From 1d5fb94dd1e67e5170ac7c45ac4280116ce294ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Date: Fri, 24 May 2024 13:44:46 +0200 Subject: [PATCH] Updated FR translations (#5439) * Changed "chambre" to "caisson" * Added new locales --- localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po | 194 +++++++++++++++++--------- 1 file changed, 126 insertions(+), 68 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po index f320e04bba8..6ee40b50fb4 100644 --- a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po +++ b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po @@ -704,7 +704,7 @@ msgid "Emboss" msgstr "Embosser" msgid "NORMAL" -msgstr "" +msgstr "NORMAL" msgid "SMALL" msgstr "PETIT" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgid "Center of circle" msgstr "Centrer du cercle" msgid "ShiftLeft mouse button" -msgstr "" +msgstr "ShiftLeft mouse button" msgid "Select feature" msgstr "Sélectionner une fonctionnalité" @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers (3mf/step/stl/svg/obj/amf) :" msgid "Choose ZIP file" -msgstr "" +msgstr "Choisissez un fichier ZIP" msgid "Choose one file (gcode/3mf):" msgstr "Choisissez un fichier (gcode/3mf):" @@ -1603,6 +1603,9 @@ msgid "" "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose " "destination folder in Configuration Wizard." msgstr "" +"Impossible de lancer le téléchargement de l’URL. Le dossier de destination " +"n’est pas défini. Veuillez choisir le dossier de destination dans " +"l’assistant de configuration." msgid "Import File" msgstr "Importer un Fichier" @@ -1759,7 +1762,7 @@ msgid "Stanford Bunny" msgstr "Lapin de Stanford" msgid "Orca String Hell" -msgstr "" +msgstr "Orca String Hell" msgid "" "This model features text embossment on the top surface. For optimal results, " @@ -2797,7 +2800,7 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3" msgstr "GNU Affero Licence Publique Générale, version 3" msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio" -msgstr "" +msgstr "Orca Slicer est basé sur PrusaSlicer et BambuStudio" msgid "Libraries" msgstr "Bibliothèques" @@ -3472,10 +3475,10 @@ msgstr "" "Données de fichier d'impression anormales. Veuillez redécouvre le fichier." msgid "There is no device available to send printing." -msgstr "" +msgstr "Il n’y a pas de périphérique disponible pour envoyer l’impression." msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0." -msgstr "" +msgstr "Le nombre d’imprimantes utilisées simultanément ne peut être égal à 0." msgid "Use External Spool" msgstr "Utiliser la bobine externe" @@ -3499,7 +3502,7 @@ msgid "Timelapse" msgstr "Timelapse" msgid "Flow Dynamic Calibration" -msgstr "" +msgstr "Calibration dynamique du débit" msgid "Send Options" msgstr "Options d’envoi" @@ -3664,7 +3667,7 @@ msgid "" "it may result in material softening and clogging.The maximum safe " "temperature for the material is %d" msgstr "" -"La température actuelle de la chambre est supérieure à la température de " +"La température actuelle du caisson est supérieure à la température de " "sécurité du matériau, ce qui peut entraîner un ramollissement et un bouchage " "du filament. La température de sécurité maximale pour le matériau est %d" @@ -3891,11 +3894,10 @@ msgstr "" msgid "Paused due to chamber temperature control error" msgstr "" -"Mise en pause en raison d’une erreur de contrôle de la température de la " -"chambre" +"Mise en pause en raison d’une erreur de contrôle de la température du caisson" msgid "Cooling chamber" -msgstr "Refroidissement de la chambre" +msgstr "Refroidissement du caisson" msgid "Paused by the Gcode inserted by user" msgstr "Mise en pause par le G-code inséré par l’utilisateur" @@ -3944,7 +3946,7 @@ msgid "" "45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/" "TPU) is not allowed to be loaded." msgstr "" -"La température actuelle de la chambre ou la température cible de la chambre " +"La température actuelle du caisson ou la température