You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
{{ message }}
This repository was archived by the owner on Feb 22, 2024. It is now read-only.
Copy file name to clipboardExpand all lines: src/translations/pt_PT.po
+25-25Lines changed: 25 additions & 25 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: binary-static\n"
4
4
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
5
-
"PO-Revision-Date: 2022-11-15 14:13\n"
5
+
"PO-Revision-Date: 2022-11-24 09:47\n"
6
6
"Last-Translator: \n"
7
7
"Language-Team: Portuguese\n"
8
8
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -9567,7 +9567,7 @@ msgid "Recognising the complexities of the financial markets, we describe our tr
9567
9567
msgstr "Reconhecendo as complexidades dos mercados financeiros, descrevemos nossas opções de negociação de forma justa e detalhada. Incluímos descrições precisas dos produtos em nosso site, bem como webinars gratuitos. Oferecemos aos clientes a oportunidade de criar contas de demonstração para experimentar o sistema gratuitamente. Incentivamos nossos clientes a estudar cuidadosamente todas essas fontes de informação antes de negociar."
9568
9568
9569
9569
msgid "Recommend alternatives to redundant or obsolete systems"
9570
-
msgstr "Recomende alternativas para sistemas redundantes ou obsoletos"
9570
+
msgstr "Recomendar alternativas para sistemas redundantes ou obsoletos"
9571
9571
9572
9572
msgid "Recover camera access to continue face verification"
9573
9573
msgstr "Recupere o acesso à câmera para continuar a verificação facial"
@@ -9576,7 +9576,7 @@ msgid "Recovery"
9576
9576
msgstr "Recuperação"
9577
9577
9578
9578
msgid "Recruit, train, and nurture affiliates and IBs in countries where Deriv Group is active, leveraging your direct knowledge and experience of the local market"
9579
-
msgstr "Recrute, treine e nutra afiliados e IBs em países onde o Grupo Deriv está ativo, aproveitando seu conhecimento direto e a experiência do mercado local"
9579
+
msgstr "Recrute, treine e incentive afiliados e IBs em países onde o Grupo Deriv está ativo, aproveitando seu conhecimento direto e a experiência do mercado local"
9580
9580
9581
9581
msgid "Recruitment Process"
9582
9582
msgstr "Processo de recrutamento"
@@ -9588,13 +9588,13 @@ msgid "Ref."
9588
9588
msgstr "Ref."
9589
9589
9590
9590
msgid "Refer clients to Binary with the knowledge, or with a reasonably expected knowledge, that these clients engage in such conduct that constitutes Malicious Activity"
9591
-
msgstr "Indicar os clientes para a Binary com o conhecimento, ou com um conhecimento razoavelmente esperado, de que esses clientes se envolvem em conduta que constitui Atividade Maliciosa"
9591
+
msgstr "Encaminhar clientes para a Binary com o conhecimento, ou com um conhecimento razoavelmente esperado, de que esses clientes se envolvem em uma conduta que se caracterize como Atividade Maliciosa"
9592
9592
9593
9593
msgid "Refer new clients to our MetaTrader 5 platform and earn a commission on their forex and CFD trading activity."
9594
9594
msgstr "Indique novos clientes à nossa plataforma MetaTrader 5 e ganhe comissões sobre a atividade deles em negociação de Forex e CFDs."
9595
9595
9596
9596
msgid "Refer new clients to trade with us. Receive commissions based on your chosen partnership programme."
9597
-
msgstr "Indique novos clientes a negociar conosco. Receba comissões com base no programa de parceria que você escolher."
9597
+
msgstr "Indique novos clientes para negociar conosco. Receba comissões com base no programa de parceria escolhido."
9598
9598
9599
9599
msgid "Reference ID"
9600
9600
msgstr "ID de referência"
@@ -9603,7 +9603,7 @@ msgid "Referral tools"
9603
9603
msgstr "Ferramentas de indicação"
9604
9604
9605
9605
msgid "Refine and polish engineer-generated documents and open source projects to imbue them with clarity and consistency"
9606
-
msgstr "Refine e aprimore documentos gerados por engenheiros e projetos de código aberto para imbuí-los com clareza e consistência"
9606
+
msgstr "Refine e aprimore documentos gerados por engenheiros e projetos de código aberto para incorporá-los com clareza e consistência"
msgstr "A Regent Markets adquiriu a base de clientes da BestForTrade"
9628
9628
9629
9629
msgid "Regent Markets files for a patent in March 2000 on the basis of our unique position as the sole serious competitor in the business of fixed-odds financial trading. In May, we register the trading name BetOnMarkets and move to Malta to receive an online licence."
