\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-23 06:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17065)\n"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Anforderungen"
#. module: hr
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
msgid "Link the employee to information"
-msgstr "Link zu Mitarbeiter zur Information"
+msgstr "Verbindung des Mitarbeiters zur Information"
#. module: hr
#: field:hr.employee,sinid:0
@@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fotos der Mitarbeiter in mittlerer Größe. Es wird automatisch auf 128x128px "
"Bildgröße skaliert, das Format bleibt dabei bestehen. Dieses Feld können Sie "
-"in einigen Formular oder auch Kanban Ansichten verwenden."
+"in einigen Formularen oder auch Kanban-Ansichten verwenden."
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Gruppierung..."
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
msgid "Create Your Departments"
-msgstr "Erzeuge Sie Ihre Abteilungen"
+msgstr "Erzeugen Sie Ihre Abteilungen"
#. module: hr
#: help:hr.job,no_of_employee:0
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Aktuelle Stellenbesetzung dieser Position"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
msgid "Organize employees periodic evaluation"
-msgstr "Regelmässige Mitarbeiter Beurteilung"
+msgstr "Regelmässige Mitarbeiterbeurteilung"
#. module: hr
#: view:hr.department:0
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Abteilung"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_email:0
msgid "Work Email"
-msgstr "E-Mail, geschäftlich"
+msgstr "E-Mail (geschäftlich)"
#. module: hr
#: help:hr.employee,image:0
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Hauptabteilung"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
msgid "Leaves"
-msgstr "Abwesenheit"
+msgstr "Abgänge"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Mitteilungen"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Talent Management"
-msgstr "Talente Förderung"
+msgstr "Talent Management"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Wenn aktiviert, erfordern neue Nachrichten Ihr Handeln"
#. module: hr
#: field:hr.employee,color:0
msgid "Color Index"
-msgstr "Farb Index"
+msgstr "Farbindex"
#. module: hr
#: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
@@ -237,7 +237,7 @@ msgid ""
"The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
"(and her rights) to the employee."
msgstr ""
-"Das integrierte Benutzer Feld im Mitarbeiterformular ermöglicht eine "
+"Das integrierte Benutzerfeld im Mitarbeiterformular ermöglicht eine "
"Verlinkung des Benutzers mit dem Mitarbeiter."
#. module: hr
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Stellenbeschreibung"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_location:0
msgid "Office Location"
-msgstr "Büro Anschrift"
+msgstr "Büroanschrift"
#. module: hr
#: field:hr.job,message_follower_ids:0
@@ -305,9 +305,9 @@ msgid ""
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
"required."
msgstr ""
-"Kleines Foto des Mitarbeiters. Es wird automatisch herunter skaliert auf "
-"64x64px, bei Formatbeibehaltung. Benutze dieses Feld überall dort, wo ein "
-"kleines Foto verwendet werden kann."
+"Kleines Foto des Mitarbeiters. Es wird automatisch herunterskaliert auf "
+"64x64px, bei Formatbeibehaltung. Benutzen Sie dieses Feld überall dort, wo "
+"ein kleines Foto verwendet werden kann."
#. module: hr
#: field:hr.employee,birthday:0
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Anzahl geplanter Einstellungen."
#. module: hr
#: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
msgid "Open HR Menu"
-msgstr "Öffne Personal Menü"
+msgstr "Personalmenü öffnen"
#. module: hr
#: help:hr.job,message_summary:0
@@ -373,12 +373,12 @@ msgstr "Konfiguration"
#. module: hr
#: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
msgid "Employee form and structure"
-msgstr "Mitarbeiter Formular und Struktur"
+msgstr "Mitarbeiterformular und Struktur"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
msgid "Manage employees expenses"
-msgstr "Verwalte Spesen der Mitarbeiter"
+msgstr "Spesen der Mitarbeiter verwalten"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Abteilungen"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
msgid "Employee Contact"
-msgstr "Mitarbeiter Kontakt"
+msgstr "Mitarbeiterkontakt"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Bei Aktivierung installieren Sie das Modul hr_evaluation."
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
msgstr ""
-"Fehler ! Sie können keine rekursiven Mitarbeiter Kategorien erstellen."
+"Fehler ! Sie können keine rekursiven Mitarbeiterkategorien erstellen."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Kleines Foto."
#: view:hr.employee.category:0
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
msgid "Employee Category"
-msgstr "Mitarbeiter Kategorie"
+msgstr "Mitarbeiter kategorie"
#. module: hr
#: field:hr.employee,category_ids:0
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Installieren Sie die Anwesenheit Zeiterfassung"
#. module: hr
#: help:hr.employee,bank_account_id:0
msgid "Employee bank salary account"
-msgstr "Mitarbeiter Bankverbindung"
+msgstr "Bankverbindung des Mitarbeiters"
#. module: hr
#: field:hr.department,note:0
@@ -542,12 +542,12 @@ msgstr "Bemerkung"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
msgid "Employees Structure"
-msgstr "Mitarbeiter Struktur"
+msgstr "Mitarbeiterstruktur"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Contact Information"
-msgstr "Kontakt Information"
+msgstr "Kontaktinformationen"
#. module: hr
#: field:res.users,employee_ids:0
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Verwalten Sie Urlaubsanspruch, Abwesenheit und Urlaubsanträge"
#. module: hr
#: field:hr.department,child_ids:0
msgid "Child Departments"
-msgstr "untergeordnete Abteilungen"
+msgstr "Untergeordnete Abteilungen"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Ist bereits Follower"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
msgid "Manage the recruitment process"
-msgstr "Verwalte den Einstellungsprozess"
+msgstr "Einstellungsprozess verwalten"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@@ -642,7 +642,7 @@ msgid ""
"In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
"information."
msgstr ""
-"Im Formular für die Verwaltung der Mitarbeiter, können sie diverse "
+"Im Formular für die Verwaltung der Mitarbeiter, können Sie diverse "
"allgemeine Informationen finden, z.B. die Kontaktadressdaten."
#. module: hr
@@ -672,12 +672,12 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "HR Settings"
-msgstr "Personalmanagement Einstellungen"
+msgstr "HR Einstellungen"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Citizenship & Other Info"
-msgstr "Wohnort & Andere Infos"
+msgstr "Wohnort & weitere Infos"
#. module: hr
#: constraint:hr.department:0
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Abteilungen anlegen."
#. module: hr
#: field:hr.employee,address_id:0
msgid "Working Address"
-msgstr "Arbeitgeber"
+msgstr "Arbeitgeberanschrift"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Letzte Anmeldung"
#. module: hr
#: field:hr.employee,image:0
msgid "Photo"
-msgstr "Photo"
+msgstr "Foto"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
" \n"
" Die Struktur der Abteilungen wird in OpenERP zur Verwaltung "
"aller\n"
-" Mitarbeiterbezogenen Daten mit erforderlichem "
+" mitarbeiterbezogenen Daten mit erforderlichem "
"Abteilungsbezug benötigt:\n"
" Spesen, Stundenzettel, Abwesenheit und Urlaub, Einstellung "
"von \n"
@@ -774,7 +774,7 @@ msgstr ""
"
\n"
" Die Struktur der Abteilungen wird in OpenERP zur Verwaltung "
"aller\n"
-" Mitarbeiterbezogenen Daten mit erforderlichem "
+" mitarbeiterbezogenen Daten mit erforderlichem "
"Abteilungsbezug benötigt:\n"
" Spesen, Stundenzettel, Abwesenheit und Urlaub, Einstellung "
"von \n"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Personal Information"
-msgstr "Persönliche Info"
+msgstr "Persönliche Informationen"
#. module: hr
#: field:hr.employee,city:0
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Aktuelle Einstellungen"
msgid ""
"Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
msgstr ""
-"Ermöglicht Abrechnung von Stundenzetteln (die Verkauf Anwendung wird mit "
+"Ermöglicht Abrechnung von Stundenzetteln (die Verkauf-Anwendung wird mit "
"installiert)"
#. module: hr
@@ -820,13 +820,13 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Welcome to %s! Please help him/her take the first steps with OpenERP!"
msgstr ""
-"Willkommen bei %s! Bitte helfen sie ihm/ihr die ersten Schritte mit OpenERP "
+"Willkommen bei %s! Bitte helfen Sie ihm/ihr die ersten Schritte mit OpenERP "
"zu bewältigen!"
#. module: hr
#: view:hr.employee.category:0
msgid "Employees Categories"
-msgstr "Mitarbeiter Kategorien"
+msgstr "Mitarbeiterkategorien"
#. module: hr
#: field:hr.employee,address_home_id:0
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Mitarbeiter"
#. module: hr
#: help:hr.employee,sinid:0
msgid "Social Insurance Number"
-msgstr "Nummer Krankenversicherung"
+msgstr "Sozialversicherungsnummer"
#. module: hr
#: field:hr.department,name:0
@@ -978,8 +978,8 @@ msgid ""
"By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
"is going on for this job position."
msgstr ""
-"Im Standard 'ist besetzt', ändern Sie dieses auf 'zu besetzen', wenn die "
-"Stelle besetzt werden soll."
+"Im Standard 'Stelle ist besetzt', ändern Sie dieses auf 'Stelle besetzen', "
+"wenn die Stelle besetzt werden soll."
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/de.po b/addons/hr_attendance/i18n/de.po
index 806af46df969d..bcb0a1f78dd0f 100644
--- a/addons/hr_attendance/i18n/de.po
+++ b/addons/hr_attendance/i18n/de.po
@@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-06 20:50+0000\n"
-"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-22 20:41+0000\n"
+"Last-Translator: Ralf Hilgenstock \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-23 06:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17065)\n"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_month
@@ -211,7 +210,7 @@ msgstr "Druck fehlerhafte Anwesenheit"
#. module: hr_attendance
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
msgid "Total period:"
-msgstr "Gesamt Zeitraum:"
+msgstr "Gesamtzeitraum:"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.action.reason,name:0
diff --git a/addons/hr_contract/i18n/de.po b/addons/hr_contract/i18n/de.po
index f31686bfb36a7..846e30add86cc 100644
--- a/addons/hr_contract/i18n/de.po
+++ b/addons/hr_contract/i18n/de.po
@@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-21 19:14+0000\n"
-"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-22 20:46+0000\n"
+"Last-Translator: Ralf Hilgenstock \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-23 06:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17065)\n"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,wage:0
@@ -58,7 +57,7 @@ msgstr "Abteilung"
#: field:hr.contract,employee_id:0
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
msgid "Employee"
-msgstr "Angestellter"
+msgstr "Mitarbeiter"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
@@ -109,28 +108,28 @@ msgstr "Vertragstypen"
#. module: hr_contract
#: view:hr.employee:0
msgid "Medical Exam"
-msgstr "Medizin Examen"
+msgstr "Medizin. Untersuchung"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,date_end:0
msgid "End Date"
-msgstr "bis Datum"
+msgstr "Enddatum"
#. module: hr_contract
#: help:hr.contract,wage:0
msgid "Basic Salary of the employee"
-msgstr "Basislohn des Mitarbeiters"
+msgstr "Grundlohn des Mitarbeiters"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: field:hr.contract,name:0
msgid "Contract Reference"
-msgstr "Vertrags Referenz"
+msgstr "Vertragsreferenz"
#. module: hr_contract
#: help:hr.employee,vehicle_distance:0
msgid "In kilometers"
-msgstr "in Kilometer"
+msgstr "In Kilometern"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
@@ -141,7 +140,7 @@ msgstr "Bemerkungen"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,permit_no:0
msgid "Work Permit No"
-msgstr "Arbeitserlaubnis Nummer"
+msgstr "Arbeitserlaubnisnummer"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
@@ -181,7 +180,7 @@ msgstr "Arbeitsstelle"
#: constraint:hr.contract:0
msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
msgstr ""
-"Fehler ! Das Start Datum des Vertrags muss vor dem Ende Datum des Vertrags "
+"Fehler ! Das Startdatum des Vertrags muss vor dem Enddatum des Vertrags "
"liegen."
#. module: hr_contract
@@ -192,7 +191,7 @@ msgstr "Abteilungsleiter?"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,date_start:0
msgid "Start Date"
-msgstr "von Datum"
+msgstr "Startdatum"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,visa_no:0
@@ -222,7 +221,7 @@ msgstr "Dauer"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,visa_expire:0
msgid "Visa Expire Date"
-msgstr "Visa Gültig Bis"
+msgstr "Visa gültig bis"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,medic_exam:0
@@ -232,7 +231,7 @@ msgstr "Medizinische Untersuchung"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,trial_date_end:0
msgid "Trial End Date"
-msgstr "Probezeit Ende"
+msgstr "Probezeitende"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract.type:0
diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/es_AR.po b/addons/hr_evaluation/i18n/es_AR.po
new file mode 100644
index 0000000000000..5ba1203ac6779
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_evaluation/i18n/es_AR.po
@@ -0,0 +1,930 @@
+# Spanish (Argentina) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-26 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-27 07:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17077)\n"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
+msgid "Send an anonymous summary to the manager"
+msgstr "Enviar resumen anónimo al responsable"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Start Appraisal"
+msgstr "Comenzar Evaluación"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: view:hr_evaluation.plan:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Agrupar Por..."
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Cancel Appraisal"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
+#: field:hr.evaluation.report,request_id:0
+msgid "Request_id"
+msgstr "Request_id"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "March"
+msgstr "Marzo"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
+msgid "Delay to Start"
+msgstr "Retardo de Inicio"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Appraisal that are in waiting appreciation state"
+msgstr "Evaluación que está en estado esperando apreciación"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan:0
+#: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
+msgid "Appraisal Form"
+msgstr "Formulario de Evaluación"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: field:hr.evaluation.report,day:0
+msgid "Day"
+msgstr "Día"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan:0
+#: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
+msgid "Appraisal Phases"
+msgstr "Fases de la Evaluación"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+msgid "Send Request"
+msgstr "Enviar Solicitud"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
+msgid ""
+"This number of months will be used to schedule the first evaluation date of "
+"the employee when selecting an evaluation plan. "
+msgstr ""
+"Este número de meses se usará para programar la fecha de la primera "
+"evaluación del empleado cuando seleccione un plan de evaluación. "
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.employee:0
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
+msgid "Appraisals"
+msgstr "Evaluaciones"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "(eval_name)s:Appraisal Name"
+msgstr "(eval_name)s:Nombre de la Evaluación"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.interview,message_ids:0
+#: field:hr_evaluation.evaluation,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensajes"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "Mail Body"
+msgstr "Cuerpo del Correo"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
+msgid "Wait Previous Phases"
+msgstr "Esperar Fases Anteriores"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
+msgid "Employee Appraisal"
+msgstr "Evaluación de Empleado"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,state:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
+msgid "Did not meet expectations"
+msgstr "No cumple las expectativas"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
+msgid "Appraisal"
+msgstr "Evaluación"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr.evaluation.interview,message_unread:0
+#: help:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0
+msgid "If checked new messages require your attention."
