-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 601
/
Copy pathes.po
469 lines (367 loc) · 14.1 KB
/
es.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
# Spanish translation for snappy
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the snappy package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: snappy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-13 12:42+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-21 06:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n"
#. TRANSLATORS: the %s is a pkgname, the second a comma separated list of paths
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#. TRANSLATORS: the %s stand for "name", "version", "description"
#, c-format
msgid "%s\t%s\t%s (forks not shown: %d)\t"
msgstr "%s\t%s\t%s (bifurcaciones no mostradas: %d)\t"
#. TRANSLATORS: the first %s is a pkgname, the second %s is a path
#, c-format
msgid "'%s' is no longer allowed to access '%s'\n"
msgstr "«%s» ya no está autorizado para acceder a «%s»\n"
#. TRANSLATORS: the first %s is a pkgname, the second %s is a path
#, c-format
msgid "'%s' is now allowed to access '%s'\n"
msgstr "«%s» ahora tiene autorización para acceder a «%s»\n"
#. TRANSLATORS: the first %s is a pkgname, the second %s is a path
#, c-format
msgid "'%s' previously allowed access to '%s'. Skipping\n"
msgstr "«%s» ya estaba autorizado para acceder a «%s». Omitido\n"
#. TRANSLATORS: the %s is a pkgname
#, c-format
msgid "'%s:' is not allowed to access additional hardware\n"
msgstr "«%s»: no está autorizado para acceder a hardware adicional\n"
msgid "(deprecated) please use \"list\""
msgstr "(obsoleto) use «list»"
msgid "2fa code: "
msgstr "Código 2fa: "
msgid ""
"A concise summary of key attributes of the snappy system, such as the "
"release and channel.\n"
"\n"
"The verbose output includes the specific version information for the factory "
"image, the running image and the image that will be run on reboot, together "
"with a list of the available channels for this image.\n"
"\n"
"Providing a package name will display information about a specific installed "
"package.\n"
"\n"
"The verbose version of the info command for a package will also tell you the "
"available channels for that package, when it was installed for the first "
"time, disk space utilization, and in the case of frameworks, which apps are "
"able to use the framework."
msgstr ""
msgid "Activate a package"
msgstr ""
msgid ""
"Activate a package that has previously been deactivated. If the package is "
"already activated, do nothing."
msgstr ""
msgid ""
"Allows rollback of a snap to a previous installed version. Without any "
"arguments, the previous installed version is selected. It is also possible "
"to specify the version to rollback to as a additional argument.\n"
msgstr ""
"Permite volver a una versión de snap instalada anteriormente. Sin "
"argumentos, se selecciona la versión anterior. Es posible especificar la "
"versión a la que volver como un argumento adicional.\n"
msgid "Assign a hardware device to a package"
msgstr "Asignar un dispositivo de hardware a un paquete"
msgid "Assign hardware to a specific installed package"
msgstr ""
msgid "Builds a snap package"
msgstr "Construye un paquete snap"
#. TRANSLATORS: the first %q is the file that can not be read and %v is the error message
#, c-format
msgid "Can't read hook file %q: %v"
msgstr "No se puede leer el archivo de «hook» %q: %v"
msgid ""
"Configures a package. The configuration is a YAML file, provided in the "
"specified file which can be \"-\" for stdin. Output of the command is the "
"current configuration, so running this command with no input file provides a "
"snapshot of the app's current config."
msgstr ""
"Configura un paquete. La configuración es un archivo YAML, suministrado en "
"el archivo especificado que puede ser «-» para stdin. La salida de la orden "
"es la configuración actual, de forma que ejecutar esta orden sin el archivo "
"brinda una copia de la configuración actual de la aplicación."
msgid "Creates a snap package and if available, runs the review scripts."
msgstr ""
"Crea un paquete snap y, si están disponibles, ejecuta los «scripts» de "
"revisión."
msgid "Deactivate a package"
msgstr ""
msgid ""
"Deactivate a package. If the package is already deactivated, do nothing."
msgstr ""
msgid "Display a summary of key attributes of the snappy system."
msgstr "Muestra un resumen de los atributos clave de el sistema snappy."
msgid "Do not clean up old versions of the package."
