Skip to content
This repository was archived by the owner on Feb 22, 2024. It is now read-only.

Commit ad9c6d7

Browse files
committed
Merge branch 'master' of https://github.com/binary-com/binary-static into personal_details
2 parents 2d6fc2f + 5d45545 commit ad9c6d7

File tree

5 files changed

+42
-29
lines changed

5 files changed

+42
-29
lines changed

src/javascript/_autogenerated/pt.js

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Some generated files are not rendered by default. Learn more about customizing how changed files appear on GitHub.

src/javascript/app/pages/cashier/cashier.js

Lines changed: 8 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,6 +14,7 @@ const BinaryPjax = require('../../base/binary_pjax');
1414
const Accounts = require('../user/accounts');
1515
const Header = require('../../base/header');
1616
const isEuCountry = require('../../common/country_base').isEuCountry;
17+
const getLanguage = require('../../../_common/language').get;
1718

1819
const Cashier = (() => {
1920
let href = '';
@@ -346,14 +347,20 @@ const Cashier = (() => {
346347
}
347348
});
348349
}
350+
const lang = getLanguage();
351+
const all_links = Array.from(document.getElementsByTagName('a'));
352+
const payment_methods_link = all_links.filter(link => link.href.includes('payment_methods'));
353+
payment_methods_link.map(a => a.href = `https://deriv.com/${lang.toLowerCase().replace(/_/g, '-')}/payment-methods/`);
354+
349355
showContent();
350356
};
351357

352358
return {
353359
onLoad,
354360
PaymentMethods: {
355361
onLoad: () => {
356-
window.location.href = 'https://deriv.com/payment-methods/';
362+
const lang = getLanguage();
363+
window.location.href = `https://deriv.com/${lang.toLowerCase().replace(/_/g, '-')}/payment-methods/`;
357364
},
358365
},
359366
};

src/javascript/index.js

Lines changed: 6 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,4 +1,5 @@
11
window.$ = window.jQuery = require('jquery');
2+
const getLanguage = require('./_common/language').get;
23

34
require('babel-polyfill');
45
require('promise-polyfill');
@@ -23,4 +24,9 @@ $(window).on('pageshow', (e) => { // Safari doesn't fire load event when using b
2324
if (e.originalEvent.persisted) {
2425
BinaryLoader.init();
2526
}
27+
28+
const lang = getLanguage();
29+
const all_links = Array.from(document.getElementsByTagName('a'));
30+
const payment_methods_link = all_links.filter(link => link.href.includes('payment_methods'));
31+
payment_methods_link.map(a => a.href = `https://deriv.com/${lang.toLowerCase().replace(/_/g, '-')}/payment-methods/`);
2632
});

src/translations/fr_FR.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
22
msgstr ""
33
"Project-Id-Version: binary-static\n"
44
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
5-
"PO-Revision-Date: 2022-11-15 14:13\n"
5+
"PO-Revision-Date: 2022-11-24 09:47\n"
66
"Last-Translator: \n"
77
"Language-Team: French\n"
88
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -7143,7 +7143,7 @@ msgid "Lookbacks"
71437143
msgstr "Lookbacks"
71447144

71457145
msgid "Lookbacks options are currently only available for %1Synthetic Indices%2."
7146-
msgstr "Les options Loockbacks sont actuellement seulement disponibles pour les %1Indices Synthétiques%2."
7146+
msgstr "Les options Lookbacks sont actuellement seulement disponibles pour les %1Indices Synthétiques%2."
71477147

71487148
msgid "Looking for %1 app?"
71497149
msgstr "Vous cherchez une application %1 ?"

src/translations/pt_PT.po

Lines changed: 25 additions & 25 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
22
msgstr ""
33
"Project-Id-Version: binary-static\n"
44
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
5-
"PO-Revision-Date: 2022-11-15 14:13\n"
5+
"PO-Revision-Date: 2022-11-24 09:47\n"
66
"Last-Translator: \n"
77
"Language-Team: Portuguese\n"
88
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -9567,7 +9567,7 @@ msgid "Recognising the complexities of the financial markets, we describe our tr
95679567
msgstr "Reconhecendo as complexidades dos mercados financeiros, descrevemos nossas opções de negociação de forma justa e detalhada. Incluímos descrições precisas dos produtos em nosso site, bem como webinars gratuitos. Oferecemos aos clientes a oportunidade de criar contas de demonstração para experimentar o sistema gratuitamente. Incentivamos nossos clientes a estudar cuidadosamente todas essas fontes de informação antes de negociar."
95689568