+msgstr "Si esta marcado, los nuevos mensajes requieren su atención."
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "Send to Managers"
+msgstr "Enviar a Responsables"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
+msgid "Ending Date"
+msgstr "Fecha de Finalización"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
+msgid "First Appraisal in (months)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "Send to Employees"
+msgstr "Enviar a Empleados"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:84
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Date: %(date)s\n"
+"\n"
+"Dear %(employee_name)s,\n"
+"\n"
+"I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
+"\n"
+"Kindly submit your response.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Thanks,\n"
+"--\n"
+"%(user_signature)s\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Appraisal that are in Plan In Progress state"
+msgstr "Evaluación que está en estado Plan En Proceso"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr.evaluation.interview,message_summary:0
+#: help:hr_evaluation.evaluation,message_summary:0
+msgid ""
+"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
+"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
+msgstr ""
+"Conserva el resumen del Chateador (número de mensajes, ...). Este resumen "
+"esta directamente en formato html para poder ser insertado en las vistas "
+"kanban."
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Reset to Draft"
+msgstr "Restablecer a Borrador"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.report,deadline:0
+msgid "Deadline"
+msgstr "Fecha Límite"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:235
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:320
+#, python-format
+msgid "Warning!"
+msgstr "¡Cuidado!"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+msgid "In progress Evaluations"
+msgstr "Evaluaciones en Proceso"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
+msgid "survey.request"
+msgstr "survey.request"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+msgid "Cancel Survey"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "(date)s: Current Date"
+msgstr "(fecha)s. Fecha Actual"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
+msgid "Interviews"
+msgstr "Entrevistas"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:83
+#, python-format
+msgid "Regarding "
+msgstr "Respecto a "
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.interview,message_follower_ids:0
+#: field:hr_evaluation.evaluation,message_follower_ids:0
+msgid "Followers"
+msgstr "Seguidores"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.interview,message_unread:0
+#: field:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Mensajes No Leídos"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: field:hr.evaluation.report,employee_id:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+#: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
+#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
+msgid "Exceeds expectations"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
+msgid ""
+"Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
+msgid "Send all answers to the manager"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,state:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
+msgid "Plan In Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Public Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+msgid "Send Reminder Email"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
+msgid "Appreciation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Print Interview"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.report,closed:0
+msgid "closed"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
+msgid "Meet expectations"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: field:hr.evaluation.report,nbr:0
+msgid "# of Requests"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: field:hr.evaluation.report,state:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+#: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
+msgid "Review Appraisal Plans"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
+msgid ""
+"\n"
+" Click to define a new appraisal plan.\n"
+"
\n"
+" You can define appraisal plans (ex: first interview after 6\n"
+" months, then every year). Then, each employee can be linked "
+"to\n"
+" an appraisal plan so that OpenERP can automatically "
+"generate\n"
+" interview requests to managers and/or subordinates.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "Action to Perform"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
+msgid "Action Plan"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
+msgid "Periodic Appraisal"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
+msgid "Periodicity of Appraisal (months)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
+msgid "Significantly exceeds expectations"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+msgid "Interview Request"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
+msgid "All Answers"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Answer Survey"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: field:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "Mail Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.evaluation_reminders
+msgid "Appraisal Reminders"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
+msgid ""
+"Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
+"before launching this phase."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "Legend"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
+msgid ""
+"If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action "
+"plan"
+msgstr ""
+"Si la evaluación no cumple las expectativas, puede proponer un plan de acción"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
+msgid "Anonymous Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Pending"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.plan:0
+#: field:hr_evaluation.plan,name:0
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
+#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
+msgid "Appraisal Plan"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+msgid "Print Survey"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
+msgid "Significantly bellow expectations"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Validate Appraisal"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid " (employee_name)s: Partner name"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.interview,message_is_follower:0
+#: field:hr_evaluation.evaluation,message_is_follower:0
+msgid "Is a Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: field:hr.evaluation.report,plan_id:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+#: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
+msgid "Plan"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan,active:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
+msgid "Send an anonymous summary to the employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
+msgid "Appraisal Plan Phase"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.employee:0
+msgid "Appraisal Interviews"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.interview,message_summary:0
+#: field:hr_evaluation.evaluation,message_summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+msgid "Survey"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: selection:hr.evaluation.report,state:0
+msgid "Final Validation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
+msgid "Waiting Appreciation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
+msgid "Appraisal Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
+msgid "Appraisal Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.report,rating:0
+msgid "Overall Rating"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Interviewer"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
+msgid "Evaluations Statistics"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+msgid "Deadline Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
+msgid "This is the appreciation on which the evaluation is summarized."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
+msgid "Top-Down Appraisal Requests"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
+msgid "Send all answers to the employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: selection:hr.evaluation.report,state:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
+msgid "Appraisal Plans"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
+msgid "Appraisal Interview"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+msgid "To Do"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+msgid "Final Validation Evaluations"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
+msgid "Send mail for this phase"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
+msgid "char"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr.employee,evaluation_date:0
+msgid ""
+"The date of the next appraisal is computed by the appraisal plan's dates "
+"(first appraisal + periodicity)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
+msgid "Overpassed Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
+msgid ""
+"The number of month that depicts the delay between each evaluation of this "
+"plan (after the first one)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
+msgid "Self Appraisal Requests"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+#: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
+msgid "Appraisal Forms"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
+msgid ""
+"\n"
+" Click to create a new appraisal.\n"
+"
\n"
+" Each employee may be assigned an Appraisal Plan. Such a "
+"plan\n"
+" defines the frequency and the way you manage your periodic\n"
+" personnel evaluation. You will be able to define steps and\n"
+" attach interviews to each step. OpenERP manages all kinds "
+"of\n"
+" evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and final\n"
+" evaluation by the manager.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Internal Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
+msgid "Final Interview"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
+msgid "Phase"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
+msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Interview Appraisal"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:survey.request,is_evaluation:0
+msgid "Is Appraisal?"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:320
+#, python-format
+msgid "You cannot start evaluation without Appraisal."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Appraisal Summary..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
+msgid "Employee to Interview"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot change state, because some appraisal(s) are in waiting answer or "
+"draft state."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "Appraisal Plan Phases"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
+msgid ""
+"\n"
+" Click to create a new interview request related to a "
+"personal evaluation. \n"
+"
\n"
+" Interview requests are usually generated automatically by\n"
+" OpenERP according to an employee's appraisal plan. Each "
+"user\n"
+" receives automatic emails and requests to evaluate their\n"
+" colleagues periodically.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr.evaluation.interview,message_ids:0
+#: help:hr_evaluation.evaluation,message_ids:0
+msgid "Messages and communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Search Appraisal"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "(user_signature)s: User name"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_board
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
+msgid "Interview Requests"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.report,create_date:0
+msgid "Create Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: field:hr.evaluation.report,year:0
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
+msgid "Appraisal Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.employee,evaluation_date:0
+msgid "Next Appraisal Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Action Plan..."
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/es_AR.po b/addons/hr_payroll/i18n/es_AR.po
new file mode 100644
index 0000000000000..79a2384a06a0f
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_payroll/i18n/es_AR.po
@@ -0,0 +1,1261 @@
+# Spanish (Argentina) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-26 15:36+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-27 07:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17077)\n"
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,condition_select:0
+#: field:hr.salary.rule,condition_select:0
+msgid "Condition Based on"
+msgstr "Condición Basada en"
+
+#. module: hr_payroll
+#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensualmente"
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,rate:0
+msgid "Rate (%)"
+msgstr "Tasa (%)"
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip.line:0
+#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
+#: report:paylip.details:0
+msgid "Salary Rule Category"
+msgstr "Categoría de Regla Salarial"
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0
+msgid "Number of Days"
+msgstr "Número de Días"
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.salary.rule.category,parent_id:0
+msgid ""
+"Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
+"purpose."
+msgstr ""
+"La vinculación de una categoría de salario a su padre sólo se utiliza con el "
+"propósito de informes."
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+#: view:hr.payslip.line:0
+#: view:hr.salary.rule:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Agrupar Por..."
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "States"
+msgstr "Estados"
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,input_ids:0
+#: view:hr.salary.rule:0
+#: field:hr.salary.rule,input_ids:0
+msgid "Inputs"
+msgstr "Entradas"
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0
+#: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0
+msgid "Parent Salary Rule"
+msgstr "Regla Salarial del Padre"
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.employee:0
+#: field:hr.employee,slip_ids:0
+#: view:hr.payslip:0
+#: view:hr.payslip.run:0
+#: field:hr.payslip.run,slip_ids:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
+msgid "Payslips"
+msgstr "Nóminas"
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payroll.structure,parent_id:0
+#: field:hr.salary.rule.category,parent_id:0
+msgid "Parent"
+msgstr "Padre"
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.contribution.register,company_id:0
+#: field:hr.payroll.structure,company_id:0
+#: field:hr.payslip,company_id:0
+#: field:hr.payslip.line,company_id:0
+#: field:hr.salary.rule,company_id:0
+#: field:hr.salary.rule.category,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "Done Slip"
+msgstr "Nóminas Realizadas"
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+#: view:hr.payslip.run:0
+msgid "Set to Draft"
+msgstr "Cambiar a borrador"
+
+#. module: hr_payroll
+#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule
+msgid "hr.salary.rule"
+msgstr "hr.salary.rule"
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+#: view:hr.payslip.run:0
+msgid "to"
+msgstr "a"
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip,payslip_run_id:0
+#: view:hr.payslip.run:0
+#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run
+msgid "Payslip Batches"
+msgstr "Lotes de nóminas"
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip.employees:0
+msgid ""
+"This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the "
+"dates and credit note specified on Payslips Run."
+msgstr ""
+"Este asistente generará las nóminas para todos los empleados seleccionados "
+"basado en las fechas y notas de créditos especificadas en la Ejecución de "
+"Nóminas."
