|
| 1 | +# Pwnagotchi Turkish translation. |
| 2 | +# Copyright (C) 2021 |
| 3 | +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
| 4 | +# FIRST AUTHOR <abtonc@icloud.com>, 2021. |
| 5 | +# |
| 6 | +msgid "" |
| 7 | +msgstr "" |
| 8 | +"Project-Id-Version: 0.0.1\n" |
| 9 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 10 | +"POT-Creation-Date: 2019-11-29 21:50+0100\n" |
| 11 | +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
| 12 | +"Last-Translator: Arda Barış Tonç <abtonc@icloud.com>\n" |
| 13 | +"Language-Team: \n" |
| 14 | +"Language: Turkish\n" |
| 15 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 16 | +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
| 17 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 18 | + |
| 19 | +msgid "ZzzzZZzzzzZzzz" |
| 20 | +msgstr "ZzzzZzzZzZZzzzzZ" |
| 21 | + |
| 22 | +msgid "Hi, I'm Pwnagotchi! Starting ..." |
| 23 | +msgstr "Merhaba, ben Pwnagotchi! Başlatılıyorum ..." |
| 24 | + |
| 25 | +msgid "New day, new hunt, new pwns!" |
| 26 | +msgstr "Yeni bir gün, yeni bir av, yeni pwn'lar!" |
| 27 | + |
| 28 | +msgid "Hack the Planet!" |
| 29 | +msgstr "Dünyayı Hackle!" |
| 30 | + |
| 31 | +msgid "AI ready." |
| 32 | +msgstr "Yapay zeka hazır." |
| 33 | + |
| 34 | +msgid "The neural network is ready." |
| 35 | +msgstr "Nöral ağ hazır." |
| 36 | + |
| 37 | +msgid "Generating keys, do not turn off ..." |
| 38 | +msgstr "Anahatarlar oluşturuluyor, lütfen kapatmayın ..." |
| 39 | + |
| 40 | +#, python-brace-format |
| 41 | +msgid "Hey, channel {channel} is free! Your AP will say thanks." |
| 42 | +msgstr "Hey, {channel} kanalı boş! AP'niz teşekkür edecek." |
| 43 | + |
| 44 | +msgid "Reading last session logs ..." |
| 45 | +msgstr "Son oturum kayıtları okunuyor ..." |
| 46 | + |
| 47 | +#, python-brace-format |
| 48 | +msgid "Read {lines_so_far} log lines so far ..." |
| 49 | +msgstr "Şimdiye kadar {lines_so_far} kayıt satırı okundu ..." |
| 50 | + |
| 51 | +msgid "I'm bored ..." |
| 52 | +msgstr "Sıkıldım ..." |
| 53 | + |
| 54 | +msgid "Let's go for a walk!" |
| 55 | +msgstr "Yürüyüşe çıkalım!" |
| 56 | + |
| 57 | +msgid "This is the best day of my life!" |
| 58 | +msgstr "Bugün hayatımın en iyi günü!" |
| 59 | + |
| 60 | +msgid "Shitty day :/" |
| 61 | +msgstr "Bok gibi bir gün :/" |
| 62 | + |
| 63 | +msgid "I'm extremely bored ..." |
| 64 | +msgstr "Çook sıkıldım ..." |
| 65 | + |
| 66 | +msgid "I'm very sad ..." |
| 67 | +msgstr "Çok mutsuzum ..." |
| 68 | + |
| 69 | +msgid "I'm sad" |
| 70 | +msgstr "Mutsuzum" |
| 71 | + |
| 72 | +msgid "Leave me alone ..." |
| 73 | +msgstr "Beni yalnız bırak ..." |
| 74 | + |
| 75 | +msgid "I'm mad at you!" |
| 76 | +msgstr "Sana kızgınım!" |
| 77 | + |
| 78 | +msgid "I'm living the life!" |
| 79 | +msgstr "Bu hayatı yaşıyorum!" |
| 80 | + |
| 81 | +msgid "I pwn therefore I am." |