msgstr ""
msgid "Ensures system is running with latest parts"
msgstr ""
"Se asegura que el sistema está ejecutando con las partes más recientes"
msgid "First boot has already run"
msgstr "El primer arranque ya se ejecutó"
#. TRANSLATORS: the %s is a pkgname
#, c-format
msgid "Generated '%s' snap\n"
msgstr "Snap «%s» generado\n"
msgid "Include information about packages from the snappy store"
msgstr ""
msgid "Install a snap package"
msgstr "Instalar un paquete snap"
msgid "Install snaps even if the signature can not be verified."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the %s is a pkgname
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instalando %s\n"
msgid "List active components installed on a snappy system"
msgstr "Listar los componentes activos instalados en un sistema snappy"
msgid "List assigned hardware device for a package"
msgstr "Listar dispositivos de hardware asignados para un paquete"
msgid "List assigned hardware for a specific installed package"
msgstr ""
msgid "Log into the store"
msgstr "Iniciar sesión en la tienda"
msgid "Login successful"
msgstr "Inicio de sesión correcto"
msgid "Name\tDate\tVersion\t"
msgstr "Nombre\tFecha\tVersión\t"
msgid "Name\tDate\tVersion\tDeveloper\t"
msgstr "Nombre\tFecha\tVersión\tDesarrollador\t"
msgid "Name\tVersion\tSummary\t"
msgstr "Nombre\tVersión\tResumen\t"
#. TRANSLATORS: the %s is a pkgname
#, c-format
msgid "No snap: '%s' found"
msgstr "Nigún snap: «%s» encontrado"
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
msgid "Provide information about a specific installed package"
msgstr ""
msgid ""
"Provides a list of all active components installed on a snappy system.\n"
"\n"
"If requested, the command will find out if there are updates for any of the "
"components and indicate that by appending a * to the date. This will be "
"slower as it requires a round trip to the app store on the network.\n"
"\n"
"The developer information refers to non-mainline versions of a package (much "
"like PPAs in deb-based Ubuntu). If the package is the primary version of "
"that package in Ubuntu then the developer info is not shown. This allows one "
"to identify packages which have custom, non-standard versions installed. As "
"a special case, the \"sideload\" developer refers to packages installed "
"manually on the system.\n"
"\n"
"When a verbose listing is requested, information about the channel used is "
"displayed; which is one of alpha, beta, rc or stable, and all fields are "
"fully expanded too. In some cases, older (inactive) versions of snappy "
"packages will be installed, these will be shown in the verbose output and "
"the active version indicated with a * appended to the name of the component."
msgstr ""
msgid "Provides more detailed information"
msgstr ""
msgid "Purge an installed package."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the %s is a pkgname
#, c-format
msgid "Purging %s\n"
msgstr "Purgando %s\n"
msgid "Query and modify snappy services"
msgstr ""
msgid "Query and modify snappy services of locally-installed packages"
msgstr ""
msgid "Query the store for available packages"
msgstr "Consultar la tienda por paquetes disponibles"
msgid "Reboot if necessary to be on the latest running system."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the first %s is a pkgname the second a version
#, c-format
msgid "Reboot to use %s version %s."
msgstr "Reinicie para usar %s versión %s."
#. TRANSLATORS: the %s is a pkgname
#, c-format
msgid "Reboot to use the new %s."
msgstr "Reinicie para usar el nuevo %s."
#. TRANSLATORS: the %s shows a comma separated list
#. of package names
#, c-format
msgid "Rebooting to satisfy updates for %s\n"
msgstr "Reiniciando para satisfacer las actualizaciones para %s\n"
msgid "Remove a snapp part"
msgstr "Eliminar una parte de snap"
msgid "Remove all the data from the listed packages"
msgstr "Eliminar todos los datos de los paquetes listados"
msgid ""
"Remove all the data from the listed packages. Normally this is used for "
"packages that have been removed and attempting to purge data for an "
"installed package will result in an error. The --installed option overrides "
"that and enables the administrator to purge all data for an installed "
"package (effectively resetting the package completely)."
msgstr ""
msgid "Remove hardware from a specific installed package"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the %s is a pkgname
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr "Eliminando %s\n"
msgid "Rollback to a previous version of a package"
msgstr "Volver a una versión anterior de un paquete"
msgid "Search for packages to install"
msgstr "Buscar paquetes para instalar"
msgid "Set configuration for a specific installed package"
msgstr ""
msgid "Set configuration for an installed package."