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:contribution.register.lines:0
+#: report:paylip.details:0
+#: report:payslip:0
+msgid "Quantity/Rate"
+msgstr "Cantidad/Cambio"
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.salary.rule:0
+msgid "Children Definition"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.input,payslip_id:0
+#: field:hr.payslip.line,slip_id:0
+#: field:hr.payslip.worked_days,payslip_id:0
+#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip
+#: report:payslip:0
+msgid "Pay Slip"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip.employees:0
+msgid "Generate"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
+#: help:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
+msgid "result will be affected to a variable"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:contribution.register.lines:0
+msgid "Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules
+msgid "All Children Rules"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+#: view:hr.salary.rule:0
+msgid "Input Data"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: constraint:hr.payslip:0
+msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.salary.rule.category:0
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:871
+#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:876
+#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:882
+#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:899
+#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:905
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:contribution.register.lines:0
+#: field:hr.payslip.input,amount:0
+#: field:hr.payslip.line,amount:0
+#: report:paylip.details:0
+#: report:payslip:0
+msgid "Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+#: view:hr.payslip.line:0
+#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
+msgid "Payslip Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
+msgid "Link your payroll to accounting system"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip.line,amount_select:0
+#: help:hr.salary.rule,amount_select:0
+msgid "The computation method for the rule amount."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:payslip.lines.contribution.register:0
+msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
+#, python-format
+msgid "Warning !"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:paylip.details:0
+msgid "Details by Salary Rule Category:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:paylip.details:0
+#: report:payslip:0
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payroll.structure,code:0
+#: field:hr.payslip,number:0
+#: report:paylip.details:0
+#: report:payslip:0
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "Draft Slip"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:432
+#, python-format
+msgid "Normal Working Days paid at 100%"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0
+#: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0
+msgid "Maximum Range"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:paylip.details:0
+#: report:payslip:0
+msgid "Identification No"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip,struct_id:0
+msgid "Structure"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.contribution.register,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "Total Working Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: constraint:hr.payroll.structure:0
+msgid "Error ! You cannot create a recursive Salary Structure."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip.line,code:0
+#: help:hr.salary.rule,code:0
+msgid ""
+"The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
+"rules. In that case, it is case sensitive."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
+msgid "Weekly"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
+msgid ""
+"\n"
+" Click to add a new contribution register.\n"
+"
\n"
+" A contribution register is a third party involved in the "
+"salary\n"
+" payment of the employees. It can be the social security, "
+"the\n"
+" estate or anyone that collect or inject money on payslips.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip.line,condition_range_max:0
+#: help:hr.salary.rule,condition_range_max:0
+msgid "The maximum amount, applied for this rule."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip.line,condition_python:0
+#: help:hr.salary.rule,condition_python:0
+msgid ""
+"Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
+"condition like basic > 1000."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:contribution.register.lines:0
+#: report:paylip.details:0
+msgid "Register Name"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip.employees:0
+msgid "Payslips by Employees"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
+msgid "Quarterly"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: selection:hr.payslip,state:0
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.salary.rule,quantity:0
+msgid ""
+"It is used in computation for percentage and fixed amount.For e.g. A rule "
+"for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
+"quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.salary.rule:0
+msgid "Search Salary Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip,employee_id:0
+#: field:hr.payslip.line,employee_id:0
+#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
+msgid "Semi-annually"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:paylip.details:0
+#: report:payslip:0
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip.run:0
+msgid "Search Payslip Batches"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
+#: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
+msgid "Percentage based on"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:90
+#, python-format
+msgid "%s (copy)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
+msgid "Create journal entries from payslips"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip,paid:0
+msgid "Made Payment Order ? "
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:contribution.register.lines:0
+msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+#: field:hr.payslip,line_ids:0
+#: view:hr.payslip.line:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines
+msgid "Payslip Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: selection:hr.payslip,state:0
+msgid "Rejected"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payroll.structure:0
+#: field:hr.payroll.structure,rule_ids:0
+#: view:hr.salary.rule:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
+msgid "Salary Rules"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:341
+#, python-format
+msgid "Refund: "
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register
+msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+#: selection:hr.payslip,state:0
+#: view:hr.payslip.run:0
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
+#: field:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
+msgid "Appears on Payslip"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,amount_fix:0
+#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
+#: field:hr.salary.rule,amount_fix:0
+#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
+msgid "Fixed Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:370
+#, python-format
+msgid "Warning!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip.line,active:0
+#: help:hr.salary.rule,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
+"rule without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip,state:0
+#: field:hr.payslip.run,state:0
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "Worked Days & Inputs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0
+msgid "Details by Salary Rule Category"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register
+msgid "PaySlip Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip.line,register_id:0
+#: help:hr.salary.rule,register_id:0
+msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0
+msgid "Number of Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "PaySlip Batch"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0
+#: field:hr.salary.rule,condition_range_min:0
+msgid "Minimum Range"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,child_ids:0
+#: field:hr.salary.rule,child_ids:0
+msgid "Child Salary Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:contribution.register.lines:0
+#: field:hr.payslip,date_to:0
+#: field:hr.payslip.run,date_end:0
+#: report:paylip.details:0
+#: report:payslip:0
+#: field:payslip.lines.contribution.register,date_to:0
+msgid "Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
+#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
+msgid "Range"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree
+msgid "Salary Structures Hierarchy"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.employee,total_wage:0
+msgid "Sum of all current contract's wage of employee."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "Payslip"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip,credit_note:0
+#: field:hr.payslip.run,credit_note:0
+msgid "Credit Note"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines
+msgid "Payslip Computation Details"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
+#: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
+msgid "Used to display the salary rule on payslip."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
+msgid "Payslip Input"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.salary.rule.category:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category
+msgid "Salary Rule Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "Cancel Payslip"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip.input,contract_id:0
+#: help:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
+msgid "The contract for which applied this input"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.salary.rule:0
+msgid "Computation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:899
+#, python-format
+msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip.input,amount:0
+msgid ""
+"It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of "
+"basic salary for per product can defined in expression like result = "
+"inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip.line:0
+#: field:hr.payslip.line,amount_select:0
+#: field:hr.salary.rule,amount_select:0
+msgid "Amount Type"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,category_id:0
+#: view:hr.salary.rule:0
+#: field:hr.salary.rule,category_id:0
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.salary.rule:0
+msgid "Company Contribution"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip.run,credit_note:0
+msgid ""
+"If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
+"payslips."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:876
+#, python-format
+msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view
+msgid "Salary Structures"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip.run:0
+msgid "Draft Payslip Batches"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+#: selection:hr.payslip,state:0
+#: view:hr.payslip.run:0
+#: selection:hr.payslip.run,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:contribution.register.lines:0
+#: field:hr.payslip,date_from:0
+#: field:hr.payslip.run,date_start:0
+#: report:paylip.details:0
+#: report:payslip:0
+#: field:payslip.lines.contribution.register,date_from:0
+msgid "Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip.run:0
+msgid "Done Payslip Batches"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:paylip.details:0
+msgid "Payslip Lines by Contribution Register:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.salary.rule:0
+msgid "Conditions"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0
+#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
+#: field:hr.salary.rule,amount_percentage:0
+#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
+msgid "Percentage (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:871
+#, python-format
+msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "Worked Day"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payroll.structure:0
+msgid "Employee Function"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_report
+msgid "Employee PaySlip"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0
+msgid "Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report
+msgid "PaySlip Details"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "Compute Sheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,active:0
+#: field:hr.salary.rule,active:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.salary.rule:0
+msgid "Child Rules"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip.line,condition_range_min:0
+#: help:hr.salary.rule,condition_range_min:0
+msgid "The minimum amount, applied for this rule."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
+#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
+msgid "Python Expression"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:paylip.details:0
+#: report:payslip:0
+msgid "Designation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:paylip.details:0
+#: report:payslip:0
+msgid "Authorized Signature"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip,contract_id:0
+#: field:hr.payslip.input,contract_id:0
+#: field:hr.payslip.line,contract_id:0
+#: field:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
+#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
+#, python-format
+msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:paylip.details:0
+#: report:payslip:0
+msgid "Credit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.contract,schedule_pay:0
+msgid "Scheduled Pay"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,condition_python:0
+#: field:hr.salary.rule,condition_python:0
+msgid "Python Condition"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.contribution.register:0
+msgid "Contribution"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:351
+#, python-format
+msgid "Refund Payslip"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.rule.input,input_id:0
+#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input
+msgid "Salary Rule Input"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,quantity:0
+#: field:hr.salary.rule,quantity:0
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "Refund"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:contribution.register.lines:0
+#: field:hr.payslip.input,code:0
+#: field:hr.payslip.line,code:0
+#: field:hr.payslip.worked_days,code:0
+#: field:hr.rule.input,code:0
+#: field:hr.salary.rule,code:0
+#: field:hr.salary.rule.category,code:0
+#: report:paylip.details:0
+#: report:payslip:0
+msgid "Code"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,amount_python_compute:0
+#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
+#: field:hr.salary.rule,amount_python_compute:0
+#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
+msgid "Python Code"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.input,sequence:0
+#: field:hr.payslip.line,sequence:0
+#: field:hr.payslip.worked_days,sequence:0
+#: field:hr.salary.rule,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip.run:0
+msgid "Period from"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.salary.rule:0
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:674
+#, python-format
+msgid "Salary Slip of %s for %s"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees
+msgid "Generate payslips for all selected employees"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.contract,struct_id:0
+#: view:hr.payroll.structure:0
+#: view:hr.payslip:0
+#: view:hr.payslip.line:0
+#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
+msgid "Salary Structure"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0
+msgid "Register Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip.run:0
+#: selection:hr.payslip.run,state:0
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip,struct_id:0
+msgid ""
+"Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to "
+"the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
+"mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
+"the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payroll.structure,children_ids:0
+#: field:hr.salary.rule.category,children_ids:0
+msgid "Children"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip,credit_note:0
+msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
+msgid "Bi-monthly"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:paylip.details:0
+msgid "Pay Slip Details"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
+msgid "Employee Payslips"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_config_settings
+msgid "hr.config.settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip.line:0
+#: field:hr.payslip.line,register_id:0
+#: field:hr.salary.rule,register_id:0
+#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register
+msgid "Contribution Register"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:payslip.lines.contribution.register:0
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip.line:0
+msgid "Calculations"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "Worked Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "Search Payslips"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip.run:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run
+msgid "Payslips Batches"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.contribution.register:0
+#: field:hr.contribution.register,note:0
+#: field:hr.payroll.structure,note:0
+#: field:hr.payslip,name:0
+#: field:hr.payslip,note:0
+#: field:hr.payslip.input,name:0
+#: field:hr.payslip.line,note:0
+#: field:hr.payslip.worked_days,name:0
+#: field:hr.rule.input,name:0
+#: view:hr.salary.rule:0
+#: field:hr.salary.rule,note:0
+#: field:hr.salary.rule.category,note:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.employee,total_wage:0
+msgid "Total Basic Salary"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.contribution.register:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form
+msgid "Contribution Registers"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure
+msgid "Payroll"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.contribution_register
+msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:370
+#, python-format
+msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:paylip.details:0
+#: report:payslip:0
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0
+#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days
+msgid "Payslip Worked Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.salary.rule.category:0
+msgid "Salary Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:contribution.register.lines:0
+#: field:hr.contribution.register,name:0
+#: field:hr.payroll.structure,name:0
+#: field:hr.payslip.line,name:0
+#: field:hr.payslip.run,name:0
+#: field:hr.salary.rule,name:0
+#: field:hr.salary.rule.category,name:0
+#: report:paylip.details:0
+#: report:payslip:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0
+#: help:hr.salary.rule,amount_percentage:0
+msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payroll.structure:0
+msgid "Payroll Structures"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+#: view:hr.payslip.employees:0
+#: field:hr.payslip.employees,employee_ids:0
+#: view:hr.payslip.line:0
+msgid "Employees"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:paylip.details:0
+#: report:payslip:0
+msgid "Bank Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip.line,sequence:0
+#: help:hr.salary.rule,sequence:0
+msgid "Use to arrange calculation sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip,state:0
+msgid ""
+"* When the payslip is created the status is 'Draft'. \n"
+"* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'. "
+"\n"
+"* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'. \n"
+"* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip.line,condition_range:0
+#: help:hr.salary.rule,condition_range:0
+msgid ""
+"This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic, "
+"but you can also use categories code fields in lowercase as a variable names "
+"(hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
+msgid "Annually"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip,input_line_ids:0
+msgid "Payslip Inputs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "Other Inputs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view
+msgid "Salary Rule Categories Hierarchy"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:882
+#, python-format
+msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:contribution.register.lines:0
+#: field:hr.payslip.line,total:0
+#: report:paylip.details:0
+#: report:payslip:0
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "Salary Computation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "Details By Salary Rule Category"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: help:hr.payslip.input,code:0
+#: help:hr.payslip.worked_days,code:0
+#: help:hr.rule.input,code:0
+msgid "The code that can be used in the salary rules"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:905
+#, python-format
+msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip.run:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees
+msgid "Generate Payslips"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip.line:0
+msgid "Search Payslip Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
+msgid "Bi-weekly"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
+#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
+msgid "Always True"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: report:contribution.register.lines:0
+msgid "PaySlip Name"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: view:hr.payslip:0
+msgid "Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll
+#: field:hr.payslip.line,condition_range:0
+#: field:hr.salary.rule,condition_range:0
+msgid "Range Based on"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/fr.po b/addons/hr_payroll/i18n/fr.po
index fd0ca09c3b284..c090248793a95 100644
--- a/addons/hr_payroll/i18n/fr.po
+++ b/addons/hr_payroll/i18n/fr.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-11 07:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-13 11:14+0000\n"
"Last-Translator: Florian Hatat \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-12 05:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-14 07:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17111)\n"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,condition_select:0
diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_payroll/i18n/zh_CN.po
index b3bbf85cb0d90..c0ba2e8a6693f 100644
--- a/addons/hr_payroll/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/hr_payroll/i18n/zh_CN.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-24 13:50+0000\n"
-"Last-Translator: 盈通 ccdos \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-08 03:05+0000\n"
+"Last-Translator: Oliver Yuan \n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-09 05:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,condition_select:0
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "%s (副本)"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
msgid "Create journal entries from payslips"
-msgstr ""
+msgstr "根据工资表创建会计分录"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,paid:0
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "计算"
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:899
#, python-format
msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "薪资规则%s (%s) 范围条件定义错误。"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.input,amount:0
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "如果勾选了这一项,表示这里生成的工资条是退还的工
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:876
#, python-format
msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "薪资规则 %s (%s)百分比基数或者数量定义错误。"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "按贡献者的工资条明细"
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:370
#, python-format
msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!"
-msgstr ""
+msgstr "你不能删除非草稿或者取消状态的工资单!"
#. module: hr_payroll
#: report:paylip.details:0
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "工资条输入"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Other Inputs"
-msgstr ""
+msgstr "其他输入项"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "工资规则类别树"
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:882
#, python-format
msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "薪资规则 %s (%s) Python代码定义错误"
#. module: hr_payroll
#: report:contribution.register.lines:0
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "可以在工资规则中使用的编号"
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:905
#, python-format
msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "薪资规则 %s (%s) Python条件定义错误。"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.run:0
diff --git a/addons/hr_payroll_account/i18n/es_AR.po b/addons/hr_payroll_account/i18n/es_AR.po
new file mode 100644
index 0000000000000..c40579537eb14
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_payroll_account/i18n/es_AR.po
@@ -0,0 +1,131 @@
+# Spanish (Argentina) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-11 13:53+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-12 06:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17041)\n"
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: field:hr.salary.rule,account_credit:0
+msgid "Credit Account"
+msgstr "Cuenta de Crédito"
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:104
+#, python-format
+msgid "Payslip of %s"
+msgstr "Nómina de %s"
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!"
+msgstr ""
+"¡El Diario de Gastos \"%s\" no ha configurado correctamente la Cuenta de "
+"Crédito!"
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: field:hr.payslip,move_id:0
+msgid "Accounting Entry"
+msgstr "Asiento Contable"
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:173
+#, python-format
+msgid ""
+"The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!"
+msgstr ""
+"¡El Diario de Gastos \"%s\" no ha configurado correctamente la Cuenta de "
+"Débito!"
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0
+msgid "Tax Code"
+msgstr "Código de Impuesto"
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: field:hr.payslip,period_id:0
+msgid "Force Period"
+msgstr "Forzar Período"
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: help:hr.payslip,period_id:0
+msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
+msgstr ""
+"Deje en blanco para usar el período de la fecha de validación (de la nómina)."
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract
+msgid "Contract"
+msgstr "Contrato"
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: field:hr.contract,analytic_account_id:0
+#: field:hr.salary.rule,analytic_account_id:0
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Cuenta Analítica"
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: field:hr.salary.rule,account_debit:0
+msgid "Debit Account"
+msgstr "Cuenta de Débito"
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run
+msgid "Payslip Batches"
+msgstr "Procesamientos de Nóminas"
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees
+msgid "Generate payslips for all selected employees"
+msgstr "Generar las nóminas para todos los empleados seleccionados"
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:157
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:173
+#, python-format
+msgid "Configuration Error!"
+msgstr "¡Error de Configuración!"
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule
+msgid "hr.salary.rule"
+msgstr "hr.salary.rule"
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: view:hr.contract:0
+#: view:hr.salary.rule:0
+msgid "Accounting"
+msgstr "Contabilidad"
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
+msgid "Pay Slip"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:159
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:175
+#, python-format
+msgid "Adjustment Entry"
+msgstr "Asiento de Ajuste"
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: field:hr.contract,journal_id:0
+#: field:hr.payslip,journal_id:0
+#: field:hr.payslip.run,journal_id:0
+msgid "Salary Journal"
+msgstr "Diario de Salarios"
diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/es_AR.po b/addons/hr_recruitment/i18n/es_AR.po
new file mode 100644
index 0000000000000..37d87770e8453
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_recruitment/i18n/es_AR.po
@@ -0,0 +1,1291 @@
+# Spanish (Argentina) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-26 15:28+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-27 07:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17077)\n"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.applicant,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
+"without removing it."
+msgstr ""
+"Si el campo activo es falso, le permitirá ocultar el caso sin eliminarlo."
