Skip to content

Commit 5f05ec9

Browse files
johnzhou721weblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))
Currently translated at 87.4% (767 of 877 strings) Translation: BeeWare/Website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/beeware/website/zh_Hans/
1 parent e996141 commit 5f05ec9

File tree

1 file changed

+16
-4
lines changed

1 file changed

+16
-4
lines changed

i18n/contents+zh_CN.po

Lines changed: 16 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
44
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66
"POT-Creation-Date: 2025-06-02 08:23+AWST\n"
7-
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 00:05+0000\n"
7+
"PO-Revision-Date: 2025-07-24 21:31+0000\n"
88
"Last-Translator: John <johnzhou721@gmail.com>\n"
99
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
1010
"projects/beeware/website/zh_Hans/>\n"
@@ -5286,6 +5286,10 @@ msgid ""
52865286
" problem - but if we've got a Windows Guru on our hands, we want to\n"
52875287
" make sure those skills are being put to good use."
52885288
msgstr ""
5289+
" 您熟悉一个图形用户界面 API(如 WinForms、Cocoa 或 "
5290+
"GTK)吗?你对某种操作系统的内部结构有深入了解吗?您是在一种 Python "
5291+
"之外的编程语言的专家吗?如果您没有任何特殊技能也没问题 -- "
5292+
"但如果我们手上有一位 Windows 专家,我们希望确保这些技能得到好的利用。"
52895293

52905294
#: (content/contributing/sprint-guide/contents+en.lr:page.body)
52915295
#: https://beeware.org/contributing/sprint-guide/
@@ -5320,7 +5324,8 @@ msgid ""
53205324
" Have you attended a sprint in the past? Have you ever submitted a PR\n"
53215325
" (pull request) to an Open Source project? Are you familiar with how\n"
53225326
" to use GitHub to create a pull request?"
5323-
msgstr ""
5327+
msgstr " 您在这之前参加过一场代码冲刺吗?您是否向开源项目提交过 PR(拉取请求)?"
5328+
"您熟悉怎样用 GitHub 提交拉取请求吗?"
53245329

53255330
#: (content/contributing/sprint-guide/contents+en.lr:page.body)
53265331
#: https://beeware.org/contributing/sprint-guide/
@@ -5452,7 +5457,7 @@ msgstr "3. **你有多少编写 Python 代码的经验?**"
54525457
#: (content/contributing/sprint-guide/contents+en.lr:page.body)
54535458
#: https://beeware.org/contributing/sprint-guide/
54545459
msgid "4. **Are you familiar with GitHub contribution processes?**"
5455-
msgstr ""
5460+
msgstr "4. **你熟悉 GitHub 贡献流程吗?**"
54565461

54575462
#: (content/contributing/sprint-guide/contents+en.lr:page.body)
54585463
#: https://beeware.org/contributing/sprint-guide/
@@ -5592,6 +5597,10 @@ msgid ""
55925597
"[BeeWare Discord server](https://beeware.org/bee/chat/). We're looking\n"
55935598
"forward to continuing to work with you!"
55945599
msgstr ""
5600+
"如果您已经在处理一个 GitHub 问题或已提交拉取请求,您可以用 GitHub "
5601+
"继续与我们沟通;如您有其他问题,或者需要实时帮助,也可以在 "
5602+
"[BeeWare Discord 服务器](https://beeware.org/bee/chat/"
5603+
")上找到我们。我们期待与您继续工作!"
55955604

55965605
#: (content/contributing/sprint-guide/contents+en.lr:page.body)
55975606
#: https://beeware.org/contributing/sprint-guide/
@@ -5604,7 +5613,7 @@ msgid ""
56045613
msgstr ""
56055614
"如果您与蜜蜂团队的成员交谈过,他们可能会向您指出您可以为 BeeWare "
56065615
"项目做出贡献的地方,甚至可能会建议您解决某个具体问题。如果他们没有给您一个具"
5607-
"体问题,他们可能会向您推荐该项目的 “Good First Issues”。这是什么意思"
5616+
"体问题,他们可能会向您推荐该项目的 “Good First Issues”。这是什么意思"
56085617

56095618
#: (content/contributing/sprint-guide/contents+en.lr:page.body)
56105619
#: https://beeware.org/contributing/sprint-guide/
@@ -5614,6 +5623,9 @@ msgid ""
56145623
"throughout the rest of the year. The Bee Team are available to help\n"
56155624
"with any part of this process."
56165625
msgstr ""
5626+
"没问题!您全年都可以提交贡献。冲刺的目的之一也是为了鼓励您在一年的其他时间继"
5627+
"续作出贡献,且让您有能力这样做。蜜蜂团队将可以在这整个过程中提供任何您所需要"
5628+
"的帮助。"
56175629

56185630
#: (content/contributing/sprint-guide/contents+en.lr:page.body)
56195631
#: https://beeware.org/contributing/sprint-guide/

0 commit comments

Comments
 (0)