msgstr "Establecer la configuración de un paquete instalado"
msgid "Set properties of system or package"
msgstr "Establecer las propiedades de un sistema o paquete"
msgid ""
"Set properties of system or package\n"
"\n"
"Supported properties are:\n"
" active=VERSION\n"
"\n"
"Example:\n"
" set hello-world active=1.0\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the first %s is a pkgname, the second %s is the new version
#, c-format
msgid "Setting %s to version %s\n"
msgstr "Estableciendo %s a la versión %s\n"
msgid "Show all available forks of a package"
msgstr ""
msgid "Show available updates (requires network)"
msgstr ""
msgid "Show channel information and expand all fields"
msgstr ""
msgid "Snap\tService\tState"
msgstr ""
msgid "Specify an alternate output directory for the resulting package"
msgstr ""
msgid "The Package to install (name or path)"
msgstr ""
msgid ""
"The \"versions\" command is no longer available.\n"
"\n"
"Please use the \"list\" command instead to see what is installed.\n"
"The \"list -u\" (or \"list --updates\") will show you the available updates\n"
"and \"list -v\" (or \"list --verbose\") will show all installed versions.\n"
msgstr ""
msgid "The configuration for the given file"
msgstr ""
msgid "The configuration for the given install"
msgstr ""
msgid "The hardware device path (e.g. /dev/ttyUSB0)"
msgstr ""
msgid "The package to rollback "
msgstr ""
msgid "The version to rollback to"
msgstr ""
msgid ""
"This command adds access to a specific hardware device (e.g. /dev/ttyUSB0) "
"for an installed package."
msgstr ""
"Esta orden agrega el acceso a un dispositivo hardware específico (p.ej. "
"/dev/ttyUSB0) para un paquete instalado."
msgid "This command is no longer available, please use the \"list\" command"
msgstr "Esta orden ya no está disponible. Utilice «list» en su lugar"
msgid "This command list what hardware an installed package can access"
msgstr ""
"Esta orden lista el hardware al que tiene acceso un paquete instalado"
msgid "This command logs the given username into the store"
msgstr "Esta orden inicia una sesión del usuario especificado en la tienda"
msgid ""
"This command removes access of a specific hardware device (e.g. "
"/dev/ttyUSB0) for an installed package."
msgstr ""
"Esta orden elimina el acceso a un dispositivo de hardware específico (p.ej. "
"/dev/ttyUSB0) para un paquete instalado."
msgid "Unassign a hardware device to a package"
msgstr "Desasignar un dispositivo de hardware a un paquete"
msgid "Update all installed parts"
msgstr "Actualizar todas las partes intaladas"
msgid "Use --show-all to see all available forks."
msgstr "Use --show-all para ver todas las bifurcaciones disponibles."
msgid "Username for the login"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the %s represents a list of installed appnames
#. (e.g. "apps: foo, bar, baz")
#, c-format
msgid "apps: %s\n"
msgstr "aplicaciones: %s\n"
#. TRANSLATORS: the %s an architecture string
#, c-format
msgid "architecture: %s\n"
msgstr "arquitectura: %s\n"
#. TRANSLATORS: the %s is a size
#, c-format
msgid "binary-size: %v\n"
msgstr "tamaño del binario: %v\n"
#. TRANSLATORS: the %s is a channel name
#, c-format
msgid "channel: %s\n"
msgstr "canal: %s\n"
#. TRANSLATORS: the %s is a size
#, c-format
msgid "data-size: %s\n"
msgstr "tamaño de los datos: %s\n"
#. TRANSLATORS: the %s is a comma separated list of framework names
#, c-format
msgid "frameworks: %s\n"
msgstr "marcos: %s\n"
#. TRANSLATORS: the %s is a date
#, c-format
msgid "installed: %s\n"
msgstr "instalado: %s\n"
msgid "package name is required"
msgstr "se requiere el nombre del paquete"
msgid "produces manpage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the %s release string
#, c-format
msgid "release: %s\n"
msgstr "publicación: %s\n"
msgid ""
"snappy autopilot triggered a reboot to boot into an up to date system -- "
"temprorarily disable the reboot by running 'sudo shutdown -c'"
msgstr ""
"snappy autopilot provocó un reinicio para arrancar en un sistema actualizado "
"-- desactive temporalmente el reinicio ejecutando «sudo shutdown -c»"
#. TRANSLATORS: the first %s is the package name, the second is the service name; the %v is the error
#, c-format
msgid "unable to disable %s's service %s: %v"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the first %s is the package name, the second is the service name; the %v is the error
#, c-format
msgid "unable to enable %s's service %s: %v"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to get logs: %v"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the first %s is the package name, the second is the service name; the %v is the error
#, c-format
msgid "unable to start %s's service %s: %v"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the first %s is the package name, the second is the service name; the %v is the error
#, c-format
msgid "unable to stop %s's service %s: %v"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the %s is a date
#, c-format
msgid "updated: %s\n"
msgstr "actualizado: %s\n"
#. TRANSLATORS: the %s is a version string
#, c-format
msgid "version: %s\n"
msgstr "versión: %s\n"