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.stage:0
+#: field:hr.recruitment.stage,requirements:0
+msgid "Requirements"
+msgstr "Requerimientos"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Application Summary"
+msgstr "Resumen de la Aplicación"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Start Interview"
+msgstr "Comenzar Entrevista"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Móvil:"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.recruitment.stage,fold:0
+msgid ""
+"This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
+"there are no records in that stage to display."
+msgstr ""
+"Esta etapa no es visible, por ejemplo en la barra de estado o vista kanban, "
+"cuando no hay registros en esta etapa para visualizar."
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
+msgid "Graduate"
+msgstr "Graduado"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Agrupar Por..."
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Filter and view on next actions and date"
+msgstr "Filtro y vista en las próximas acciones y fecha"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+#: field:hr.applicant,department_id:0
+#: view:hr.recruitment.report:0
+#: field:hr.recruitment.report,department_id:0
+msgid "Department"
+msgstr "Departamento"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,date_action:0
+msgid "Next Action Date"
+msgstr "Fecha de la Próxima Acción"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0
+msgid "Expected Salary Extra"
+msgstr "Salario Extra Esperado"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Jobs"
+msgstr "Trabajos"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Extra advantages..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Pending Jobs"
+msgstr "Tareas Pendientes"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+#: field:hr.applicant,message_unread:0
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Mensajes No Leídos"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,company_id:0
+#: view:hr.recruitment.report:0
+#: field:hr.recruitment.report,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.source:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_source_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_source
+msgid "Sources of Applicants"
+msgstr "Fuentes de Solicitantes"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:435
+#, python-format
+msgid "You must define Applied Job for this applicant."
+msgstr "Debe definir el Puesto a Aplicar para este solicitante."
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Job"
+msgstr "Trabajo"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
+msgid "Close job request"
+msgstr "Cerrar petición de trabajo"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
+msgid ""
+"\n"
+" Click to add a new job applicant.\n"
+"
\n"
+" OpenERP helps you track applicants in the recruitment\n"
+" process and follow up all operations: meetings, interviews, "
+"etc.\n"
+"
\n"
+" If you setup the email gateway, applicants and their "
+"attached\n"
+" CV are created automatically when an email is sent to\n"
+" jobs@yourcompany.com. If you install the document "
+"management\n"
+" modules, all resumes are indexed automatically, so that you "
+"can\n"
+" easily search through their content.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
+msgid "Applications"
+msgstr "Solicitudes"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,day_open:0
+msgid "Days to Open"
+msgstr "Días para Abrir"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,emp_id:0
+msgid "employee"
+msgstr "empleado"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.config.settings,fetchmail_applicants:0
+msgid "Create applicants from an incoming email account"
+msgstr "Crear solicitantes desde una cuenta de correo entrante"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+#: field:hr.recruitment.report,day:0
+msgid "Day"
+msgstr "Día"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.partner.create:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
+msgid "Create Contact"
+msgstr "Crear Contacto"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Refuse"
+msgstr "Rechazar"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
+msgid "Master Degree"
+msgstr "Master"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,partner_mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Móvil"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensajes"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Next Actions"
+msgstr "Próximas acciones"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
+#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:56
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr "¡Error!"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
+msgid "Doctoral Degree"
+msgstr "Doctorado"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,job_id:0
+#: field:hr.recruitment.report,job_id:0
+msgid "Applied Job"
+msgstr "Trabajo Solicitado"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.recruitment.stage,department_id:0
+msgid ""
+"Stages of the recruitment process may be different per department. If this "
+"stage is common to all departments, keep this field empty."
+msgstr ""
+"Las etapas del proceso de reclutamiento pueden variar por departamento. Si "
+"esta etapa es común para todos los departamentos, deje el campo vacío."
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.applicant,message_unread:0
+msgid "If checked new messages require your attention."
+msgstr "Si está marcado, los nuevos mensajes requieren su atención."
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,color:0
+msgid "Color Index"
+msgstr "Índice de Color"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.act_hr_applicant_to_meeting
+msgid "Meetings"
+msgstr "Reuniones"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status
+msgid "Applicants Status"
+msgstr "Estados del Candidato"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "My Recruitment"
+msgstr "Mi Reclutamiento"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.job,survey_id:0
+msgid "Interview Form"
+msgstr "Formulario de Entrevista"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.job,survey_id:0
+msgid ""
+"Choose an interview form for this job position and you will be able to "
+"print/answer this interview from all applicants who apply for this job"
+msgstr ""
+"Escoja un formulario de entrevista para este puesto de trabajo y podrá "
+"imprimir/responder esta entrevista para todos los solicitantes que se "
+"postulen al puesto."
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
+msgid "Recruitment"
+msgstr "Reclutamiento"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.applicant,message_summary:0
+msgid ""
+"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
+"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
+msgstr ""
+"Conserva el resumen del Chateador (número de mensajes, ...). Este resumen "
+"esta directamente en formato html para poder ser insertado en las vistas "
+"kanban."
+
+#. module: hr_recruitment
+#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:435
+#, python-format
+msgid "Warning!"
+msgstr "¡Cuidado!"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
+msgid "Salary Proposed"
+msgstr "Salario Propuesto"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+#: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Avg Proposed Salary"
+msgstr "Salario Propuesto Promedio"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+#: field:hr.applicant,availability:0
+#: field:hr.recruitment.report,available:0
+msgid "Availability"
+msgstr "Disponibilidad"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,salary_proposed:0
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Proposed Salary"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source
+msgid "Source of Applicants"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.partner.create:0
+msgid "Convert To Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
+msgid "Recruitments Statistics"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Print interview report"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Hired employees"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
+msgid "Job Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+#: field:hr.applicant,source_id:0
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+#: field:hr.recruitment.report,year:0
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,message_follower_ids:0
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster
+msgid "Monster"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired
+msgid "Applicant Hired"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,email_from:0
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
+msgid ""
+"\n"
+" Click to add a new stage in the recruitment process.\n"
+"
\n"
+" Define here your stages of the recruitment process, for "
+"example:\n"
+" qualification call, first interview, second interview, refused,\n"
+" hired.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Available"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,title_action:0
+msgid "Next Action"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.job,alias_id:0
+msgid ""
+"Email alias for this job position. New emails will automatically create new "
+"applicants for this job position."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.applicant,priority:0
+#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
+msgid "Good"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.recruitment.report,month:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+#: field:hr.applicant,create_date:0
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_hired_employee
+#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hired_employee
+msgid "Create Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+#: field:hr.applicant,priority:0
+#: field:hr.recruitment.report,priority:0
+msgid "Appreciation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
+msgid "Initial Qualification"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Print Interview"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+#: field:hr.applicant,stage_id:0
+#: view:hr.recruitment.report:0
+#: field:hr.recruitment.report,stage_id:0
+#: view:hr.recruitment.stage:0
+msgid "Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
+msgid "Second Interview"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
+msgid "Recruitment / Applicants Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,salary_expected:0
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Expected Salary"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.recruitment.report,month:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,email_cc:0
+msgid "Watchers Emails"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Applicants"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:351
+#, python-format
+msgid "No Subject"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
+msgid "Salary Expected"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
+msgid "Applicant"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,partner_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.applicant,salary_expected_extra:0
+msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.applicant,state:0
+msgid ""
+"The status is set to 'Draft', when a case is created. "
+"If the case is in progress the status is set to 'Open'. "
+"When the case is over, the status is set to 'Done'. If "
+"the case needs to be reviewed then the status is set "
+"to 'Pending'."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.recruitment.report,month:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.stage:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
+msgid "Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Draft recruitment"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Hire & Create Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired
+msgid "Applicant hired"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Jobs - Recruitment Form"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,probability:0
+msgid "Probability"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.recruitment.report,month:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.recruitment.report,month:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.recruitment.report,month:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
+#, python-format
+msgid "A contact is already defined on this job request."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,categ_ids:0
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_category
+msgid "Category of applicant"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "e.g. Call for interview"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+#: field:hr.recruitment.report,month:0
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Answer related job question"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
+msgid "Degree of Recruitment"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,write_date:0
+msgid "Update Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hired.employee:0
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+#: field:hr.applicant,name:0
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hired.employee:0
+#: view:hr.recruitment.partner.create:0
+msgid "or"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_refused
+msgid "Applicant Refused"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Schedule Meeting"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,partner_name:0
+msgid "Applicant's Name"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.applicant,priority:0
+#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
+msgid "Very Good"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,user_email:0
+msgid "User Email"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,date_open:0
+msgid "Opened"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Group By ..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hired.employee:0
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.applicant,salary_expected:0
+msgid "Salary Expected by Applicant"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "All Initial Jobs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.applicant,email_cc:0
+msgid ""
+"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
+"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
+"addresses with a comma"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
+msgid "Degrees"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,date_closed:0
+#: field:hr.recruitment.report,date_closed:0
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.stage:0
+msgid "Stage Definition"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
+msgid "Avg. Delay to Close"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.applicant,salary_proposed:0
+msgid "Salary Proposed by the Organisation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+#: selection:hr.applicant,state:0
+#: view:hr.recruitment.report:0
+#: selection:hr.recruitment.report,state:0
+#: selection:hr.recruitment.stage,state:0
+msgid "Pending"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,state:0
+#: field:hr.recruitment.report,state:0
+#: field:hr.recruitment.stage,state:0
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Schedule interview with this applicant"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:397
+#, python-format
+msgid "Applicant created"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+#: field:hr.applicant,type_id:0
+#: view:hr.recruitment.degree:0
+#: view:hr.recruitment.report:0
+#: field:hr.recruitment.report,type_id:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
+msgid "Degree"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,partner_phone:0
+msgid "Phone"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.recruitment.report,month:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,day_close:0
+msgid "Days to Close"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,message_is_follower:0
+msgid "Is a Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.recruitment.report,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.applicant,priority:0
+#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
+msgid "Excellent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,active:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+#: field:hr.recruitment.report,nbr:0
+msgid "# of Applications"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
+msgid ""
+"\n"
+" Click to add a new stage in the recruitment process.\n"
+"
\n"
+" Don't forget to specify the department if your recruitment "
+"process\n"
+" is different according to the job position.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,response:0
+msgid "Response"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.recruitment.report,month:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.config.settings,module_document_ftp:0
+msgid "Allow the automatic indexation of resumes"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
+msgid "Proposed Salary Extra"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.recruitment.report,month:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:56
+#, python-format
+msgid "A contact is already existing with the same name."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
+msgid "Review Recruitment Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Contact:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Search Jobs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,date:0
+#: field:hr.recruitment.report,date:0
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,survey:0
+msgid "Survey"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hired.employee:0
+msgid "Would you like to create an employee ?"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Degree:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
+msgid ""
+"Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't "
+"forget to specify the department if your recruitment process is different "
+"according to the job position."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.config.settings:0
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
+msgid "Contract Proposed"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_website_company
+msgid "Company Website"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0
+msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:349
+#, python-format
+msgid "Contact Email"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hired.employee:0
+#: view:hr.recruitment.partner.create:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.partner.create:0
+msgid "Are you sure you want to create a contact based on this job request ?"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.config.settings,fetchmail_applicants:0
+msgid ""
+"Allow applicants to send their job application to an email address "
+"(jobs@mycompany.com),\n"
+" and create automatically application documents in the system."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+#: selection:hr.applicant,state:0
+#: selection:hr.recruitment.stage,state:0
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Subject / Applicant"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_stage_changed
+msgid "Stage changed"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+#: field:hr.applicant,user_id:0
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
+msgid "Recruitment Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hired.employee:0
+msgid "Create New Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin
+msgid "LinkedIn"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_new_applicant
+msgid "New Applicant"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
+msgid "Stage of Recruitment"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Cases By Stage and Estimates"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+#: selection:hr.applicant,state:0
+#: view:hr.recruitment.report:0
+#: selection:hr.recruitment.report,state:0
+#: selection:hr.recruitment.stage,state:0
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:calendar.event.type,name:hr_recruitment.categ_meet_interview
+#: view:hr.job:0
+msgid "Interview"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.recruitment.source,name:0
+msgid "Source Name"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,description:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_stage_changed
+msgid "Stage Changed"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.recruitment.report,month:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
+msgid "Contract Signed"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word
+msgid "Word of Mouth"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.recruitment.stage,fold:0
+msgid "Hide in views if empty"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.config.settings,module_document_ftp:0
+msgid ""
+"Manage your CV's and motivation letter related to all applicants.\n"
+" This installs the module document_ftp. This will install the "
+"knowledge management module in order to allow you to search using specific "
+"keywords through the content of all documents (PDF, .DOCx...)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.applicant,state:0
+#: selection:hr.recruitment.report,state:0
+#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
+#: selection:hr.recruitment.stage,state:0
+msgid "Refused"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.applicant,state:0
+#: view:hr.recruitment.report:0
+#: selection:hr.recruitment.report,state:0
+#: selection:hr.recruitment.stage,state:0
+msgid "Hired"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,reference:0
+msgid "Referred By"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Departement:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.applicant,priority:0
+#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
+msgid "On Average"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
+msgid "First Interview"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
+msgid "Avg. Proposed Salary"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Open Jobs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.recruitment.report,month:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.applicant,priority:0
+#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
+msgid "Not Good"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant_category,name:0
+#: field:hr.recruitment.degree,name:0
+#: field:hr.recruitment.stage,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.recruitment.report,month:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.recruitment.report,salary_exp_avg:0
+msgid "Avg. Expected Salary"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Avg Expected Salary"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
+msgid "Create Partner from job application"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.applicant,email_from:0
+msgid "These people will receive email."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.job,alias_id:0
+msgid "Alias"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Feedback of interviews..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Pending recruitment"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,message_summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.applicant,message_ids:0
+msgid "Messages and communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_refused
+msgid "Applicant refused"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
+msgid "Specific to a Department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "In progress recruitment"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
+#: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor
+msgid "Bachelor Degree"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Unassigned Recruitments"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_config_settings
+msgid "hr.config.settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.recruitment.stage,state:0
+msgid ""
+"The related status for the stage. The status of your document will "
+"automatically change according to the selected stage. Example, a stage is "
+"related to the status 'Close', when your document reach this stage, it will "
+"be automatically closed."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
+msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
+msgid "Number of Days to close the project issue"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.recruitment.report,state:0
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:board.board:0
+msgid "Applications to be Processed"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Schedule Interview"
+msgstr ""
diff --git a/addons/l10n_be_coda/i18n/es_AR.po b/addons/l10n_be_coda/i18n/es_AR.po
new file mode 100644
index 0000000000000..11075b219a36f
--- /dev/null
+++ b/addons/l10n_be_coda/i18n/es_AR.po
@@ -0,0 +1,3758 @@
+# Spanish (Argentina) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-26 16:16+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-27 07:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17077)\n"
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_21
+msgid "Cash withdrawal on card (PROTON)"
+msgstr "Disposición de efectivo en la tarjeta (PROTON)"
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_412
+msgid "Advice of expiry charges"
+msgstr "Aviso de cargos expirados"
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_11
+msgid "Your purchase of luncheon vouchers"
+msgstr "Su compra de vales de comida"
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_05
+msgid "Partial payment subscription"
+msgstr "Suscripción de pago parcial"
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_54
+msgid "Unexecutable transfer order"
+msgstr "Orden de transferencia no ejecutable"
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_02
+msgid "Individual transfer order initiated by the bank"
+msgstr "Orden de transferencia individual iniciada por el banco"
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_21
+msgid "Charges for preparing pay packets"
+msgstr "Los cargos por la preparación de los paquetes de pago"
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_9
+msgid "Detail of 7. The records in a separate application keep type 9."
