in uw "
18556
+
"browser. Chamilo is slechts voor enkele functies afhankelijk van Flash en "
18557
+
"zal u op geen enkele manier buitensluiten als u het niet heeft, maar als u "
18558
+
"wilt profiteren van de volledige set tools van Chamilo, raden we u aan de "
18559
+
"Flash Plugin te installeren en uw browser opnieuw te starten."
18555
18560
18556
18561
msgid "There are no questions for this exercise"
18557
18562
msgstr "Er zijn geen vragen voor deze oefening"
@@ -18567,15 +18572,24 @@ msgstr "Ga verder met de test"
18567
18572
18568
18573
msgid "Your browser does not have the QuickTime plugin installed. You can still use the platform, but to run a larger number of media file types, we suggest you might want to install it."
18569
18574
msgstr ""
18575
+
"Uw browser heeft de QuickTime-plugin niet geïnstalleerd. U kunt het platform "
18576
+
"nog steeds gebruiken, maar om een groter aantal mediatypebestanden uit te "
18577
+
"voeren, raden we u aan deze te installeren."
18570
18578
18571
18579
msgid "Your browser doesn't seem to have the Sun Java plugin installed. You can still use the platform, but you will lose a few of its capabilities."
18572
18580
msgstr ""
18581
+
"Uw browser lijkt de Sun Java-plugin niet geïnstalleerd te hebben. U kunt het "
18582
+
"platform nog steeds gebruiken, maar u verliest enkele functionaliteiten."
18573
18583
18574
18584
msgid "Your browser does not support Java"
18575
18585
msgstr "Uw browser ondersteunt geen Java"
18576
18586
18577
18587
msgid "Your browser has a Java version not supported by this tool.\nTo use it you have to install a Java Sun version higher than 24"
18578
18588
msgstr ""
18589
+
"Uw browser heeft een Java-versie die niet wordt ondersteund door dit "
18590
+
"hulpmiddel.\n"
18591
+
"Om het te gebruiken moet u een Java Sun-versie installeren die hoger is dan "
18592
+
"24"
18579
18593
18580
18594
msgid "If you do not want to see this message again during this session, click here"
18581
18595
msgstr "Als u deze boodschap niet meer wenst te zien tijdens de sessie, klik hier"
@@ -19371,7 +19385,7 @@ msgid "Users added"
19371
19385
msgstr "Gebruikers toegevoegd"
19372
19386
19373
19387
msgid "Plugin area"
19374
-
msgstr ""
19388
+
msgstr "Plugin-Bereich"
19375
19389
19376
19390
msgid "No configuration settings found for this plugin"
19377
19391
msgstr "Geen configuratie-instellingen gevonden voor deze plug-in"
@@ -19387,10 +19401,10 @@ msgid "You have entered the course <b>%s</b> in <b>%s</b>"
19387
19401
msgstr "Je bent ingeschreven voor de cursus <b>%s</b>(%s)"
19388
19402
19389
19403
msgid "Use the email as username"
19390
-
msgstr ""
19404
+
msgstr "Gebruik het e-mailadres als gebruikersnaam"
19391
19405
19392
19406
msgid "Use the email in order to login to the system"
19393
-
msgstr ""
19407
+
msgstr "Gebruik de e-mail om in te loggen op het systeem"
msgid "This will enable an investigator of the capabilities that support browsers that connect to Chamilo. Therefore will improve user experience by adapting responses to the type of browser platform that connects, but will slow initial page load of users every time that they enter to the platform."
19405
19420
msgstr ""
19421
+
"Dit zal een onderzoeker in staat stellen de mogelijkheden te onderzoeken die "
19422
+
"browsers ondersteunen die verbinding maken met Chamilo. Hierdoor zal de "
19423
+
"gebruikerservaring verbeteren door reacties aan te passen aan het type "
19424
+
"browserplatform dat verbinding maakt, maar het zal de initiële paginalaad "
19425
+
"van gebruikers vertragen elke keer dat zij het platform betreden."
19406
19426
19407
19427
msgid "End test"
19408
19428
msgstr "Einde van de test"
19409
19429
19430
+
#, fuzzy
19410
19431
msgid "Activate Wami-recorder"
19411
-
msgstr ""
19432
+
msgstr "Activeer Wami-recorder"
19412
19433
19434
+
#, fuzzy
19413
19435
msgid "Wami-recorder is a voice record tool on Flash"
19414
-
msgstr ""
19436
+
msgstr "Wami-recorder is een spraakopnametool op Flash"
19415
19437
19416
19438
msgid "Event type"
19417
-
msgstr ""
19439
+
msgstr "Soort evenement"
19418
19440
19419
19441
msgid "It will display a dialog box which asks for your permission to access the microphone, answer yes and close the dialog box (if you do not want to appear again, before closing check remember)"
19420
19442
msgstr ""
19443
+
"Er verschijnt een dialoogvenster dat om uw toestemming vraagt om de "
19444
+
"microfoon te gebruiken, antwoord ja en sluit het dialoogvenster (als u niet "
19445
+
"wilt dat het opnieuw verschijnt, vink dan 'onthouden' aan voordat u het "
19446
+
"sluit)."
19421
19447
19422
19448
msgid "Start recording by pressing the microphone and stop it by pressing again. Each time you do this will generate a file."
19423
19449
msgstr ""
19450
+
"Begin met opnemen door op de microfoon te drukken en stop door nogmaals te "
19451
+
"drukken. Elke keer dat u dit doet, wordt een bestand gegenereerd."
