This patch adds a English menu and translates all the prologue scripts on PC and Switch.
We are looking for translators to help translate the rest of the vn's scripts.
If you wish to help or interact with us please join our Discord server https://discord.gg/X2MWMUzWJ5 or contact Shaggy_thecat.
- Translated Menus and System text.
- A slightly modified font/text box to fit more text on screen.
- Reduced font size.
- The Switch patch is a partial conversion of the PC patch and will have non-working options exposed.
- The "Game Over" button will call a debug function to trip all the flags in the game. (This can lead to spoilers.)
- Reduced font size.
You will need to have a Switch with Atmosphere cfw to install the patch. Extract it to the root of your sd card.
- Contains 7 machine translated scripts. No textures or menus were edited.
- Reduced font size. Note: Unlike PC and Switch the font on Vita has not been fixed. I.E some letters may be cut off on some edges.
Windows: DMM DLSOFT
- You need to use a vpn set to Japan to view and purchase the game due to the page being blocked outside of Japan.
Nintendo Switch: eShop
- You will need a Japanese eshop account to purchase the game.
Those versions of the game have various differences that we would need to make adjustments for due to differences in textures and the resolution on Vita. The plan is to support those platforms after the PC and Switch release.
Yes, the files in releases are what's strictly needed for the patch. If you try to run the executable in the patch files without overwriting the game files you will get a black screen.
Yes, an install script is available for Lutris on the game's page. Once installed the version of proton will need to be changed to the latest version of lutris-GE-Proton so audio and videos work properly.
- Texture Editing / Redrawing
- Proofreading
- Video Editing / Subtitling
- Initial POC release on Reddit
- Texture Editing
- Texture Adjustments / Remapping & Implementation
- Text Implementation
- Translation (Not featured in the in the Prologue demo.)
- Translation (Not featured in the in the Prologue demo.)
- Menu TL
- Provided tools (suba-yoku-dbg konosuba-yokubukai)
- Fixed the debug menu.
- Patch loading change
- Prologue Patch Playtesting
- Unpack and Repack game PSBs and SCNs.
- Outputs debug information.
- A repo to assist K:JGG translation projects.
- Exports and imports strings from .scn files to a speadsheet.
- Used to port edited strings from PC to Switch and Vita.
- Aids in texture mapping and remapping.
- Used to directly edit script files.
This project is not associated with or endorsed by Kadokawa or MAGES./5pb.