+msgstr ""
+"Detalle de 7. Los registros en una solicitud separada mantienen el tipo 9."
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_426
+msgid "Belgian broker's commission"
+msgstr "Comisión del corredor belga"
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_031
+msgid "Charges foreign cheque"
+msgstr "Cargos de cheque al extranjero"
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_002
+msgid "Interest paid"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:account.coda.trans.type,parent_id:0
+msgid "Parent"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_62
+msgid ""
+"cheques debited on account, but debit cancelled afterwards for lack of cover "
+"(double debit/contra-entry of transaction 01 or 05)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_05
+msgid "Bill claimed back"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_016
+msgid "BLIW/IBLC dues"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:909
+#, python-format
+msgid "CODA File is Imported :"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_066
+msgid "Fixed loan advance - reimbursement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_05
+msgid "Purchase of foreign bank notes"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_030
+msgid "Account insurance"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_042
+msgid "Payment card costs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_212
+msgid "Warehousing fee"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:278
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:471
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"The File contains an invalid CODA Transaction Family : %s."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_66
+msgid "Financial centralization"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_420
+msgid "Retention charges"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_50
+msgid "Transfer in your favour"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_87
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_87
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_87
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_87
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_87
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_87
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_87
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_87
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_87
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_87
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_87
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_87
+msgid "Reimbursement of costs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_56
+msgid "Remittance of supplier's bill with guarantee"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_002
+msgid "Communication of the bank"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:coda.bank.statement.line,amount:0
+msgid "Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_70
+msgid "Only with stockbrokers when they deliver the securities to the bank"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_413
+msgid "Acceptance charges"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_bic:0
+msgid "Counterparty BIC"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: help:coda.bank.account,def_receivable:0
+msgid ""
+"Set here the receivable account that will be used, by default, if the "
+"partner is not found."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: help:coda.bank.account,def_payable:0
+msgid ""
+"Set here the payable account that will be used, by default, if the partner "
+"is not found."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_39
+msgid "Return of an irregular bill of exchange"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_011
+msgid "VAT"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_09
+msgid "Debit of the agios to the account of the drawee"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:account.coda.comm.type:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_account_coda_comm_type_form
+#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_action_account_coda_comm_type_form
+msgid "CODA Structured Communication Types"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_50
+msgid "Spot sale of foreign exchange"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:321
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"CODA parsing error on movement data record 2.2, seq nr %s.\n"
+"Please report this issue via your OpenERP support channel."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_58
+msgid "Remittance of supplier's bill without guarantee"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_03
+msgid "Payment receipt card"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_207
+msgid "Non-conformity fee"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_022
+msgid "Priority costs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:145
+#, python-format
+msgid "Warning!"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_045
+msgid "Handling costs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_47_13
+msgid "Debit customer, payment of agios, interest, exchange commission, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:account.coda,date:0
+msgid "Import Date"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_039
+msgid "Telecommunications"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:coda.bank.statement.line,globalisation_id:0
+msgid "Globalisation ID"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_000
+msgid "Net amount"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_11
+msgid "Department store cheque"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_206
+msgid "Surety fee/payment under reserve"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_53
+msgid "Cash deposit at an ATM"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_52
+msgid "Forward sale of foreign exchange"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_05
+msgid ""
+"Debit of the subscriber for the complementary payment of partly-paid shares"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_bank_statement_line_global
+msgid "Batch Payment Info"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_33
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_83
+msgid "Value correction"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_27
+msgid "For publications of the financial institution"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_01
+msgid "Payment of foreign bill"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_024
+msgid "Growth premium"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: selection:account.coda.trans.code,type:0
+msgid "Transaction Code"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_13
+msgid "Discount foreign supplier's bills"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_05
+msgid "Direct debit"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_00
+msgid "Undefined transactions"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_62
+msgid "When reimbursed separately to the subscriber"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:account.coda.trans.category:0
+msgid "CODA Transaction Category"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_067
+msgid "Fixed loan advance - extension"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_07
+msgid "Your repayment instalment credits"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_13
+msgid "On the account of the head office"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: constraint:account.bank.statement:0
+msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_115
+msgid "Terminal cash deposit"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_43_01
+msgid ""
+"Debit of a cheque in foreign currency or in EUR in favour of a foreigner"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_54
+msgid "Discount abroad"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_62
+msgid "Remittance of documents abroad - credit after collection"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:coda.bank.statement.line,name:0
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_35
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_85
+msgid "Correction"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:403
+#, python-format
+msgid "Delete operation not allowed."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:269
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"The File contains an invalid CODA Transaction Type : %s."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_33
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_83
+msgid "Value (date) correction"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_063
+msgid "Rounding differences"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:296
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:489
+#, python-format
+msgid "Transaction Category unknown, please consult your bank."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:account.coda.trans.code:0
+msgid "CODA Transaction Code"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:171
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unsupported bank account structure."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_052
+msgid "Residence state tax"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:462
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"The File contains an invalid CODA Transaction Type : %s!"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:account.coda:0
+msgid "Additional Information"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_120
+msgid "Correction of a transaction"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_64
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_64
+msgid "Transfer to your account"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_124
+msgid "Number of the credit card"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_13
+msgid "Renting of safes"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: help:coda.bank.account,find_bbacom:0
+msgid ""
+"Partner lookup via the 'BBA' Structured Communication field of the Invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_104
+msgid "Equivalent in EUR"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_50
+msgid "Remittance of foreign bill credit after collection"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Foreign bank accounts with BBAN structure are not supported."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_03
+msgid "Your purchase by payment card"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_1
+msgid ""
+"Amount as totalised by the customer; e.g. a file regrouping payments of "
+"wages or payments made to suppliers or a file regrouping collections for "
+"which the customer is debited or credited with one single amount. As a "
+"matter of principle, this type is also used when no detailed data is "
+"following (type 5)."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:coda.bank.statement.line:0
+msgid "Credit Transactions."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:account.coda.trans.type,type:0
+msgid "Transaction Type"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda
+msgid "Object to store CODA Data Files"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_029
+msgid "Protest charges"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:521
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"CODA parsing error on information data record 3.3, seq nr %s.\n"
+"Please report this issue via your OpenERP support channel."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_003
+msgid "Credit commission"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:632
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Configuration Error!\n"
+"Please verify the Default Debit and Credit Account settings in journal %s."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_58
+msgid "Remittance of foreign cheque credit after collection"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_8
+msgid "Detail of 3."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_05_58
+msgid ""
+"(cancellation of an undue debit of the debtor at the initiative of the "
+"financial institution or the debtor for lack of cover)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_11
+msgid "Payable coupons/repayable securities"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_50
+msgid "Sale of securities"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_51
+msgid "Transfer in your favour – initiated by the bank"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:account.coda:0
+#: field:account.coda,coda_data:0
+#: field:account.coda.import,coda_data:0
+msgid "CODA File"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_003
+msgid "RBP data"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_06
+msgid "Share option plan – exercising an option"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_051
+msgid "Withholding tax"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_006
+msgid "Information concerning the detail amount"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_37
+msgid "Costs relating to payment of foreign cheques"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:account.coda.trans.code,parent_id:0
+msgid "Family"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_66
+msgid "Retrocession of issue commission"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_68
+msgid "Credit after Proton payments"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:coda.bank.statement:0
+#: field:coda.bank.statement,period_id:0
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_01
+msgid ""
+"Withdrawal by counter cheque or receipt; cash remitted by the bank clerk"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_01
+msgid "Short-term loan"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_01
+msgid "Domestic or local SEPA credit transfers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_03
+msgid "Settlement credit cards"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_402
+msgid "Certification costs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_015
+msgid "Correspondent charges"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_415
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_39
+msgid "Surety fee"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_017
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_23
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_41
+msgid "Research costs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:304
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot delete CODA Bank Statement '%s' of journal '%s'.\n"
+"The associated Bank Statement has already been confirmed.\n"
+"Please undo this action first."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_07
+msgid "Collective transfer"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:910
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Number of statements : "
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_05
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_07
+msgid ""
+"The principal will be debited for the total amount of the file entered."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_111
+msgid "POS credit – Globalisation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_52
+msgid "Payment in your favour"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_08
+msgid "Registering compensation for savings accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_51
+msgid "Company issues paper in return for cash"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:coda.bank.account,journal:0
+#: view:coda.bank.statement:0
+#: field:coda.bank.statement,journal_id:0
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_19
+msgid "Settlement of credit cards"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_87
+msgid "Reimbursement of cheque-related costs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_50
+msgid "Settlement of instalment credit"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_08
+msgid ""
+"Debit of the remitter when the drawee pays in advance directly to the "
+"remitter (regards bank acceptances)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_60
+msgid "Remittance of documents abroad - credit under usual reserve"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_52
+msgid "Loading GSM cards"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:coda.bank.statement:0
+#: view:coda.bank.statement.line:0
+#: field:coda.bank.statement.line,note:0
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:coda.bank.statement,balance_end_real:0
+msgid "Ending Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_64
+msgid "Your issue"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:871
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Bank Journal: %s\n"
+"CODA Version: %s\n"
+"CODA Sequence Number: %s\n"
+"Paper Statement Sequence Number: %s\n"
+"Bank Account: %s\n"
+"Account Holder Name: %s\n"
+"Date: %s, Starting Balance: %.2f, Ending Balance: %.2f%s"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:590
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:924
+#, python-format
+msgid "CODA Import failed."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_01
+msgid ""
+"Purchase of domestic or foreign securities, including subscription rights, "
+"certificates, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_38
+msgid "Costs relating to incoming foreign and non-SEPA transfers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_52
+msgid "Whatever the currency of the security"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_069
+msgid "Forward arbitrage contracts : sum to be supplied by customer"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_51
+msgid "Unloading Proton"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_407
+msgid "Costs Article 45"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_007
+msgid "Information concerning the detail cash"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:coda.bank.statement.line:0
+msgid "Bank Transaction"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:coda.bank.account:0
+msgid "CODA Bank Account"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_35
+msgid "Cash advance"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_47
+msgid "Foreign commercial paper"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_15
+msgid ""
+"Hire-purchase agreement under which the financial institution is the lessor"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:account.coda.import:0
+msgid "or"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_66
+msgid "Remittance of cheque by your branch - credit under usual reserve"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_50
+msgid "Credit of the remitter"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:account.coda.trans.category,category:0
+msgid "Transaction Category"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:account.coda,statement_ids:0
+msgid "Generated CODA Bank Statements"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_09
+msgid "Purchase of petrol coupons"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_52
+msgid "Remittance of foreign bill credit under usual reserve"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_061
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_47
+msgid "Charging fees for transactions"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_trans_category
+msgid "CODA transaction category"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_21
+msgid "Other credit applications"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_009
+msgid "Travelling expenses"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_30
+msgid "Various transactions"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_406
+msgid "Collection charges"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_55
+msgid "Fixed advance – interest only"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:coda.bank.statement:0
+msgid "Transactions"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_50
+msgid "Cash payment"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:636
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"The CODA Statement %s Starting Balance (%.2f) does not correspond with the "
+"previous Closing Balance (%.2f) in journal %s."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_27
+msgid "Subscription fee"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_036
+msgid "Costs relating to a refused cheque"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_101
+msgid "Credit transfer or cash payment with structured format communication"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_127
+msgid "European direct debit (SEPA)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_068
+msgid "Countervalue of an entry"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_010
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_31
+msgid "Writ service fee"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_13
+msgid "Your repurchase of issue"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_409
+msgid "Safe deposit charges"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:coda.bank.account,def_payable:0
+msgid "Default Payable Account"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_055
+msgid "Repayment loan or credit capital"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_05
+msgid "Settlement of fixed advance"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:333
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:358
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"CODA parsing error on movement data record 2.3, seq nr %s.\n"
+"Please report this issue via your OpenERP support channel."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_15
+msgid ""
+"Commission collected to the debit of the customer to whom the bank delivers "
+"a key which gives access to the night safe"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_059
+msgid "Default interest"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: help:coda.bank.account,coda_st_naming:0
+msgid ""
+"Define the rules to create the name of the Bank Statements generated by the "
+"CODA processing.\n"
+"E.g. %(code)s%(y)s/%(paper)s\n"
+"\n"
+"Variables:\n"
+"Bank Journal Code: %(code)s\n"
+"Current Year with Century: %(year)s\n"
+"Current Year without Century: %(y)s\n"
+"CODA sequence number: %(coda)s\n"
+"Paper Statement sequence number: %(paper)s"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_108
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_01
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_50
+msgid "Closing"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: help:coda.bank.statement.line,globalisation_id:0
+msgid ""
+"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level "
+"within a batch payment"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_05
+msgid "Commercial paper claimed back"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_411
+msgid "Fixed collection charge"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_64
+msgid "Your winning lottery ticket"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_009
+msgid ""
+"Identification of the de ultimate ordering customer/debtor (SEPA SCT/SDD)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_05
+msgid "Card charges"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_03
+msgid "Payment card charges"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_54
+msgid "Remittance of commercial paper for discount"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_01
+msgid "Payment"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_07
+msgid "Purchase of gold/pieces"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_15
+msgid "Balance due insurance premium"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_11
+msgid "Debit of the issuer by the bank in charge of the financial service"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_58
+msgid "Remittance of cheques, vouchers, etc. credit after collection"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_19
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_68
+msgid "Difference in payment"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:coda.bank.statement.line,date:0
+msgid "Entry Date"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_58