| 82 | +msgstr "Ben, pwn'ladığım için benim." |
| 83 | + |
| 84 | +msgid "So many networks!!!" |
| 85 | +msgstr "Çok fazla ağ var!!!" |
| 86 | + |
| 87 | +msgid "I'm having so much fun!" |
| 88 | +msgstr "Çok eğleniyorum!" |
| 89 | + |
| 90 | +msgid "My crime is that of curiosity ..." |
| 91 | +msgstr "Tek suçum merak etmek ..." |
| 92 | + |
| 93 | +#, python-brace-format |
| 94 | +msgid "Hello {name}! Nice to meet you." |
| 95 | +msgstr "Merhaba {name}! Tanıştığıma memnun oldum." |
| 96 | + |
| 97 | +#, python-brace-format |
| 98 | +msgid "Yo {name}! Sup?" |
| 99 | +msgstr "{name}, kanka! Naber?" |
| 100 | + |
| 101 | +#, python-brace-format |
| 102 | +msgid "Hey {name} how are you doing?" |
| 103 | +msgstr "Nasılsın {name}?" |
| 104 | + |
| 105 | +#, python-brace-format |
| 106 | +msgid "Unit {name} is nearby!" |
| 107 | +msgstr "{name} birimi yakında!" |
| 108 | + |
| 109 | +#, python-brace-format |
| 110 | +msgid "Uhm ... goodbye {name}" |
| 111 | +msgstr "ııı ... görüşürüz {name}" |
| 112 | + |
| 113 | +#, python-brace-format |
| 114 | +msgid "{name} is gone ..." |
| 115 | +msgstr "{name} gitti." |
| 116 | + |
| 117 | +#, python-brace-format |
| 118 | +msgid "Whoops ... {name} is gone." |
| 119 | +msgstr "Hoppala ... {name} gitti." |
| 120 | + |
| 121 | +#, python-brace-format |
| 122 | +msgid "{name} missed!" |
| 123 | +msgstr "{name}'i kaçırdık ya!" |
| 124 | + |
| 125 | +msgid "Missed!" |
| 126 | +msgstr "Kaçırdık!" |
| 127 | + |
| 128 | +msgid "Good friends are a blessing!" |
| 129 | +msgstr "İyi arkadaşlar nimettir!" |
| 130 | + |
| 131 | +msgid "I love my friends!" |
| 132 | +msgstr "Arkadaşlarımı seviyorum!" |
| 133 | + |
| 134 | +msgid "Nobody wants to play with me ..." |
| 135 | +msgstr "Hiç kimse benimle birlikte oynamak istemiyor ..." |
| 136 | + |
| 137 | +msgid "I feel so alone ..." |
| 138 | +msgstr "Çok yalnız hissediyorum ..." |
| 139 | + |
| 140 | +msgid "Where's everybody?!" |
| 141 | +msgstr "Herkes nerede!?" |
| 142 | + |
| 143 | +#, python-brace-format |
| 144 | +msgid "Napping for {secs}s ..." |
| 145 | +msgstr "{secs}dir kestiriyorum ..." |
| 146 | + |
| 147 | +msgid "Zzzzz" |
| 148 | +msgstr "ZzzzZz" |
| 149 | + |
| 150 | +#, python-brace-format |
| 151 | +msgid "ZzzZzzz ({secs}s)" |
| 152 | +msgstr "ZzzZzzZ ({secs})" |
| 153 | + |
| 154 | +msgid "Good night." |
| 155 | +msgstr "İyi geceler." |
| 156 | + |
| 157 | +msgid "Zzz" |
| 158 | +msgstr "ZzZ" |
| 159 | + |
| 160 | +#, python-brace-format |
| 161 | +msgid "Waiting for {secs}s ..." |
| 162 | +msgstr "{secs}dir bekleniyor ..." |
| 163 | + |
| 164 | +#, python-brace-format |
| 165 | +msgid "Looking around ({secs}s)" |
| 166 | +msgstr "Etrafa bakıyorum ({secs})" |
| 167 | + |
| 168 | +#, python-brace-format |
| 169 | +msgid "Hey {what} let's be friends!" |
| 170 | +msgstr "Arkadaş olalım {what}!" |