cible du caisson " "dépasse 45℃. Afin d’éviter le bouchage de l’extrudeur, un filament basse " "température (PLA/PETG/TPU) ne doit pas être chargé." @@ -3955,16 +3957,16 @@ msgid "" msgstr "" "Un filament basse température (PLA/PETG/TPU) est chargé dans l’extrudeur. " "Afin d’éviter le bouchage de l’extrudeur, il n’est pas autorisé de régler la " -"température de la chambre au-dessus de 45℃." +"température du caisson au-dessus de 45℃." msgid "" "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature " "control will not be activated. And the target chamber temperature will " "automatically be set to 0℃." msgstr "" -"Lorsque vous réglez la température de la chambre en dessous de 40℃, le " -"contrôle de la température de la chambre ne sera pas activé. Et la " -"température cible de la chambre sera automatiquement réglée sur 0℃." +"Lorsque vous réglez la température du caisson en dessous de 40℃, le contrôle " +"de la température du caisson ne sera pas activé. Et la température cible du " +"caisson sera automatiquement réglée sur 0℃." msgid "Failed to start printing job" msgstr "Échec du lancement de la tâche d'impression" @@ -4047,7 +4049,7 @@ msgid "Objects Info" msgstr "Informations sur les objets" msgid "Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Dimensions" msgid "Temperatures" msgstr "Températures" @@ -4732,10 +4734,10 @@ msgid "Load a model" msgstr "Charger un modèle" msgid "Import Zip Archive" -msgstr "" +msgstr "Importer une archive Zip" msgid "Load models contained within a zip archive" -msgstr "" +msgstr "Charger les modèles contenus dans une archive zip" msgid "Import Configs" msgstr "Importer des Configs" @@ -4771,7 +4773,7 @@ msgid "Export current plate as G-code" msgstr "Exporter le plateau actuel en G-code" msgid "Export Preset Bundle" -msgstr "" +msgstr "Exporter l’ensemble des préréglages" msgid "Export current configuration to files" msgstr "Exporter la configuration actuelle vers des fichiers" @@ -6385,16 +6387,18 @@ msgstr "Une erreur se produit lors du chargement du fichier G-code" #. TRN %1% is archive path #, boost-format msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed." -msgstr "" +msgstr "Le chargement d’une archive ZIP se trouvant dans %1% a échoué." #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description #, boost-format msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%" -msgstr "" +msgstr "Échec de la décompression du fichier vers %1% : %2%" #, boost-format msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed." msgstr "" +"Impossible de trouver le fichier décompressé dans %1%. La décompression du " +"fichier a échoué." msgid "Drop project file" msgstr "Déposer le fichier de projet" @@ -6843,18 +6847,20 @@ msgstr "" "fichiers .step/.stp" msgid "Current association: " -msgstr "" +msgstr "Association actuelle : " msgid "Associate prusaslicer://" -msgstr "" +msgstr "Associer prusaslicer://" msgid "Not associated to any application" -msgstr "" +msgstr "N’est associé à aucune application" msgid "" "Associate OrcaSlicer with prusaslicer:// links so that Orca can open " "PrusaSlicer links from Printable.com" msgstr "" +"Associer OrcaSlicer aux liens prusaslicer:// pour qu’Orca puisse ouvrir les " +"liens PrusaSlicer de Printable.com" msgid "Maximum recent projects" msgstr "Projets récents maximum" @@ -7766,8 +7772,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête d’outil, il est recommandé " "d’ajouter une \"Tour d’essuyage timelapse\".