95699569
msgid "Recommend alternatives to redundant or obsolete systems"
9570-
msgstr "Recomende alternativas para sistemas redundantes ou obsoletos"
9570+
msgstr "Recomendar alternativas para sistemas redundantes ou obsoletos"
95719571

95729572
msgid "Recover camera access to continue face verification"
95739573
msgstr "Recupere o acesso à câmera para continuar a verificação facial"
@@ -9576,7 +9576,7 @@ msgid "Recovery"
95769576
msgstr "Recuperação"
95779577

95789578
msgid "Recruit, train, and nurture affiliates and IBs in countries where Deriv Group is active, leveraging your direct knowledge and experience of the local market"
9579-
msgstr "Recrute, treine e nutra afiliados e IBs em países onde o Grupo Deriv está ativo, aproveitando seu conhecimento direto e a experiência do mercado local"
9579+
msgstr "Recrute, treine e incentive afiliados e IBs em países onde o Grupo Deriv está ativo, aproveitando seu conhecimento direto e a experiência do mercado local"
95809580

95819581
msgid "Recruitment Process"
95829582
msgstr "Processo de recrutamento"
@@ -9588,13 +9588,13 @@ msgid "Ref."
95889588
msgstr "Ref."
95899589

95909590
msgid "Refer clients to Binary with the knowledge, or with a reasonably expected knowledge, that these clients engage in such conduct that constitutes Malicious Activity"
9591-
msgstr "Indicar os clientes para a Binary com o conhecimento, ou com um conhecimento razoavelmente esperado, de que esses clientes se envolvem em conduta que constitui Atividade Maliciosa"
9591+
msgstr "Encaminhar clientes para a Binary com o conhecimento, ou com um conhecimento razoavelmente esperado, de que esses clientes se envolvem em uma conduta que se caracterize como Atividade Maliciosa"
95929592

95939593
msgid "Refer new clients to our MetaTrader 5 platform and earn a commission on their forex and CFD trading activity."
95949594
msgstr "Indique novos clientes à nossa plataforma MetaTrader 5 e ganhe comissões sobre a atividade deles em negociação de Forex e CFDs."
95959595

95969596
msgid "Refer new clients to trade with us. Receive commissions based on your chosen partnership programme."
9597-
msgstr "Indique novos clientes a negociar conosco. Receba comissões com base no programa de parceria que você escolher."
9597+
msgstr "Indique novos clientes para negociar conosco. Receba comissões com base no programa de parceria escolhido."
95989598

95999599
msgid "Reference ID"
96009600
msgstr "ID de referência"
@@ -9603,7 +9603,7 @@ msgid "Referral tools"
96039603
msgstr "Ferramentas de indicação"
96049604

96059605
msgid "Refine and polish engineer-generated documents and open source projects to imbue them with clarity and consistency"
9606-
msgstr "Refine e aprimore documentos gerados por engenheiros e projetos de código aberto para imbuí-los com clareza e consistência"
9606+
msgstr "Refine e aprimore documentos gerados por engenheiros e projetos de código aberto para incorporá-los com clareza e consistência"
96079607

96089608
msgid "Refresh"
96099609
msgstr "Atualizar"
@@ -9627,13 +9627,13 @@ msgid "Regent Markets acquires BetsForTraders client base"
96279627
msgstr "A Regent Markets adquiriu a base de clientes da BestForTrade"
96289628

96299629
msgid "Regent Markets files for a patent in March 2000 on the basis of our unique position as the sole serious competitor in the business of fixed-odds financial trading. In May, we register the trading name BetOnMarkets and move to Malta to receive an online licence."
9630-
msgstr "Regent Markets arquiva uma patente em março de 2000 com base em nossa posição única como único concorrente sério no negócio de negociação financeira de probabilidades fixas. Em maio, registramos o nome comercial BetOnMarkets e mudamos para Malta para receber uma licença online."
9630+
msgstr "A Regent Markets solicita uma patente em março de 2000 com base em nossa posição única como a única concorrente séria no ramo de negociação financeira de probabilidades fixas. Em maio, registramos o nome comercial BetOnMarkets e nos mudamos para Malta, para receber uma licença on-line."
96319631