19424
19452
19425
19453
msgid "Before you activate recording it is necessary a file name."
19426
-
msgstr ""
19454
+
msgstr "Voordat u de opname activeert, is een bestandsnaam nodig."
19427
19455
19428
19456
msgid "Enter filename here"
19429
-
msgstr ""
19457
+
msgstr "Voer hier de bestandsnaam in"
19430
19458
19431
19459
msgid "Reload"
19432
-
msgstr ""
19460
+
msgstr "Opnieuw laden"
19433
19461
19434
19462
msgid "Select a calification model"
19435
19463
msgstr "Selecteer een kwalificatie model"
@@ -19441,28 +19469,28 @@ msgid "Components"
19441
19469
msgstr "Componenten"
19442
19470
19443
19471
msgid "Change setting visibility for the other portals"
19444
-
msgstr ""
19472
+
msgstr "Instellingen zichtbaarheid wijzigen voor de andere portals"
19445
19473
19446
19474
msgid "This option is enabled if you have any evaluations or categories"
19447
19475
msgstr "Deze optie is ingeschakeld als u evaluaties of categorieën hebt"
19448
19476
19449
19477
msgid "Allow HR skills management"
19450
-
msgstr ""
19478
+
msgstr "Toestaan van HR-vaardighedenbeheer"
19451
19479
19452
19480
msgid "Allows HR to manage skills"
19453
-
msgstr ""
19481
+
msgstr "Stelt HR in staat om vaardigheden te beheren"
19454
19482
19455
19483
msgid "Default weight in Gradebook"
19456
19484
msgstr ""
19457
19485
19458
19486
msgid "This weight will be use in all courses by default"
19459
-
msgstr ""
19487
+
msgstr "Dit gewicht zal standaard in alle cursussen gebruikt worden"
19460
19488
19461
19489
msgid "Time spent the last %s days"
19462
-
msgstr ""
19490
+
msgstr "In de afgelopen %s dagen besteedde tijd"
19463
19491
19464
19492
msgid "Time spent between %s and %s"
19465
-
msgstr ""
19493
+
msgstr "Tijd doorgebracht tussen %s en %s"
19466
19494
19467
19495
msgid "Go to the course"
19468
19496
msgstr "Meld je aan voor de cursus"
@@ -19474,7 +19502,7 @@ msgid "When editing the Gradebook settings"
19474
19502
msgstr ""
19475
19503
19476
19504
msgid "Subtotal"
19477
-
msgstr ""
19505
+
msgstr "Subtotaal"
19478
19506
19479
19507
msgid "Regions"
19480
19508
msgstr "Regio's"
@@ -19486,16 +19514,19 @@ msgid "First Name and Last Name"
19486
19514
msgstr "Voornaam en achternaam"
19487
19515
19488
19516
msgid "Last Name and First Name"
19489
-
msgstr ""
19517
+
msgstr "Achternaam en Voornaam"
19490
19518
19491
19519
msgid "Plugins"
19492
-
msgstr ""
19520
+
msgstr "Plugins"
19493
19521
19494
19522
msgid "Detailed"
19495
-
msgstr ""
19523
+
msgstr "Gedetailleerd"
19496
19524
19497
19525
msgid "This option is not available because this activity is contained by an assessment, which is currently locked. To unlock the assessment, ask your platform administrator."
19498
19526
msgstr ""
19527
+
"Deze optie is niet beschikbaar omdat deze activiteit onderdeel is van een "
19528
+
"beoordeling die momenteel vergrendeld is. Om de beoordeling te ontgrendelen, "
19529
+
"vraag het uw platformbeheerder."
19499
19530
19500
19531
msgid "This assessment has been locked. You cannot unlock it. If you really need to unlock it, please contact the platform administrator, explaining the reason why you would need to do that (it might otherwise be considered as fraud attempt)."
19501
19532
msgstr "Deze evaluatie werd vergrendeld. Je kan ze niet ontgrendelen. Als je ze echt wil ontgrendelen, contacteer dan de platform beheerder, leg hem/haar uit waarom je de evaluatie moet kunnen ontgrendelen (anders kan je evaluatie als frauduleus worden aanzien)"
@@ -19505,6 +19536,14 @@ msgstr ""
19505
19536
19506
19537
msgid "Once enabled, this option will enable locking of any assessment by the teachers of the corresponding course. This, in turn, will prevent any modification of results by the teacher inside the resources used in the assessment: exams, learning paths, tasks, etc. The only role authorized to unlock a locked assessment is the administrator. The teacher will be informed of this possibility. The locking and unlocking of gradebooks will be registered in the system's report of important activities"
19507
19538
msgstr ""
19539
+
"Eenmaal ingeschakeld, zal deze optie het vergrendelen van elke beoordeling "
19540
+
"door de trainers van de overeenkomstige cursus mogelijk maken. Dit zal op "
19541
+
"zijn beurt elke wijziging van resultaten door de trainer binnen de gebruikte "
19542
+
"middelen in de beoordeling voorkomen: examens, leerroutes, taken, enz. De "
19543
+
"enige rol die bevoegd is om een vergrendelde beoordeling te ontgrendelen, is "
19544
+
"de beheerder. De trainer zal over deze mogelijkheid worden geïnformeerd. Het "
19545
+
"vergrendelen en ontgrendelen van cahiers de notes zal worden geregistreerd "
19546
+
"in het systeemrapport van belangrijke activiteiten"
0 commit comments