+msgid "Idem without guarantee"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_63
+msgid "Second credit of unpaid cheque"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:389
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Bank Statement '%s' line '%s':\n"
+" There is no invoice matching the Structured Communication '%s'.\n"
+" Please verify and adjust the invoice and perform the import again or "
+"otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank "
+"Statement."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_065
+msgid "Interest payment advice"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:account.coda.trans.code,type:0
+#: field:coda.bank.account,state:0
+#: field:coda.bank.statement,type:0
+#: field:coda.bank.statement.line,type:0
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_112
+msgid "ATM payment (usually Eurocheque card)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:coda.bank.account,description1:0
+msgid "Primary Account Description"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_126
+msgid "Term investments"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_100
+msgid ""
+"(SEPA) payment with a structured format communication applying the ISO "
+"standard 11649: Structured creditor reference to remittan"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_100
+msgid "Gross amount"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_62
+msgid "Reversal of cheques"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_64
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_41_13
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_41_64
+msgid "Intracompany"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_01
+msgid "Spot purchase of foreign exchange"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:coda.bank.statement.line,val_date:0
+msgid "Valuta Date"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_429
+msgid "Foreign Stock Exchange tax"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_05
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_54
+msgid "Reimbursement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:869
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_405
+msgid "Bill guarantee commission"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_06
+msgid "Extension"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_008
+msgid "Identification of the de ultimate beneficiary/creditor (SEPA SCT/SDD)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_49
+msgid "Foreign counter transactions"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_01
+msgid "Cash withdrawal"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:coda.bank.statement.line,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_37
+msgid ""
+"Fixed right, either one-off or periodical; for details, see \"categories\""
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_05
+msgid "Loading Proton"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_21
+msgid "Pay-packet charges"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:coda.bank.account,transfer_account:0
+msgid "Default Internal Transfer Account"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_074
+msgid "Mailing costs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_07
+msgid "Unpaid foreign bill"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_07
+msgid "Payment by GSM"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:coda.bank.account:0
+#: selection:coda.bank.account,state:0
+#: view:coda.bank.statement:0
+#: selection:coda.bank.statement,type:0
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_50
+msgid "Credit after collection"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_80
+msgid "Separately charged costs and provisions"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:coda.bank.account:0
+#: field:coda.bank.account,currency:0
+#: field:coda.bank.statement,currency:0
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_06
+msgid "Extension of maturity date"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:coda.bank.account,def_receivable:0
+msgid "Default Receivable Account"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_15
+msgid "Night safe"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:coda.bank.statement.line:0
+msgid "Total Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_214
+msgid "Issue commission (delivery order)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_07
+msgid ""
+"Often by standing order or direct debit. In case of direct debit, family 13 "
+"is used."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_01
+msgid "Loading a GSM card"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_021
+msgid "Costs for drawing up a bank cheque"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_026
+msgid "Handling commission"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_201
+msgid "Advice notice commission"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_64
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_64
+msgid "Warrant"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_07
+msgid "Unpaid commercial paper"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:121
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:131
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:160
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:169
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:175
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:199
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:273
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:282
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:306
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:442
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:466
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:475
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:499
+#, python-format
+msgid "Data Error!"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_010
+msgid "Information pertaining to sale or purchase of securities"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_54
+msgid "Your payment ATM"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_123
+msgid "Fees and commissions"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"Free Communication:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_15
+msgid "Purchase of an international bank cheque"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:coda.bank.account,coda_st_naming:0
+msgid "Bank Statement Naming Policy"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:coda.bank.statement,date:0
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_00
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_39
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_89
+msgid "Undefined transaction"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:coda.bank.statement.line:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_06
+msgid "Costs chargeable to the remitter"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_205
+msgid ""
+"Documentary payment commission | Document commission | Drawdown fee | "
+"Negotiation fee"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_60
+msgid "Settlement of mortgage loan"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_01
+msgid "Purchase of securities"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:account.coda,note:0
+msgid "Import Log"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_07
+msgid "Domestic commercial paper"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_034
+msgid "Reinvestment fee"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_12
+msgid "Costs for opening a bank guarantee"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_414
+msgid "Regularisation charges"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:coda.bank.statement:0
+#: field:coda.bank.statement.line,statement_id:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.act_account_bank_statement_goto_coda_bank_statement
+#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_coda_bank_statement
+msgid "CODA Bank Statement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_15
+msgid "Your repayment hire-purchase and similar claims"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_62
+msgid "Reversal of cheque"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:account.coda.trans.code,code:0
+msgid "Code"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_032
+msgid "Drawing up a circular cheque"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:coda.bank.statement:0
+msgid "Seq"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_52
+msgid "Payment night safe"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.act_coda_bank_statement_goto_account_bank_statement
+#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_bank_statement
+msgid "Bank Statement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_name:0
+msgid "Counterparty Name"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_006
+msgid "Various fees/commissions"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_209
+msgid "Transfer commission"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:account.coda.import:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_39
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_89
+msgid "Cancellation of a transaction"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_3
+msgid ""
+"Simple amount with detailed data; e.g. in case of charges for cross-border "
+"credit transfers."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_15
+msgid "Your purchase of lottery tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_05
+msgid "Collective payments of wages"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_17
+msgid "Collected for unsealed deposit of securities, and other parcels"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_004
+msgid "Counterparty’s banker"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_01
+msgid "Payment of a foreign cheque"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: help:coda.bank.account,journal:0
+msgid "Bank Journal for the Bank Statement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
+msgid "Globalisation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_54
+msgid "Fixed advance – capital and interest"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_11
+msgid "Payment documents abroad"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_09
+msgid ""
+"Postage recouped to the debit of the customer (including forwarding charges)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_04
+msgid "Costs for holding a documentary cash credit"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:coda.bank.statement,balance_start:0
+msgid "Starting Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_13
+msgid "Settlement of bank acceptances"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_200
+msgid "Overall documentary credit charges"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_25
+msgid "Renting of direct debit box"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_52
+msgid ""
+"Payment of coupons from a deposit or settlement of coupons delivered over "
+"the counter - credit under usual reserve"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: help:coda.bank.statement.line,globalisation_level:0
+msgid ""
+"The value which is mentioned (1 to 9), specifies the hierarchy level of the "
+"globalisation of which this record is the first.\n"
+"The same code will be repeated at the end of the globalisation."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:coda.bank.account,description2:0
+msgid "Secondary Account Description"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_211
+msgid "Credit arrangement fee | Additional credit arrangement fee"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:coda.bank.statement:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_coda_bank_statements
+#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_coda_bank_statements
+msgid "CODA Bank Statements"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_62
+msgid "Term loan"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_70
+msgid "Sale of traveller’s cheque"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:coda.bank.account,name:0
+#: field:coda.bank.statement,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:account.coda:0
+#: field:account.coda,coda_creation_date:0
+msgid "CODA Creation Date"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:585
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:903
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unknown Error : "
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_035
+msgid "Charges foreign documentary bill"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_39
+msgid "Agios on guarantees given"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_070
+msgid "Forward arbitrage contracts : sum to be supplied by bank"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_56
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_56
+msgid "Reserve"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_23
+msgid ""
+"Costs charged for all kinds of research (information on past transactions, "
+"address retrieval, ...)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_14
+msgid "Handling costs instalment credit"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_6
+msgid ""
+"Detail of 2. Simple amount without detailed data. Normally, data of this "
+"kind comes after type 2. The customer may ask for a separate file containing "
+"the detailed data. In that case, one will speak of a ‘separate application’. "
+"The records in a separate application keep type 6."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:account.coda:0
+msgid "CODA Files"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_17
+msgid "Financial centralisation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_404
+msgid "Discount commission"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_45
+msgid "Documentary credit charges"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:911
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Number of errors : "
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_22
+msgid "Management/custody"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_51
+msgid "Tender"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_56
+msgid "Non-presented certified cheques"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_408
+msgid "Cover commission"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_071
+msgid "Fixed loan advance - availability"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:account.coda,name:0
+#: field:account.coda.import,coda_fname:0
+msgid "CODA Filename"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_31
+msgid "E.g. for signing invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_37
+msgid "Various costs for possessing or using a payment card"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_37
+msgid "Costs related to commercial paper"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_043
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_07
+msgid "Insurance costs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_431
+msgid "Delivery of a copy"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: help:coda.bank.account,transfer_account:0
+msgid ""
+"Set here the default account that will be used for internal transfer between "
+"own bank accounts (e.g. transfer between current and deposit bank accounts)."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:account.coda:0
+#: view:coda.bank.account:0
+#: view:coda.bank.statement:0
+#: view:coda.bank.statement.line:0
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:coda.bank.account,awaiting_account:0
+msgid "Default Account for Unrecognized Movement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:582
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:897
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"System Error : "
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_60
+msgid "Non-presented circular cheque"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:coda.bank.statement,line_ids:0
+msgid "CODA Bank Statement lines"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: sql_constraint:account.coda:0
+msgid "This CODA has already been imported !"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_19
+msgid "Documentary import credits"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_001
+msgid "Data concerning the counterparty"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:account.coda.comm.type:0
+msgid "CODA Structured Communication Type"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_07
+msgid "Contra-entry of a direct credit or of a discount"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_55
+msgid "Interest term investment"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_007
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_37
+msgid "Access right to database"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_trans_type
+msgid "CODA transaction type"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:coda.bank.statement.line,account_id:0
+msgid "Account"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_17
+msgid "Management fee"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_37
+msgid "Costs relating to the payment of a foreign bill"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_13
+msgid "Eurocheque written out abroad"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_01
+msgid "Capital and/or interest (specified by the category)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:coda.bank.statement.line:0
+msgid "Glob. Am."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_17
+msgid "Charge for safe custody"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_102
+msgid ""
+"Credit transfer or cash payment with reconstituted structured format "
+"communication"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_86
+msgid "Payment after cession"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:140
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"CODA File with Filename '%s' and Creation Date '%s' has already been "
+"imported."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:303
+#, python-format
+msgid "Invalid Action!"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_14
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_14
+msgid "Warrant fallen due"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_imported_coda_files
+#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_imported_coda_files
+msgid "Imported CODA Files"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_29
+msgid "Charges collected for: - commercial information - sundry information"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_15
+msgid "In case of subscription before the interest due date"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_43
+msgid "Foreign cheques"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:126
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"The CODA creation date doesn't fall within a defined Accounting Period.\n"
+"Please create the Accounting Period for date %s."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_62
+msgid "Sale of gold/pieces under usual reserve"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_51
+msgid "The bank takes the initiative for crediting the customer’s account."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_05
+msgid "Full or partial reimbursement of a fixed advance at maturity date"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_26
+msgid "Travel insurance premium"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_416
+msgid "Charges for the deposit of security"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_04
+msgid "At home as well as abroad"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_47_11
+msgid "Bills of lading"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_50
+msgid "Remittance of commercial paper - credit after collection"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:coda.bank.statement:0
+msgid "Search CODA Bank Statements"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_410
+msgid "Reclamation charges"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_be_coda.action_coda_bank_statements
+msgid ""
+"The CODA Bank Statements contain the information encoded in their "
+"originating CODA file in a human readable format. The Bank Statements "
+"associated with a CODA contain the subset of the CODA Bank Statement data "
+"that is required for the creation of the Accounting Entries."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_114
+msgid "POS credit - individual transaction"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_70
+msgid "Settlement of discount bank acceptance"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:114
+#, python-format
+msgid "%s (copy)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_02
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_08
+msgid "Eurozone = countries which have the euro as their official currency"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_02
+msgid "The bank takes the initiative for debiting the customer’s account."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_58
+msgid "Reversal"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:coda.bank.account:0
+#: selection:coda.bank.account,state:0
+#: view:coda.bank.statement:0
+#: selection:coda.bank.statement,type:0
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_02
+msgid "Costs relating to electronic output"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: sql_constraint:account.coda.comm.type:0
+msgid "The Structured Communication Code must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_418
+msgid "Endorsement commission"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_005
+msgid "Renting of letterbox"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:58
+#, python-format
+msgid "Wizard in incorrect state. Please hit the Cancel button."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_13
+msgid "Commission for renting a safe deposit box"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_39
+msgid "To be used for issued circular cheques given in consignment"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_11
+msgid "Securities"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
+msgid "Free Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_2
+msgid ""
+"Amount as totalised by the bank; e.g. : the total amount of a series of "
+"credit transfers with a structured communication As a matter of principle, "
+"this type will also be used when no detailed data (type 6 or 7) is following."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_033
+msgid "Charges for a foreign bill"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:302
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:495
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"The File contains an invalid Structured Communication Type : %s."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_049
+msgid "Fiscal stamps/stamp duty"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_58
+msgid ""
+"Also for vouchers, postal orders, anything but bills of exchange, "
+"acquittances, promissory notes, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_06
+msgid "Damage relating to bills and cheques"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_09
+msgid "Unpaid voucher"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_13
+msgid "Unissued part (see 64)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:account.coda.import:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_account_coda_import
+#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.wizard_account_coda_import_1
+#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.wizard_account_coda_import_2
+#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_import
+msgid "Import CODA File"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:290
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:483
+#, python-format
+msgid "Transaction Code unknown, please consult your bank."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_014
+msgid "Collection commission"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:account.coda.trans.type:0
+msgid "CODA Transaction Type"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:coda.bank.statement.line,globalisation_level:0