96329632
msgid "Regent Markets files for patent, and registers BetOnMarkets trading name"
96339633
msgstr "A Regent Markets solicita patente e registra o nome BetOnMarket"
96349634

96359635
msgid "Regent Markets granted US patent"
9636-
msgstr "A Regent Markets recebeu novas patentes americanas"
9636+
msgstr "A Regent Markets concedeu patente nos EUA"
96379637

96389638
msgid "Regent Markets granted two new US patents"
96399639
msgstr "A Regent Markets recebeu duas novas patentes norte-americanas"
@@ -9645,7 +9645,7 @@ msgid "Regent Markets obtains a licence in the Isle of Man"
96459645
msgstr "A Regent Markets obtém a licença da Ilha de Man"
96469646

96479647
msgid "Regent Markets receives funding to provide on-line financial trading services"
9648-
msgstr "Regent Markets recebe financiamento para fornecer serviços de negociação financeira online"
9648+
msgstr "A Regent Markets recebe financiamento para fornecer serviços de negociação financeira on-line"
96499649

96509650
msgid "Regent Markets sets up a programming centre in Cyberjaya, Malaysia"
96519651
msgstr "A Regent Markets inicia um centro de programação em Cyberjaya, Malásia"
@@ -9675,13 +9675,13 @@ msgid "Relevant experience in the use of quant programming libraries and framewo
96759675
msgstr "Experiência relevante no uso de bibliotecas e estruturas de programação quântica (QuantLib, Pricing Partners, FINCAD e Numerix) e plataformas Quant Price (SuperDerivatives e FENICS) será um diferencial"
96769676

96779677
msgid "Relevant work experience in a related field, such as managing and onboarding expats, processing work permits, and dealing with Malaysian governmental authorities will be a plus"
9678-
msgstr "Experiência de trabalho relevante em um campo relacionado, tais como a gestão e integração de expatriados, trabalho de processamento, e lidar com autoridades governamentais da Malásia será um diferencial"
9678+
msgstr "Experiência profissional relevante em uma área correlata, tais como a gestão e integração de expatriados, processamento de vistos de trabalho e traquejo com autoridades governamentais da Malásia, será uma vantagem"
96799679

96809680
msgid "Reliability"
96819681
msgstr "Confiabilidade"
96829682

96839683
msgid "Remaining MT5 fund transfers for today: %1"
9684-
msgstr "Transferências de fundos MT5 restantes para hoje: %1"
9684+
msgstr "Transferências de recursos MT5 restantes para hoje: %1"
96859685

96869686
msgid "Remaining Time"
96879687
msgstr "Tempo restante"
@@ -9866,7 +9866,7 @@ msgid "Review and analyse suspicious client activities"
98669866
msgstr "Revisar e analisar as atividades suspeitas do cliente"
98679867

98689868
msgid "Review and approve KYC documents"
9869-
msgstr "Analisar e aprovar documentos de identificação de clientes"
9869+
msgstr "Revisar e aprovar documentos KYC"
98709870

98719871
msgid "Review and maintain third-party services used by the company"
98729872
msgstr "Revisar e manter serviços de terceiros usados ​​pela empresa"
@@ -9899,10 +9899,10 @@ msgid "Right to object"
98999899
msgstr "Direito de objeção"
99009900

99019901
msgid "Right to restriction and right to object: the client has the right to restrict the Company's processing activities or to object to the processing of the client's personal data."
9902-
msgstr "Direito à restrição e direito de objeção: o cliente tem o direito de restringir as atividades de processamento da empresa ou de objetar ao processamento dos dados pessoais do cliente."
9902+
msgstr "Direito à restrição e direito de objeção: o cliente tem o direito de restringir as atividades de processamento da empresa ou de se opor ao processamento dos dados pessoais do cliente."
99039903

99049904
msgid "Right to terminate"
9905-
msgstr "Direito de Terminar"
9905+
msgstr "Direito de rescindir"
99069906

99079907
msgid "Rights on Default"
99089908
msgstr "Direito de Terminar"
@@ -9920,7 +9920,7 @@ msgid "Rise/Fall trades"
99209920
msgstr "Contratos de Alta/Queda"
99219921

99229922
msgid "Risk Disclaimer"
9923-
msgstr "Declaração de Risco"
9923+
msgstr "Isenção de responsabilidade de risco"
99249924