| 171 | + |
| 172 | +#, python-brace-format |
| 173 | +msgid "Associating to {what}" |
| 174 | +msgstr "{what} ile tanışıyoruz" |
| 175 | + |
| 176 | +#, python-brace-format |
| 177 | +msgid "Yo {what}!" |
| 178 | +msgstr "Hey {what}!" |
| 179 | + |
| 180 | +#, python-brace-format |
| 181 | +msgid "Just decided that {mac} needs no WiFi!" |
| 182 | +msgstr "Sanırım {mac}'in WiFi'a ihtiyacı yok!" |
| 183 | + |
| 184 | +#, python-brace-format |
| 185 | +msgid "Deauthenticating {mac}" |
| 186 | +msgstr "{mac} ağdan çıkarılıyor" |
| 187 | + |
| 188 | +#, python-brace-format |
| 189 | +msgid "Kickbanning {mac}!" |
| 190 | +msgstr "{mac} atılıp yasaklanıyor!" |
| 191 | + |
| 192 | +#, python-brace-format |
| 193 | +msgid "Cool, we got {num} new handshake{plural}!" |
| 194 | +msgstr "Güzel, yeni {num} el sıkıştık!" |
| 195 | + |
| 196 | +#, python-brace-format |
| 197 | +msgid "You have {count} new message{plural}!" |
| 198 | +msgstr "{count} Tane yeni mesajınız var!" |
| 199 | + |
| 200 | +msgid "Oops, something went wrong ... Rebooting ..." |
| 201 | +msgstr "Haydaa, bir şeyler ters gitti ... Yeniden başlatılıyor ..." |
| 202 | + |
| 203 | +#, python-brace-format |
| 204 | +msgid "Kicked {num} stations\n" |
| 205 | +msgstr "{num} İstasyon atıldı\n" |
| 206 | + |
| 207 | +#, python-brace-format |
| 208 | +msgid "Made {num} new friends\n" |
| 209 | +msgstr "{num} Yeni arkadaş edindim\n" |
| 210 | + |
| 211 | +#, python-brace-format |
| 212 | +msgid "Got {num} handshakes\n" |
| 213 | +msgstr "{num} El sıkıştım\n" |
| 214 | + |
| 215 | +msgid "Met 1 peer" |
| 216 | +msgstr "1 Kişiyle tanıştım" |
| 217 | + |
| 218 | +#, python-brace-format |
| 219 | +msgid "Met {num} peers" |
| 220 | +msgstr "{num} Kişiyle tanıştım" |
| 221 | + |
| 222 | +#, python-brace-format |
| 223 | +msgid "" |
| 224 | +"I've been pwning for {duration} and kicked {deauthed} clients! I've also met " |
| 225 | +"{associated} new friends and ate {handshakes} handshakes! #pwnagotchi " |
| 226 | +"#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet" |
| 227 | +msgstr "" |
| 228 | +"{duration}'dır pwn'lıyorum ve {deauthed} kişiyi attım. Hem de {associated}" |
| 229 | +"yeni kişiyle tanıştım ve {handshakes} el sıkıştım! #pwnagotchi " |
| 230 | +"#pwnlog #pwnyaşam #dünyayıhackle #skynet" |
| 231 | + |
| 232 | +msgid "hours" |
| 233 | +msgstr "saat" |
| 234 | + |
| 235 | +msgid "minutes" |
| 236 | +msgstr "dakika" |
| 237 | + |
| 238 | +msgid "seconds" |
| 239 | +msgstr "saniye" |
| 240 | + |
| 241 | +msgid "hour" |
| 242 | +msgstr "saat" |
| 243 | + |
| 244 | +msgid "minute" |
| 245 | +msgstr "dakika" |
| 246 | + |
| 247 | +msgid "second" |
| 248 | +msgstr "saniye" |
| 249 | + |
| 250 | +#, python-brace-format |
| 251 | +msgid "Uploading data to {to} ..." |
| 252 | +msgstr "{to}'ye veri yükleniyor ..." |
0 commit comments