+msgid "Globalisation Level"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_020
+msgid "Costs of physical delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_60
+msgid "Sale of foreign bank notes"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:account.coda.import,note:0
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:account.coda:0
+msgid "Search CODA Files"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_52
+msgid "Remittance of commercial paper - credit under usual reserve"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: help:coda.bank.account,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the Bank "
+"Account without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_54
+msgid "Among other things advances or promissory notes"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_10
+msgid "Purchase of Smartcard"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:665
+#, python-format
+msgid ""
+"Transaction Type: %s - %s\n"
+"Transaction Family: %s - %s\n"
+"Transaction Code: %s - %s\n"
+"Transaction Category: %s - %s\n"
+"Structured Communication Type: %s - %s\n"
+"Communication: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_208
+msgid "Commitment fee deferred payment"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_005
+msgid "Data concerning the correspondent"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_account_coda
+msgid "CODA Processing"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_19
+msgid ""
+"Collected for securities, gold, pass-books, etc. placed in safe custody"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_19
+msgid ""
+"Used in case of payments accepted under reserve of count, result of "
+"overcrediting"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_09
+msgid "Agio on supplier's bill"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_213
+msgid "Financing fee"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:coda.bank.account,active:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_38
+msgid "Provisionally unpaid"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_03
+msgid "Subscription to securities"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:194
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please check if the 'Bank Account Number', 'Currency' and 'Account "
+"Description' fields of your configuration record match with '%s', '%s' and "
+"'%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_7
+msgid ""
+"Detail of 2. Simple account with detailed data The records in a separate "
+"application keep type 7."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_125
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_13
+#: view:coda.bank.statement.line:0
+msgid "Credit"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_09
+msgid "Counter transactions"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_coda_bank_statement_line
+msgid "CODA Bank Statement Line"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_17
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_66
+msgid ""
+"In case of centralisation by the bank, type 2 will be allotted to this "
+"transaction. This total can be followed by the detailed movement."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_057
+msgid "Interest subsidy"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_41
+msgid "International credit transfers - non-SEPA credit transfers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_87
+msgid "Overall amount, VAT included"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:857
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Incorrect ending Balance in CODA Statement %s for Bank Account %s."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_04
+msgid "Issues"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_37
+msgid ""
+"If any, detail in the category (e.g. costs for presentation for acceptance, "
+"etc.)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_17
+msgid "Purchase of fiscal stamps"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_01
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_50
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:account.coda.import:0
+msgid "View Bank Statement(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_20
+msgid "Drawing up a certificate"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_013
+msgid "Payment commission"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_01
+msgid ""
+"Bills of exchange, acquittances, promissory notes; debit of the drawee"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:account.coda.import:0
+msgid "View CODA Bank Statement(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_15
+msgid "Your purchase bank cheque"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_05
+msgid "Payment of voucher"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_68
+msgid "Documentary export credits"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:coda.bank.account,find_bbacom:0
+msgid "Lookup Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_03
+msgid "Cheques"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_12
+msgid "Safe custody"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_56
+msgid "Unexecutable reimbursement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_03
+msgid "Unpaid debt"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:193
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"No matching CODA Bank Account Configuration record found."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_52
+msgid ""
+"First credit of cheques, vouchers, luncheon vouchers, postal orders, credit "
+"under usual reserve"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_05
+msgid ""
+"Bill claimed back at the drawer's request (bill claimed back before maturity "
+"date)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_11
+msgid ""
+"Costs chargeable to clients who ask to have their correspondence kept at "
+"their disposal at the bank's counter"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_64
+msgid ""
+"Amount paid to the issuer by the bank in charge of the placement (firm "
+"underwriting or not); also used for the payment in full of partly-paid "
+"shares, see transaction 05"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_15
+msgid "Cheque drawn by the bank on itself, usually with charges."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_072
+msgid "Countervalue of commission to third party"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_01
+msgid "Individual transfer order"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:165
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Foreign bank accounts with IBAN structure are not supported."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_02
+msgid "Payment by means of a payment card within the Eurozone"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_01
+msgid ""
+"Credit transfer given by the customer on paper or electronically, even if "
+"the execution date of this transfer is in the future. Domestic payments as "
+"well as euro payments meeting the requirements."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_35
+msgid "Closing (periodical settlements for interest, costs,…)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_019
+msgid "Tax on physical delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:coda.bank.statement,statement_id:0
+msgid "Associated Bank Statement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_17
+msgid "Amount of the cheque; if any, charges receive code 37"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_103
+msgid "number (e.g. of the cheque, of the card, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_24
+msgid "Participation in and management of interest refund system"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:coda.bank.statement:0
+#: view:coda.bank.statement.line:0
+msgid "Glob. Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_58
+msgid "Payment by your branch/agents"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_25
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_70
+msgid "Purchase of traveller’s cheque"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_39
+msgid "Your issue circular cheque"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_09
+msgid ""
+"For professionals (stockbrokers) only, whoever the issuer may be (Belgian or "
+"foreigner)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_33
+msgid ""
+"Costs not specified otherwise, often with a manual communication (e.g. for "
+"collecting, ordering funds). VAT excluded = type 0 VAT included = type 3 (at "
+"least 3 articles)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_023
+msgid "Exercising fee"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_419
+msgid "Bank service fee"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:932
+#, python-format
+msgid "Import CODA File result"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:coda.bank.statement.line:0
+msgid "Search Bank Transactions"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:579
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Application Error : "
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: help:coda.bank.account,description1:0
+#: help:coda.bank.account,description2:0
+msgid ""
+"The Primary or Secondary Account Description should match the corresponding "
+"Account Description in the CODA file."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_13
+msgid "Cash withdrawal by your branch or agents"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_03
+msgid "Cash withdrawal by card (ATM)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_16
+msgid "Bank confirmation to revisor or accountant"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_04
+msgid "Cards"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:coda.bank.statement.line:0
+msgid "Statement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:account.coda.trans.type:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_account_coda_trans_type_form
+#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_action_account_coda_trans_type_form
+msgid "CODA Transaction Types"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_50
+msgid "Credit after a payment at a terminal"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_02
+msgid "Long-term loan"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_05
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_54
+msgid "Capital and/or interest term investment"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_68
+msgid "Credit of a payment via electronic purse"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_028
+msgid "Fidelity premium"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_39
+msgid "Provisionally unpaid due to other reason than manual presentation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: constraint:coda.bank.account:0
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Configuration Error! \n"
+"The Bank Account Currency should match the Journal Currency !"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_35
+msgid ""
+"Costs charged for calculating the amount of the tax to be paid (e.g. "
+"Fiscomat)."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:account.coda:0
+#: field:account.coda,company_id:0
+#: field:coda.bank.account,company_id:0
+#: field:coda.bank.statement,company_id:0
+#: field:coda.bank.statement.line,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_52
+msgid "Remittance of foreign cheque credit under usual reserve"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_number:0
+msgid "Counterparty Number"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:account.coda.import:0
+msgid "_Import"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_03
+msgid "See annexe III : communication 124"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_037
+msgid "Commission for handling charges"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_113
+msgid "ATM/POS debit"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_03
+msgid "Forward purchase of foreign exchange"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_50
+msgid "Credit of a payment via terminal"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_52
+msgid "Credit provider"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: selection:account.coda.trans.code,type:0
+msgid "Transaction Family"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:coda.bank.statement.line,ref:0
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_68
+msgid "In case coupons attached to a purchased security are missing"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:58
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:326
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:338
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:363
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:515
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:526
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: help:coda.bank.statement,type:0
+msgid ""
+"No Bank Statements are associated with CODA Bank Statements of type 'Info'."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_58
+msgid ""
+"Takes priority over transaction 52 (hence a payment made by an agent in a "
+"night safe = 58 and not 52)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_121
+msgid "Commercial bills"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_11
+msgid "Costs for the safe custody of correspondence"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_041
+msgid "Credit card costs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_56
+msgid "Subsidy"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_06
+msgid "Payment with tank card"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_107
+msgid "Direct debit – DOM’80"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_60
+msgid "Reversal of voucher"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_87
+msgid "Costs refunded"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_17
+msgid "Financial centralisation (debit)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_02
+msgid "Payment to the bank on maturity date"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_025
+msgid "Individual entry for exchange charges"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_004
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_09
+msgid "Postage"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_50
+msgid ""
+"For own account - the comment for the client is given in the communication; "
+"also for mixed payments (cash + cheques) - not to be communicated to the "
+"clients; for payments made by a third person: see family 01"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_68
+msgid ""
+"In case of payment accepted under reserve of count; result of undercrediting "
+"- see also transaction 19"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: help:coda.bank.account,bank_id:0
+msgid ""
+"Bank Account Number.\n"
+"The CODA import function will find its CODA processing parameters on this "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_05
+msgid "Payment of wages, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:428
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Bank Statement '%s' line '%s':\n"
+" No matching partner record found.\n"
+" Please adjust the corresponding entry manually in the generated Bank "
+"Statement."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:coda.bank.statement.line:0
+msgid "Debit"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_10
+msgid "Renewal of agreed maturity date"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_55
+msgid "Income from payments by GSM"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_19
+msgid "Regularisation costs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_13
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_13
+msgid "Transfer from your account"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0
+msgid "The code must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: help:coda.bank.account,currency:0
+#: help:coda.bank.statement,currency:0
+msgid "The currency of the CODA Bank Statement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_07
+msgid "Collective transfers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:117
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"CODA V%s statements are not supported, please contact your bank."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_018
+msgid "Tental guarantee charges"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_427
+msgid "Belgian Stock Exchange tax"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:438
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Movement data records of type 2.%s are not supported."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:510
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"CODA parsing error on information data record 3.2, seq nr %s.\n"
+"Please report this issue via your OpenERP support channel."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_001
+msgid "Interest received"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_account_coda_import
+msgid "Import CODA Files"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_105
+msgid "original amount of the transaction"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_09
+msgid "Your semi-standing order"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:406
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Bank Statement '%s' line '%s':\n"
+" No partner record assigned: There are multiple partners with the "
+"same Bank Account Number '%s'.\n"
+" Please correct the configuration and perform the import again or "
+"otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank "
+"Statement."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_09
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_70
+msgid "Settlement of securities"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_01
+msgid "Debit customer who is loading"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_047
+msgid "Charges extension bill"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_18
+msgid "Trade information"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:account.coda.trans.code,comment:0
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_203
+msgid ""
+"Confirmation fee | Additional confirmation fee | Commitment fee | Flat fee | "
+"Confirmation reservation commission | Additional reservation commission"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_027
+msgid "Charges for unpaid bills"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_204
+msgid "Amendment fee"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_11
+msgid "Your semi-standing order – payment to employees"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_66
+msgid "For professionals such as insurances and stockbrokers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_11
+msgid "Your repayment mortgage loan"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_37
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_37
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_37
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_37
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_37
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_37
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_37
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_37
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_35
+msgid "Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_050
+msgid "Capital term investment"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_05
+msgid "Payment of holiday pay, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_25
+msgid ""
+"Commission for the renting of boxes put at the disposal for the "
+"correspondence"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_008
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_29
+msgid "Information charges"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_03
+msgid ""
+"Credit transfer for which the order has been given once and which is carried "
+"out again at regular intervals without any change."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_0
+msgid ""
+"Simple amount without detailed data; e.g. : an individual credit transfer "
+"(free of charges)."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: help:coda.bank.account,find_partner:0
+msgid "Partner lookup via Bank Account Number."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_403
+msgid "Minimum discount rate"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_56
+msgid "Remittance of guaranteed foreign supplier's bill"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_02
+msgid "Tenders"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_07
+msgid "Unpaid foreign cheque"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_03
+msgid ""
+"Bonds, shares, tap issues of CDs, with or without payment of interest, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_66
+msgid "Repurchase of petrol coupons"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_058
+msgid "Capital premium"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_15
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_62
+msgid "Interim interest on subscription"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_currency:0
+msgid "Counterparty Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_202
+msgid "Advising commission | Additional advising commission"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:coda.bank.account,find_partner:0
+msgid "Lookup Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:coda.bank.statement:0
+#: view:coda.bank.statement.line:0
+msgid "Glob. Id"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:coda.bank.statement:0
+#: view:coda.bank.statement.line:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_coda_bank_statement_line
+#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.coda_bank_statement_line
+msgid "CODA Statement Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:coda.bank.statement.line,globalisation_amount:0
+msgid "Globalisation Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_13
+msgid ""
+"Transfer from one account to another account of the same customer at the "
+"bank's or the customer's initiative (intracompany)."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:891
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error ! "
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:account.coda:0
+#: field:account.coda,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_trans_code
+msgid "CODA transaction code"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_52
+msgid "Credit under usual reserve"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_50
+msgid "Except Proton"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_011
+msgid "Information pertaining to coupons"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_122
+msgid "Bills - calculation of interest"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:account.coda.trans.code:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_account_coda_trans_code_form
+#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_action_account_coda_trans_code_form
+msgid "CODA Transaction Codes"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_053
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_43
+msgid "Printing of forms"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: help:coda.bank.account,state:0
+msgid ""
+"No Bank Statements will be generated for CODA Bank Statements from Bank "
+"Accounts of type 'Info'."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_49_03
+msgid "ATM withdrawal"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_012
+msgid "Exchange commission"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:coda.bank.account:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_coda_bank_account_form
+#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_coda_bank_account
+#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_action_coda_bank_account_form
+msgid "CODA Bank Account Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:account.bank.statement.line.global,coda_statement_line_ids:0
+msgid "CODA Bank Statement Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:725
+#, python-format
+msgid ""
+"Partner name: %s \n"
+"Partner Account Number: %s\n"
+"Transaction Type: %s - %s\n"