99259925
msgid "Risk Management Executive"
99269926
msgstr "Executivo de Gerenciamento de Risco"
@@ -9929,13 +9929,13 @@ msgid "Risk Warning"
99299929
msgstr "Aviso de risco"
99309930

99319931
msgid "Risk acknowledgement"
9932-
msgstr "Reconhecimento de risco"
9932+
msgstr "Reconhecimento do risco"
99339933

99349934
msgid "Risk disclaimer"
99359935
msgstr "Declaração de risco"
99369936

99379937
msgid "Risk disclosure statement"
9938-
msgstr "Declaração de Divulgação de Risco"
9938+
msgstr "Declaração de divulgação de risco"
99399939

99409940
msgid "Risk of slippage"
99419941
msgstr "Risco de derrapagem"
@@ -9944,10 +9944,10 @@ msgid "Risk of stop order"
99449944
msgstr "Risco de interrupção de ordens"
99459945

99469946
msgid "Risk warning"
9947-
msgstr "Aviso de risco"
9947+
msgstr "Alerta de risco"
99489948

99499949
msgid "Risk warnings and notices related to Transactions and investments in the proposed instruments"
9950-
msgstr "Avisos de cuidado e avisos de riscos relacionados a transações e investimentos nos instrumentos propostos"
9950+
msgstr "Alertas e avisos de risco relacionados a transações e investimentos nos instrumentos propostos"
99519951

99529952
msgid "Risk warnings and notices related to the client's Transactions"
99539953
msgstr "Avisos de cuidado e avisos de risco relacionados às transações do cliente"
@@ -9965,7 +9965,7 @@ msgid "Rolling Spot Forex"
99659965
msgstr "Forex de preço à vista móvel"
99669966

99679967
msgid "Runs and manages a website that promotes forex or binary options"
9968-
msgstr "Gerenciam websites que promovem forex ou opções binárias"
9968+
msgstr "Gerencia e administra um site que promove forex ou opções binárias"
99699969

99709970
msgid "SQL,"
99719971
msgstr "SQL,"
@@ -10367,7 +10367,7 @@ msgid "Since all transactions on the %1 website are fully automated, our pricing
1036710367
msgstr "Uma vez que toda a atividade no site da %1 é totalmente automatizada, os nossos algoritmos de apreçamento e gerenciamento de risco devem tomar plena conta dos parâmetros de preço em tempo real, irregularidades nos feeds de dados e latências."
1036810368

1036910369
msgid "Singapore dollar vs Japanese yen"
10370-
msgstr "Dólar de Cingapura vs Iene Japonês"
10370+
msgstr "Dólar de Singapura vs Iene japonês"
1037110371

1037210372
msgid "Size - the size of client order determined by the volume (number of lots)"
1037310373
msgstr "Tamanho - o tamanho da ordem do cliente determinado pelo volume (número de lotes)"
@@ -10385,16 +10385,16 @@ msgid "Social & Cultural"
1038510385
msgstr "Social e cultural"
1038610386

1038710387
msgid "Social media admin"
10388-
msgstr "Administradores de mídia social"
10388+
msgstr "Administrador de mídia social"
1038910389

1039010390
msgid "Software Tester"
10391-
msgstr "Testador de Software"
10391+
msgstr "Testador de software"
1039210392

1039310393
msgid "Solving complex business problems using data-driven techniques."
1039410394
msgstr "Resolver problemas complexos de negócios usando técnicas baseadas em dados."
1039510395

1039610396
msgid "Some of the things that cryptocurrencies have in common include:"
10397-
msgstr "Algumas destas coisas que as criptomoedas têm em comum incluem:"
10397+
msgstr "Algumas das coisas que as cryptocurrencies têm em comum incluem:"
1039810398

1039910399
msgid "Something's gone wrong"
1040010400
msgstr "Algo deu errado"
@@ -10427,7 +10427,7 @@ msgid "Sorry, withdrawals for this currency are currently disabled."
1042710427
msgstr "Desculpe, no momento, os saques para esta moeda estão desativados."
1042810428

1042910429
msgid "Sorry, your account is not authorised for any further contract purchases."
10430-
msgstr "Lamentamos, a sua conta não está autorizada a mais compras de contratos."
10430+
msgstr "Desculpe, a sua conta não está autorizada a realizar outras compras de contratos."
1043110431

1043210432
msgid "Source of income"
1043310433
msgstr "Fonte de renda"

0 commit comments

Comments
 (0)