9630
-
msgstr "Regent Markets arquiva uma patente em março de 2000 com base em nossa posição única como único concorrente sério no negócio de negociação financeira de probabilidades fixas. Em maio, registramos o nome comercial BetOnMarkets e mudamos para Malta para receber uma licença online."
9630
+
msgstr "A Regent Markets solicita uma patente em março de 2000 com base em nossa posição única como a única concorrente séria no ramo de negociação financeira de probabilidades fixas. Em maio, registramos o nome comercial BetOnMarkets e nos mudamos para Malta, para receber uma licença on-line."
9631
9631
9632
9632
msgid "Regent Markets files for patent, and registers BetOnMarkets trading name"
9633
9633
msgstr "A Regent Markets solicita patente e registra o nome BetOnMarket"
9634
9634
9635
9635
msgid "Regent Markets granted US patent"
9636
-
msgstr "A Regent Markets recebeu novas patentes americanas"
9636
+
msgstr "A Regent Markets concedeu patente nos EUA"
9637
9637
9638
9638
msgid "Regent Markets granted two new US patents"
9639
9639
msgstr "A Regent Markets recebeu duas novas patentes norte-americanas"
@@ -9645,7 +9645,7 @@ msgid "Regent Markets obtains a licence in the Isle of Man"
9645
9645
msgstr "A Regent Markets obtém a licença da Ilha de Man"
9646
9646
9647
9647
msgid "Regent Markets receives funding to provide on-line financial trading services"
9648
-
msgstr "Regent Markets recebe financiamento para fornecer serviços de negociação financeira online"
9648
+
msgstr "A Regent Markets recebe financiamento para fornecer serviços de negociação financeira on-line"
9649
9649
9650
9650
msgid "Regent Markets sets up a programming centre in Cyberjaya, Malaysia"
9651
9651
msgstr "A Regent Markets inicia um centro de programação em Cyberjaya, Malásia"
@@ -9675,13 +9675,13 @@ msgid "Relevant experience in the use of quant programming libraries and framewo
9675
9675
msgstr "Experiência relevante no uso de bibliotecas e estruturas de programação quântica (QuantLib, Pricing Partners, FINCAD e Numerix) e plataformas Quant Price (SuperDerivatives e FENICS) será um diferencial"
9676
9676
9677
9677
msgid "Relevant work experience in a related field, such as managing and onboarding expats, processing work permits, and dealing with Malaysian governmental authorities will be a plus"
9678
-
msgstr "Experiência de trabalho relevante em um campo relacionado, tais como a gestão e integração de expatriados, trabalho de processamento, e lidar com autoridades governamentais da Malásia será um diferencial"
9678
+
msgstr "Experiência profissional relevante em uma área correlata, tais como a gestão e integração de expatriados, processamento de vistos de trabalho e traquejo com autoridades governamentais da Malásia, será uma vantagem"
9679
9679
9680
9680
msgid "Reliability"
9681
9681
msgstr "Confiabilidade"
9682
9682
9683
9683
msgid "Remaining MT5 fund transfers for today: %1"
9684
-
msgstr "Transferências de fundos MT5 restantes para hoje: %1"
9684
+
msgstr "Transferências de recursos MT5 restantes para hoje: %1"
msgstr "Revisar e analisar as atividades suspeitas do cliente"
9867
9867
9868
9868
msgid "Review and approve KYC documents"
9869
-
msgstr "Analisar e aprovar documentos de identificação de clientes"
9869
+
msgstr "Revisar e aprovar documentos KYC"
9870
9870
9871
9871
msgid "Review and maintain third-party services used by the company"
9872
9872
msgstr "Revisar e manter serviços de terceiros usados pela empresa"
@@ -9899,10 +9899,10 @@ msgid "Right to object"
9899
9899
msgstr "Direito de objeção"
9900
9900
9901
9901
msgid "Right to restriction and right to object: the client has the right to restrict the Company's processing activities or to object to the processing of the client's personal data."