+"Transaction Family: %s - %s\n"
+"Transaction Code: %s - %s\n"
+"Transaction Category: %s - %s\n"
+"Structured Communication Type: %s - %s\n"
+"Communication: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_04
+msgid "Cash withdrawal from an ATM"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:coda.bank.statement,balance_end:0
+msgid "Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:account.bank.statement,coda_statement_id:0
+msgid "Associated CODA Bank Statement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_37
+msgid "Credit-related costs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_manage_coda
+msgid "CODA Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_39
+msgid "Debit of the drawer after credit under usual reserve or discount"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_66
+msgid "Financial centralisation (credit)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_08
+msgid "Payment in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_37
+msgid "Cheque-related costs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_19
+msgid "Special charge for safe custody"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: sql_constraint:coda.bank.account:0
+msgid ""
+"The combination of Bank Account, Account Description and Currency must be "
+"unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_01
+msgid "Payment of your cheque"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_43_07
+msgid "Foreign cheque remitted for collection that returns unpaid"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_07
+msgid ""
+"- insurance costs of account holders against fatal accidents - passing-on of "
+"several insurance costs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: help:coda.bank.account,awaiting_account:0
+msgid ""
+"Set here the default account that will be used if the partner cannot be "
+"unambiguously identified."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:284
+#, python-format
+msgid "No CODA Bank Statement found for this Bank Statement!"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_07
+msgid "Definitely unpaid cheque"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_08
+msgid "Payment by means of a payment card outside the Eurozone"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_106
+msgid ""
+"Method of calculation (VAT, withholding tax on income, commission, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_comm_type
+msgid "CODA structured communication type"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_64
+msgid "Reversal of settlement of credit card"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_58
+msgid ""
+"Repayable securities from a deposit or delivered at the counter - credit "
+"under usual reserve"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_5
+msgid ""
+"Detail of 1. Standard procedure is no detailing. However, the customer may "
+"ask for detailed data to be included into his file after the overall record "
+"(type 1)."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:account.coda.comm.type,description:0
+#: field:account.coda.trans.category,description:0
+#: field:account.coda.trans.code,description:0
+#: field:account.coda.trans.type,description:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_01
+msgid "Payment commercial paper"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_425
+msgid "Foreign broker's commission"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_37
+msgid "Costs relating to outgoing foreign transfers and non-SEPA transfers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_17
+msgid "Your certified cheque"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_400
+msgid "Acceptance fee"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_52
+msgid "Payment by a third person"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_68
+msgid "Compensation for missing coupon"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:coda.bank.statement.line:0
+msgid "Debit Transactions."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_33
+msgid "Miscellaneous fees and commissions"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_03
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_03
+msgid "Standing order"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:422
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Bank Statement '%s' line '%s':\n"
+" The bank account '%s' is not defined for the partner '%s'.\n"
+" Please correct the configuration and perform the import again or "
+"otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank "
+"Statement."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_49
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_99
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_49
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_99
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_49
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_99
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_49
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_99
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_49
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_99
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_49
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_99
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_49
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_99
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_49
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_99
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_49
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_99
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_49
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_99
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_49
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_99
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_49
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_99
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_49
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_99
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_49
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_99
+msgid "Cancellation or correction"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:coda.bank.account:0
+#: field:coda.bank.account,bank_id:0
+#: field:coda.bank.statement,coda_bank_account_id:0
+#: view:coda.bank.statement.line:0
+#: field:coda.bank.statement.line,coda_bank_account_id:0
+msgid "Bank Account"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_56
+msgid "Interest or capital subsidy"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:coda.bank.statement.line:0
+msgid "Fin.Account"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_62
+msgid "Unpaid postal order"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_428
+msgid "Interest accrued"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:account.coda.comm.type,code:0
+msgid "Structured Communication Type"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_401
+msgid "Visa charges"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_210
+msgid "Commitment fee"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:account.coda.trans.category:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_account_coda_trans_category_form
+#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_action_account_coda_trans_category_form
+msgid "CODA Transaction Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:coda.bank.statement.line,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:account.coda.import:0
+msgid "Results :"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: field:coda.bank.statement,coda_id:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.act_coda_bank_statement_goto_account_coda
+msgid "CODA Data File"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: view:coda.bank.statement.line:0
+msgid "CODA Statement Line"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_073
+msgid "Costs of ATM abroad"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_430
+msgid "Recovery of foreign tax"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_coda
+#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_01
+msgid "Guarantee card charges"
+msgstr ""
diff --git a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/es_AR.po b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/es_AR.po
new file mode 100644
index 0000000000000..2763b51d5b467
--- /dev/null
+++ b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/es_AR.po
@@ -0,0 +1,149 @@
+# Spanish (Argentina) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-26 16:19+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-27 07:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17077)\n"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: help:hr.employee,disabled_spouse_bool:0
+msgid "if recipient spouse is declared disabled by law"
+msgstr "si el cónyuge beneficiario es declarado incapacitado por la ley"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: help:hr.employee,disabled_children_bool:0
+msgid "if recipient children is/are declared disabled by law"
+msgstr ""
+"si el/los niño(s) beneficiario(s) es/son declarado(s) inválido(s) por la ley"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.contract,misc_onss_deduction:0
+msgid "Miscellaneous exempt ONSS "
+msgstr "Varias exenciones ONSS "
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee
+msgid "Employee"
+msgstr "Empleado"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.employee,disabled_spouse_bool:0
+msgid "Disabled Spouse"
+msgstr "Cónyuge discapacitado"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.contract,retained_net_amount:0
+msgid "Net retained "
+msgstr "Neto retenido "
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.employee,resident_bool:0
+msgid "Nonresident"
+msgstr "No residente"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: help:hr.employee,resident_bool:0
+msgid "if recipient lives in a foreign country"
+msgstr "si el beneficiario reside en un país extranjero"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: view:hr.employee:0
+msgid "if spouse has professionnel income or not"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.contract,insurance_employee_deduction:0
+msgid "Insurance Group - by worker "
+msgstr "Grupo asegurador - por trabajador "
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0
+msgid "With Income"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0
+msgid "Without Income"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.employee,disabled_children_number:0
+msgid "Number of disabled children"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.contract,additional_net_amount:0
+msgid "Net supplements"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.contract,car_company_amount:0
+msgid "Company car employer"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.contract,misc_advantage_amount:0
+msgid "Benefits of various nature "
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.contract,car_employee_deduction:0
+msgid "Company Car Deduction for Worker"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.employee,disabled_children_bool:0
+msgid "Disabled Children"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.contract,meal_voucher_amount:0
+msgid "Check Value Meal "
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.contract,travel_reimbursement_amount:0
+msgid "Reimbursement of travel expenses"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: constraint:hr.contract:0
+msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.employee,spouse_fiscal_status:0
+msgid "Tax status for spouse"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: view:hr.employee:0
+msgid "number of dependent children declared as disabled"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: constraint:hr.employee:0
+msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.contract,meal_voucher_employee_deduction:0
+msgid "Check Value Meal - by worker "
+msgstr ""
diff --git a/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/es_AR.po b/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/es_AR.po
new file mode 100644
index 0000000000000..2738912271ca5
--- /dev/null
+++ b/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/es_AR.po
@@ -0,0 +1,149 @@
+# Spanish (Argentina) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-26 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-27 07:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17077)\n"
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: sql_constraint:account.invoice:0
+msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
+msgstr "¡El Número de Factura debe ser único por Compañía!"
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: model:ir.model,name:l10n_be_invoice_bba.model_account_invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factura"
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: constraint:res.partner:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr "¡Error! No puede crear miembros asociados recursivamente."
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: constraint:account.invoice:0
+msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
+msgstr "¡Comunicación BBA estructurada inválida!"
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatorio"
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: help:res.partner,out_inv_comm_type:0
+msgid "Select Default Communication Type for Outgoing Invoices."
+msgstr ""
+"Seleccione el Tipo de Comunicación Predeterminada para Facturas Salientes."
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: help:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
+msgid ""
+"Select Algorithm to generate the Structured Communication on Outgoing "
+"Invoices."
+msgstr ""
+"Seleccione el Algoritmo para generar la Comunicación Estructurada en "
+"Facturas Salientes."
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:109
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:135
+#, python-format
+msgid ""
+"The daily maximum of outgoing invoices with an automatically generated BBA "
+"Structured Communications has been exceeded!\n"
+"Please create manually a unique BBA Structured Communication."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:150
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr "¡Error!"
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"The Partner should have a 3-7 digit Reference Number for the generation of "
+"BBA Structured Communications!\n"
+"Please correct the Partner record."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: constraint:res.partner:0
+msgid "Error: Invalid ean code"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:108
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:120
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:134
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:162
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:172
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:197
+#, python-format
+msgid "Warning!"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
+msgid "Customer Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: field:res.partner,out_inv_comm_type:0
+msgid "Communication Type"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:173
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:198
+#, python-format
+msgid ""
+"The BBA Structured Communication has already been used!\n"
+"Please create manually a unique BBA Structured Communication."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: model:ir.model,name:l10n_be_invoice_bba.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:151
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported Structured Communication Type Algorithm '%s' !\n"
+"Please contact your OpenERP support channel."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: field:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
+msgid "Communication Algorithm"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Empty BBA Structured Communication!\n"
+"Please fill in a unique BBA Structured Communication."
+msgstr ""
diff --git a/addons/l10n_bo/i18n/es_AR.po b/addons/l10n_bo/i18n/es_AR.po
new file mode 100644
index 0000000000000..8c2df29e5d48d
--- /dev/null
+++ b/addons/l10n_bo/i18n/es_AR.po
@@ -0,0 +1,54 @@
+# Spanish (Argentina) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-11 14:11+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-12 06:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17041)\n"
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:ir.module.module,description:l10n_ar.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+" Argentinian Accounting : chart of Account\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Contabilidad Argentina : plan de Cuentas\n"
+" "
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ar.module_meta_information
+msgid "Argentinian Chart of Account"
+msgstr "Plan de cuentas de Argentina"
+
+#. module: l10n_ar
+#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ar.config_call_account_template_in_minimal
+msgid ""
+"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
+"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
+"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
+"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
+"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
+"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
+"Chart of Accounts from a Chart Template."
+msgstr ""
+"Generar el Plan Contable a partir de una Plantilla de Plan Contable. Se le "
+"pedirá el nombre de la compañía, la plantilla de plan contable a utilizar, "
+"el número de dígitos para generar el código de las cuentas y de la cuenta "
+"Bancaria, la moneda para crear los Diarios. Así pues, se genera una copia "
+"exacta de la Plantilla de plan contable.\n"
+"\tEste es el mismo asistente que se ejecuta desde Contabilidad y finanzas / "
+"Configuración / Contabilidad financiera / Cuentas financieras / Generar el "
+"plan contable a partir de una plantilla de plan contable."
diff --git a/addons/l10n_de/i18n/gu.po b/addons/l10n_de/i18n/gu.po
new file mode 100644
index 0000000000000..d3c46c1178b81
--- /dev/null
+++ b/addons/l10n_de/i18n/gu.po
@@ -0,0 +1,67 @@
+# Gujarati translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-07 14:32+0000\n"
+"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n"
+"Language-Team: Gujarati \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-08 05:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17031)\n"
+
+#. module: l10n_de
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_non_eu_sale_skr03
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_non_eu_sale_skr04
+msgid "Kunde Ausland"
+msgstr "Kunde Ausland"
+
+#. module: l10n_de
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_no_id_sale_skr03
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_no_id_sale_skr04
+msgid "Kunde EU (ohne USt-ID)"
+msgstr "Kunde EU (ohne USt-ID)"
+
+#. module: l10n_de
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_non_eu_purchase_skr03
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_non_eu_purchase_skr04
+msgid "Lieferant Ausland"
+msgstr "Lieferant Ausland"
+
+#. module: l10n_de
+#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_de.module_meta_information
+msgid "Deutschland - SKR03 and SKR04"
+msgstr "Deutschland - SKR03 and SKR04"
+
+#. module: l10n_de
+#: model:ir.module.module,description:l10n_de.module_meta_information
+msgid ""
+"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
+"SKR03."
+msgstr ""
+"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem SKR03."
+
+#. module: l10n_de
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_vat_id_purchase_skr03
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_vat_id_purchase_skr04
+msgid "Lieferant EU Unternehmen (mit USt-ID)"
+msgstr "Lieferant EU Unternehmen (mit USt-ID)"
+
+#. module: l10n_de
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_no_id_purchase_skr03
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_no_id_purchase_skr04
+msgid "Lieferant EU (ohne Ust-ID)"
+msgstr "Lieferant EU (ohne Ust-ID)"
+
+#. module: l10n_de
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_vat_id_sale_skr03
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_vat_id_sale_skr04
+msgid "Kunde EU Unternehmen (mit USt-ID)"
+msgstr "Kunde EU Unternehmen (mit USt-ID)"
diff --git a/addons/l10n_fr_rib/i18n/es_AR.po b/addons/l10n_fr_rib/i18n/es_AR.po
new file mode 100644
index 0000000000000..b4e5eb42aee41
--- /dev/null
+++ b/addons/l10n_fr_rib/i18n/es_AR.po
@@ -0,0 +1,136 @@
+# Spanish (Argentina) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-26 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-27 07:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17077)\n"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: constraint:res.partner.bank:0
+msgid ""
+"\n"
+"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
+"valid payments"
+msgstr ""
+"\n"
+"Por favor defina el código BIC/Swift del banco para una cuenta de tipo "
+"Cuenta IBAN para realizar pagos válidos"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_fr_rib.bank_rib
+msgid "RIB and optional IBAN"
+msgstr "RIB e IBAN opcional"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: field:res.partner.bank,rib_acc_number:0
+msgid "RIB account number"
+msgstr "Número de la cuenta RIB"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: field:res.partner.bank,bank_code:0
+msgid "Bank Code"
+msgstr "Código de Banco"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:54
+#, python-format
+msgid "The RIB key %s does not correspond to the other codes: %s %s %s."
+msgstr "La clave RIB %s no se corresponde con otros códigos: %s %s %s."
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_office_field
+msgid "office"
+msgstr "oficina"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: field:res.bank,rib_code:0
+msgid "RIB Bank Code"
+msgstr "Código Bancario RIB"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:58
+#, python-format
+msgid "The IBAN %s is not valid."
+msgstr "El IBAN %s no es válido."
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: model:ir.model,name:l10n_fr_rib.model_res_partner_bank
+msgid "Bank Accounts"
+msgstr "Cuentas Bancarias"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: field:res.partner.bank,office:0
+msgid "Office Code"
+msgstr "Código de Oficina"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_bic_field
+msgid "bank_bic"
+msgstr "bank_bic"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_bank_code_field
+msgid "bank_code"
+msgstr "bank_code"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_key_field
+msgid "key"
+msgstr "clave"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:53
+#: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:58
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr "¡Error!"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: help:res.partner.bank,key:0
+msgid ""
+"The key is a number allowing to check the correctness of the other codes."
+msgstr ""
+"La clave es un número que permite comprobar si el resto de códigos son "
+"correctos."
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: field:res.partner.bank,key:0
+msgid "Key"
+msgstr "Clave"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_rib_acc_number_field
+msgid "rib_acc_number"
+msgstr "rib_acc_number"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: model:res.partner.bank.type,format_layout:l10n_fr_rib.bank_rib
+msgid "%(bank_name)s: %(bank_code)s %(office)s %(rib_acc_number)s %(key)s"
+msgstr "%(bank_name)s: %(bank_code)s %(office)s %(rib_acc_number)s %(key)s"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: constraint:res.partner.bank:0
+msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
+msgstr "El RIB y/o IBAN no es válida"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: model:ir.model,name:l10n_fr_rib.model_res_bank
+msgid "Bank"
+msgstr "Banco"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_acc_number_field
+msgid "acc_number"
+msgstr "acc_number"
diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_AR.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_AR.po
new file mode 100644
index 0000000000000..c48083516d89c
--- /dev/null
+++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_AR.po
@@ -0,0 +1,1013 @@
+# Spanish (Argentina) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-26 17:02+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME