forked from NickvisionApps/Parabolic
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathfr.po
253 lines (199 loc) · 6.59 KB
/
fr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
# French translation for TubeConverter
# Copyright (C) 2022
# This file is distributed under the same license as the org.nickvision.tubeconverter package.
# Enzo MAROS <enzo.maros@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: org.nickvision.tubeconverter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nlogozzo/NickvisionTubeConverter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-10 19:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-06 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Enzo MAROS <enzo.maros@gmail.com>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/models/download.cpp:124
msgid ""
"\n"
"[Error] Unable to download video"
msgstr ""
"\n"
"[Erreur] Impossible de télécharger la vidéo"
#: src/ui/application.cpp:16
msgid "An easy-to-use YouTube video downloader."
msgstr "Téléchargeur de vidéos YouTube simple d'utilisation"
#: src/ui/controls/comboboxdialog.cpp:10 src/ui/controls/entrydialog.cpp:10
#: src/ui/views/adddownloaddialog.cpp:14
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/ui/controls/comboboxdialog.cpp:10 src/ui/controls/downloadrow.cpp:87
#: src/ui/controls/entrydialog.cpp:10 src/ui/views/adddownloaddialog.cpp:14
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/ui/controls/downloadrow.cpp:31
msgid "Stop Download"
msgstr "Arrêter le téléchargement"
#: src/ui/controls/downloadrow.cpp:47
msgid "View Logs"
msgstr "Voir les logs"
#: src/ui/controls/downloadrow.cpp:87
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
#: src/ui/controls/logsdialog.cpp:30
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
#: src/ui/views/adddownloaddialog.cpp:10 src/ui/views/shortcutsdialog.cpp:62
msgid "Add Download"
msgstr "Ajouter un téléchargement"
#: src/ui/views/adddownloaddialog.cpp:24 src/ui/views/adddownloaddialog.cpp:90
msgid "Video Url"
msgstr "URL de la vidéo"
#: src/ui/views/adddownloaddialog.cpp:28
msgid "File Type"
msgstr "Type de fichier"
#: src/ui/views/adddownloaddialog.cpp:34
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
#: src/ui/views/adddownloaddialog.cpp:35
msgid "Best"
msgstr "Meilleure"
#: src/ui/views/adddownloaddialog.cpp:35
msgid "Good"
msgstr "Bonne"
#: src/ui/views/adddownloaddialog.cpp:35
msgid "Worst"
msgstr "Mauvaise"
#: src/ui/views/adddownloaddialog.cpp:39
msgid "Subtitles"
msgstr "Sous-titres"
#: src/ui/views/adddownloaddialog.cpp:40
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: src/ui/views/adddownloaddialog.cpp:47 src/ui/views/adddownloaddialog.cpp:135
msgid "Select Save Folder"
msgstr "Sélectionner le dossier de destination"
#: src/ui/views/adddownloaddialog.cpp:51 src/ui/views/adddownloaddialog.cpp:92
msgid "Save Folder"
msgstr "Dossier de destination"
#: src/ui/views/adddownloaddialog.cpp:58
msgid "New Filename"
msgstr "Nouveau fichier"
#: src/ui/views/adddownloaddialog.cpp:83
msgid "Preparing download..."
msgstr "Préparation du téléchargement..."
#: src/ui/views/adddownloaddialog.cpp:97
msgid "Video Url (Empty)"
msgstr "URL de la vidéo (vide)"
#: src/ui/views/adddownloaddialog.cpp:102
msgid "Video Url (Invalid)"
msgstr "URL de la vidéo (invalide)"
#: src/ui/views/adddownloaddialog.cpp:107
msgid "Save Folder (Empty)"
msgstr "Dossier de destination (vide)"
#: src/ui/views/adddownloaddialog.cpp:112
msgid "Save Folder (Invalid)"
msgstr "Dossier de destination (invalide)"
#: src/ui/views/adddownloaddialog.cpp:135
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
#: src/ui/views/adddownloaddialog.cpp:135
msgid "_Cancel"
msgstr "_Fermer"
#: src/ui/views/mainwindow.cpp:36
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: src/ui/views/mainwindow.cpp:38
msgid "Add Download (Ctrl+N)"
msgstr "Ajouter un téléchargement (Ctrl+N)"
#: src/ui/views/mainwindow.cpp:44 src/ui/views/preferencesdialog.cpp:17
#: src/ui/views/shortcutsdialog.cpp:64
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: src/ui/views/mainwindow.cpp:45 src/ui/views/shortcutsdialog.cpp:65
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis claviers"
#: src/ui/views/mainwindow.cpp:46
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "À propos de %s"
#: src/ui/views/mainwindow.cpp:49
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"
#: src/ui/views/mainwindow.cpp:59
msgid "No Downloads"
msgstr "Aucun téléchargement."
#: src/ui/views/mainwindow.cpp:60
msgid "Add a download to get started."
msgstr "Commencez un téléchargement pour démarrer"
#: src/ui/views/mainwindow.cpp:67
msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements"
#: src/ui/views/mainwindow.cpp:120
msgid "Close and Stop Downloads?"
msgstr "Fermer et arrêter les téléchargements ?"
#: src/ui/views/mainwindow.cpp:120
msgid ""
"Some downloads are still in progress. Are you sure you want to close Tube "
"Converter and stop the running downloads?"
msgstr ""
"Des téléchargements sont encore en cours de progression. Êtes-vous sûr de "
"vouloir fermer Tube Converter et arrêter les téléchargements en cours ?"
#: src/ui/views/mainwindow.cpp:120
msgid "No"
msgstr "Non"
#: src/ui/views/mainwindow.cpp:120
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: src/ui/views/mainwindow.cpp:168
msgid ""
"DISCLAIMER: The authors of Tube Converter are not responsible/liable for any "
"misuse of this program that may violate local copyright/DMCA laws. Users use "
"this application at their own risk."
msgstr ""
"CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ : Les auteurs de Tube Converter ne sont "
"responsables d'aucun mauvais usage de ce programme qui pourrait enfreindre "
"les lois locales sur le droit d'auteur. Les utilisateurs utilisent cette "
"application à leur risque."
#: src/ui/views/preferencesdialog.cpp:20
msgid "User Interface"
msgstr "Interface"
#: src/ui/views/preferencesdialog.cpp:21
msgid "Customize the application's user interface."
msgstr "Personnalisez l'interface de l'application"
#: src/ui/views/preferencesdialog.cpp:24
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: src/ui/views/preferencesdialog.cpp:25
msgid "System"
msgstr "Système"
#: src/ui/views/preferencesdialog.cpp:25
msgid "Light"
msgstr "Clair"
#: src/ui/views/preferencesdialog.cpp:25
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"
#: src/ui/views/preferencesdialog.cpp:30
msgid "Converter"
msgstr "Convertisseur"
#: src/ui/views/preferencesdialog.cpp:31
msgid "Customize converter settings."
msgstr "Personnalisez les paramètres du convertisseur"
#: src/ui/views/preferencesdialog.cpp:36
msgid "Embed Metadata"
msgstr "Intégrer les métadonnées"
#: src/ui/views/preferencesdialog.cpp:37
msgid "If checked, video metadata will be included in the downloaded file."
msgstr ""
"Quand cette option est cochée, les métadonnées de la vidéo seront incluses "
"dans le fichier téléchargé."
#: src/ui/views/shortcutsdialog.cpp:61
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: src/ui/views/shortcutsdialog.cpp:63
msgid "Application"
msgstr "Application"
#: src/ui/views/shortcutsdialog.cpp:66
msgid "About"
msgstr "À propos"