\n" @@ -7904,7 +7910,7 @@ msgstr "" "d'ensemble" msgid "Print chamber temperature" -msgstr "Température de la chambre d’impression" +msgstr "Température du caisson d’impression" msgid "Print temperature" msgstr "Température d'impression" @@ -7922,9 +7928,9 @@ msgid "" "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " "does not support to print on the Cool Plate" msgstr "" -"Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool plate" -"\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être " -"imprimé sur le plateau froid." +"Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool " +"plate\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas " +"être imprimé sur le plateau froid." msgid "Engineering plate" msgstr "Plaque Engineering" @@ -8797,10 +8803,10 @@ msgid "Shift+Mouse wheel" msgstr "Maj+Molette de la souris" msgid "Horizontal slider - Move to start position" -msgstr "" +msgstr "Curseur horizontal - Déplacement vers la position de départ" msgid "Horizontal slider - Move to last position" -msgstr "" +msgstr "Curseur horizontal - Déplacer vers la dernière position" msgid "Release Note" msgstr "Note de version" @@ -11455,10 +11461,10 @@ msgstr "Ventilateur à pleine vitesse à la couche" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "La vitesse du ventilateur augmentera de manière linéaire à partir de zéro à " "la couche \"close_fan_the_first_x_layers\" jusqu’au maximum à la couche " @@ -11717,14 +11723,14 @@ msgid "money/h" msgstr "€/heure" msgid "Support control chamber temperature" -msgstr "Contrôle de température de la chambre" +msgstr "Contrôle de température du caisson" msgid "" "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n" "G-code command: M141 S(0-255)" msgstr "" "Activez cette option si la machine prend en charge le contrôle de la " -"température de la chambre\n" +"température du caisson\n" "Commande de G-code : M141 S(0-255)" msgid "Support air filtration" @@ -11818,6 +11824,11 @@ msgid "" "value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of " "material resulting in rough top surfaces." msgstr "" +"La zone de remplissage est légèrement élargie pour chevaucher la paroi afin " +"d’améliorer l’adhérence. La valeur du pourcentage est relative à la largeur " +"de la ligne de remplissage. Réglez cette valeur à ~10-15% pour minimiser le " +"risque de sur-extrusion et d’accumulation de matériau, ce qui rendrait les " +"surfaces supérieures rugueuses." msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap" msgstr "Chevauchement du remplissage ou de la paroi supérieur(e)/inférieur(e)" @@ -11830,6 +11841,12 @@ msgid "" "appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of " "sparse infill" msgstr "" +"La zone de remplissage solide supérieure est légèrement élargie pour " +"chevaucher la paroi afin d’améliorer l’adhérence et de minimiser " +"l’apparition de trous d’épingle à l’endroit où le remplissage supérieur " +"rencontre les parois. Une valeur de 25-30% est un bon point de départ, " +"minimisant l’apparition de trous d’épingle. La valeur en pourcentage est " +"relative à la largeur de ligne du remplissage." msgid "Speed of internal sparse infill" msgstr "Vitesse de remplissage interne" @@ -12943,7 +12960,7 @@ msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer" msgstr "Nombre de couches de jupe, généralement une seule." msgid "Draft shield" -msgstr "" +msgstr "Paravent" msgid "" "A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and " @@ -12958,12 +12975,27 @@ msgid "" "distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect " "with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" msgstr "" +"Un paravent est utile pour protéger une impression ABS ou ASA contre les " +"risques de déformation et de détachement du plateau d’impression en raison " +"des courants d’air. Il n’est généralement nécessaire que pour les " +"imprimantes à cadre ouvert, c’est-à-dire sans caisson. \n" +"\n" +"Options :\n" +"Activé = la hauteur de la jupe est égale à celle de l’objet imprimé le plus " +"haut.\n" +"Limité = la hauteur de la jupe est celle spécifiée par la hauteur de la " +"jupe.\n" +"\n" +"Remarque : lorsque le paravent est actif, la jupe est imprimée à la distance " +"de la jupe par rapport à l’objet. Par conséquent, si des bordures sont " +"actives, elle risque de les croiser. Pour éviter cela, augmentez la valeur " +"de la distance de la jupe.