9902
-
msgstr "Direito à restrição e direito de objeção: o cliente tem o direito de restringir as atividades de processamento da empresa ou de objetar ao processamento dos dados pessoais do cliente."
9902
+
msgstr "Direito à restrição e direito de objeção: o cliente tem o direito de restringir as atividades de processamento da empresa ou de se opor ao processamento dos dados pessoais do cliente."
9903
9903
9904
9904
msgid "Right to terminate"
9905
-
msgstr "Direito de Terminar"
9905
+
msgstr "Direito de rescindir"
9906
9906
9907
9907
msgid "Rights on Default"
9908
9908
msgstr "Direito de Terminar"
@@ -9920,7 +9920,7 @@ msgid "Rise/Fall trades"
9920
9920
msgstr "Contratos de Alta/Queda"
9921
9921
9922
9922
msgid "Risk Disclaimer"
9923
-
msgstr "Declaração de Risco"
9923
+
msgstr "Isenção de responsabilidade de risco"
9924
9924
9925
9925
msgid "Risk Management Executive"
9926
9926
msgstr "Executivo de Gerenciamento de Risco"
@@ -9929,13 +9929,13 @@ msgid "Risk Warning"
9929
9929
msgstr "Aviso de risco"
9930
9930
9931
9931
msgid "Risk acknowledgement"
9932
-
msgstr "Reconhecimento de risco"
9932
+
msgstr "Reconhecimento do risco"
9933
9933
9934
9934
msgid "Risk disclaimer"
9935
9935
msgstr "Declaração de risco"
9936
9936
9937
9937
msgid "Risk disclosure statement"
9938
-
msgstr "Declaração de Divulgação de Risco"
9938
+
msgstr "Declaração de divulgação de risco"
9939
9939
9940
9940
msgid "Risk of slippage"
9941
9941
msgstr "Risco de derrapagem"
@@ -9944,10 +9944,10 @@ msgid "Risk of stop order"
9944
9944
msgstr "Risco de interrupção de ordens"
9945
9945
9946
9946
msgid "Risk warning"
9947
-
msgstr "Aviso de risco"
9947
+
msgstr "Alerta de risco"
9948
9948
9949
9949
msgid "Risk warnings and notices related to Transactions and investments in the proposed instruments"
9950
-
msgstr "Avisos de cuidado e avisos de riscos relacionados a transações e investimentos nos instrumentos propostos"
9950
+
msgstr "Alertas e avisos de risco relacionados a transações e investimentos nos instrumentos propostos"
9951
9951
9952
9952
msgid "Risk warnings and notices related to the client's Transactions"
9953
9953
msgstr "Avisos de cuidado e avisos de risco relacionados às transações do cliente"
@@ -9965,7 +9965,7 @@ msgid "Rolling Spot Forex"
9965
9965
msgstr "Forex de preço à vista móvel"
9966
9966
9967
9967
msgid "Runs and manages a website that promotes forex or binary options"
9968
-
msgstr "Gerenciam websites que promovem forex ou opções binárias"
9968
+
msgstr "Gerencia e administra um site que promove forex ou opções binárias"
9969
9969
9970
9970
msgid "SQL,"
9971
9971
msgstr "SQL,"
@@ -10367,7 +10367,7 @@ msgid "Since all transactions on the %1 website are fully automated, our pricing
10367
10367
msgstr "Uma vez que toda a atividade no site da %1 é totalmente automatizada, os nossos algoritmos de apreçamento e gerenciamento de risco devem tomar plena conta dos parâmetros de preço em tempo real, irregularidades nos feeds de dados e latências."
10368
10368
10369
10369
msgid "Singapore dollar vs Japanese yen"
10370
-
msgstr "Dólar de Cingapura vs Iene Japonês"
10370
+
msgstr "Dólar de Singapura vs Iene japonês"
10371
10371
10372
10372
msgid "Size - the size of client order determined by the volume (number of lots)"
10373
10373
msgstr "Tamanho - o tamanho da ordem do cliente determinado pelo volume (número de lotes)"
0 commit comments