\n" msgid "Limited" -msgstr "" +msgstr "Limité" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Activé" msgid "Skirt loops" msgstr "Boucles de la jupe" @@ -12980,7 +13012,7 @@ msgstr "" "d’extrusion par défaut est utilisée." msgid "Skirt minimum extrusion length" -msgstr "" +msgstr "Longueur minimale d’extrusion de la jupe" msgid "" "Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means " @@ -12989,6 +13021,11 @@ msgid "" "Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a " "prime line." msgstr "" +"Longueur minimale d’extrusion du filament en mm lors de l’impression de la " +"jupe. Zéro signifie que cette fonction est désactivée.\n" +"\n" +"L’utilisation d’une valeur non nulle est utile si l’imprimante est " +"configurée pour imprimer sans ligne d’amorce." msgid "" "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated " @@ -13161,8 +13198,8 @@ msgid "" "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " "close all holes in the model." msgstr "" -"Utilisez « Pair-impair » pour les modèles d'avion 3DLabPrint. Utilisez « " -"Fermer les trous » pour fermer tous les trous du modèle." +"Utilisez « Pair-impair » pour les modèles d'avion 3DLabPrint. Utilisez " +"« Fermer les trous » pour fermer tous les trous du modèle." msgid "Regular" msgstr "Standard" @@ -13588,12 +13625,12 @@ msgid "" "added before \"machine_start_gcode\"\n" "G-code commands: M141/M191 S(0-255)" msgstr "" -"Activez cette option pour le contrôle de la température de la chambre. Une " +"Activez cette option pour le contrôle de la température du caisson. Une " "commande M191 sera ajoutée avant \"machine_start_gcode\"\n" "Commandes G-code : M141/M191 S(0-255)" msgid "Chamber temperature" -msgstr "Température de la chambre" +msgstr "Température du caisson" msgid "" "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and " @@ -13604,13 +13641,13 @@ msgid "" "high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly " "recommended" msgstr "" -"Une température de chambre plus élevée peut aider à supprimer ou à réduire " +"Une température de caisson plus élevée peut aider à supprimer ou à réduire " "la déformation et potentiellement conduire à une force de liaison " "intercouche plus élevée pour les matériaux à haute température comme l’ABS, " "l’ASA, le PC, le PA, etc. Dans le même temps, la filtration de l’air de " "l’ABS et de l’ASA s’aggravera. Pour le PLA, le PETG, le TPU, le PVA et " -"d’autres matériaux à basse température, la température réelle de la chambre " -"ne doit pas être élevée pour éviter les bouchages, donc la valeur 0 qui " +"d’autres matériaux à basse température, la température réelle du caisson ne " +"doit pas être élevée pour éviter les bouchages, donc la valeur 0 qui " "signifie éteindre est fortement recommandé." msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" @@ -13725,8 +13762,8 @@ msgid "" "appearance defects when printing objects." msgstr "" "La tour de purge peut être utilisée pour nettoyer les résidus sur la buse et " -"stabiliser la pression de la chambre à l'intérieur de la buse afin d'éviter " -"les défauts d'apparence lors de l'impression d'objets." +"stabiliser la pression du caisson à l'intérieur de la buse afin d'éviter les " +"défauts d'apparence lors de l'impression d'objets." msgid "Purging volumes" msgstr "Volumes de purge" @@ -13773,7 +13810,7 @@ msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower." msgstr "Espacement des lignes de purge sur la tour d’essuyage." msgid "Maximum wipe tower print speed" -msgstr "" +msgstr "Vitesse maximale d’impression de la tour d’essuyage" msgid "" "The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the wipe " @@ -13796,6 +13833,27 @@ msgid "" "For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is used " "regardless of this setting." msgstr "" +"Vitesse d'impression maximale lors de la purge dans la tour de raclage et de " +"l'impression des couches éparses de la tour d'essuyage. Lors de la purge, si " +"la vitesse de remplissage ou la vitesse calculée à partir de la vitesse " +"volumétrique maximale du filament est inférieure, c'est la vitesse la plus " +"faible qui sera utilisée.\n" +"\n" +"Lors de l’impression des couches éparses, si la vitesse du périmètre interne " +"ou la vitesse calculée à partir de la vitesse volumétrique maximale du " +"filament est inférieure, c’est la vitesse la plus faible qui sera utilisée.\n" +"\n" +"L’augmentation de cette vitesse peut affecter la stabilité de la tour et " +"augmenter la force avec laquelle la buse entre en collision avec les blobs " +"qui peuvent s’être formés sur la tour d’essuyage.\n" +"\n" +"Avant d’augmenter ce paramètre au-delà de la valeur par défaut de 90 mm/sec, " +"assurez-vous que votre imprimante peut effectuer un pontage fiable à des " +"vitesses élevées et que le suintement lors du changement d’outil est bien " +"contrôlé.\n" +"\n" +"Pour les périmètres externes de la tour d’essuyage, la vitesse du périmètre " +"interne est utilisée indépendamment de ce paramètre." msgid "Wipe tower extruder" msgstr "Extrudeur de tour d’essuyage" @@ -13950,8 +14008,8 @@ msgid "" "Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most " "printers. Default is checked" msgstr "" -"L’extrusion relative est recommandée lors de l’utilisation de l’option « " -"label_objects ». Certains extrudeurs fonctionnent mieux avec cette option " +"L’extrusion relative est recommandée lors de l’utilisation de l’option " +"« label_objects ». Certains extrudeurs fonctionnent mieux avec cette option " "non verrouillée (mode d’extrusion absolu). La tour d’essuyage n’est " "compatible qu’avec le mode relatif. Il est recommandé sur la plupart des " "imprimantes. L’option par défaut est cochée" @@ -14402,7 +14460,7 @@ msgid "Hour" msgstr "Heure" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "Minute" msgid "Print preset name" msgstr "Imprimer le nom de la présélection" @@ -14814,9 +14872,9 @@ msgstr "" "Wiki.\n" "\n" "Habituellement, la calibration est inutile. Lorsque vous démarrez une " -"impression d'une seule couleur/matériau, avec l'option \"Calibration du débit" -"\" cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante suivra " -"l'ancienne méthode de calibration du filament avant l'impression.\n" +"impression d'une seule couleur/matériau, avec l'option \"Calibration du " +"débit\" cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante " +"suivra l'ancienne méthode de calibration du filament avant l'impression.\n" "Lorsque vous démarrez une impression multi-couleurs/matériaux, l'imprimante " "utilise le paramètre de compensation par défaut pour le filament lors de " "chaque changement de filament, ce qui donne un bon résultat dans la plupart " @@ -15595,8 +15653,8 @@ msgstr "" "Voulez-vous le réécrire ?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "Nous renommerions les préréglages en « Vendor Type Serial @printer you " @@ -15647,10 +15705,10 @@ msgid "Printable Space" msgstr "Espace imprimable" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" msgid "Hot Bed STL" msgstr "STL du plateau" @@ -16598,8 +16656,8 @@ msgid "" "Chamber temperature\n" "Did you know that OrcaSlicer supports chamber temperature?" msgstr "" -"Température de la chambre\n" -"Saviez-vous qu’OrcaSlicer prend en charge la température de la chambre ?" +"Température du caisson\n" +"Saviez-vous qu’OrcaSlicer prend en charge la température du caisson ?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Calibration] msgid "" @@ -17382,8 +17440,8 @@ msgstr "" #~ "thickness (top+bottom solid layers)" #~ msgstr "" #~ "Ajoutez du remplissage solide à proximité des surfaces inclinées pour " -#~ "garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides supérieure" -#~ "+inférieure)." +#~ "garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides " +#~ "supérieure+inférieure)." #~ msgid "Further reduce solid infill on walls (beta)" #~ msgstr "Réduire davantage le remplissage solide des parois (expérimental)"