forked from novnc/noVNC
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathja.po
324 lines (246 loc) · 6.24 KB
/
ja.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
# Japanese translations for noVNC package
# noVNC パッケージに対する日訳
# Copyright (C) 2019 The noVNC Authors
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
# nnn1590 <nnn1590@nnn1590.org>, 2019-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noVNC 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-03 16:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 12:37+0900\n"
"Last-Translator: nnn1590 <nnn1590@nnn1590.org>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: ../app/ui.js:394
msgid "Connecting..."
msgstr "接続しています..."
#: ../app/ui.js:401
msgid "Disconnecting..."
msgstr "切断しています..."
#: ../app/ui.js:407
msgid "Reconnecting..."
msgstr "再接続しています..."
#: ../app/ui.js:412
msgid "Internal error"
msgstr "内部エラー"
#: ../app/ui.js:1008
msgid "Must set host"
msgstr "ホストを設定する必要があります"
#: ../app/ui.js:1090
msgid "Connected (encrypted) to "
msgstr "接続しました (暗号化済み): "
#: ../app/ui.js:1092
msgid "Connected (unencrypted) to "
msgstr "接続しました (暗号化されていません): "
#: ../app/ui.js:1115
msgid "Something went wrong, connection is closed"
msgstr "何らかの問題で、接続が閉じられました"
#: ../app/ui.js:1118
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "サーバーへの接続に失敗しました"
#: ../app/ui.js:1128
msgid "Disconnected"
msgstr "切断しました"
#: ../app/ui.js:1143
msgid "New connection has been rejected with reason: "
msgstr "新規接続は次の理由で拒否されました: "
#: ../app/ui.js:1146
msgid "New connection has been rejected"
msgstr "新規接続は拒否されました"
#: ../app/ui.js:1181
msgid "Credentials are required"
msgstr "資格情報が必要です"
#: ../vnc.html:74
msgid "noVNC encountered an error:"
msgstr "noVNC でエラーが発生しました:"
#: ../vnc.html:84
msgid "Hide/Show the control bar"
msgstr "コントロールバーを隠す/表示する"
#: ../vnc.html:91
msgid "Drag"
msgstr "ドラッグ"
#: ../vnc.html:91
msgid "Move/Drag Viewport"
msgstr "ビューポートを移動/ドラッグ"
#: ../vnc.html:97
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード"
#: ../vnc.html:97
msgid "Show Keyboard"
msgstr "キーボードを表示"
#: ../vnc.html:102
msgid "Extra keys"
msgstr "追加キー"
#: ../vnc.html:102
msgid "Show Extra Keys"
msgstr "追加キーを表示"
#: ../vnc.html:107
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: ../vnc.html:107
msgid "Toggle Ctrl"
msgstr "Ctrl キーを切り替え"
#: ../vnc.html:110
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: ../vnc.html:110
msgid "Toggle Alt"
msgstr "Alt キーを切り替え"
#: ../vnc.html:113
msgid "Toggle Windows"
msgstr "Windows キーを切り替え"
#: ../vnc.html:113
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../vnc.html:116
msgid "Send Tab"
msgstr "Tab キーを送信"
#: ../vnc.html:116
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: ../vnc.html:119
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: ../vnc.html:119
msgid "Send Escape"
msgstr "Escape キーを送信"
#: ../vnc.html:122
msgid "Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
#: ../vnc.html:122
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Ctrl-Alt-Del を送信"
#: ../vnc.html:129
msgid "Shutdown/Reboot"
msgstr "シャットダウン/再起動"
#: ../vnc.html:129
msgid "Shutdown/Reboot..."
msgstr "シャットダウン/再起動..."
#: ../vnc.html:135
msgid "Power"
msgstr "電源"
#: ../vnc.html:137
msgid "Shutdown"
msgstr "シャットダウン"
#: ../vnc.html:138
msgid "Reboot"
msgstr "再起動"
#: ../vnc.html:139
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
#: ../vnc.html:144 ../vnc.html:150
msgid "Clipboard"
msgstr "クリップボード"
#: ../vnc.html:154
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
#: ../vnc.html:160
msgid "Fullscreen"
msgstr "全画面表示"
#: ../vnc.html:165 ../vnc.html:172
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: ../vnc.html:175
msgid "Shared Mode"
msgstr "共有モード"
#: ../vnc.html:178
msgid "View Only"
msgstr "表示のみ"
#: ../vnc.html:182
msgid "Clip to Window"
msgstr "ウィンドウにクリップ"
#: ../vnc.html:185
msgid "Scaling Mode:"
msgstr "スケーリングモード:"
#: ../vnc.html:187
msgid "None"
msgstr "なし"
#: ../vnc.html:188
msgid "Local Scaling"
msgstr "ローカルスケーリング"
#: ../vnc.html:189
msgid "Remote Resizing"
msgstr "リモートでリサイズ"
#: ../vnc.html:194
msgid "Advanced"
msgstr "高度"
#: ../vnc.html:197
msgid "Quality:"
msgstr "品質:"
#: ../vnc.html:201
msgid "Compression level:"
msgstr "圧縮レベル:"
#: ../vnc.html:206
msgid "Repeater ID:"
msgstr "リピーター ID:"
#: ../vnc.html:210
msgid "WebSocket"
msgstr "WebSocket"
#: ../vnc.html:213
msgid "Encrypt"
msgstr "暗号化"
#: ../vnc.html:216
msgid "Host:"
msgstr "ホスト:"
#: ../vnc.html:220
msgid "Port:"
msgstr "ポート:"
#: ../vnc.html:224
msgid "Path:"
msgstr "パス:"
#: ../vnc.html:231
msgid "Automatic Reconnect"
msgstr "自動再接続"
#: ../vnc.html:234
msgid "Reconnect Delay (ms):"
msgstr "再接続する遅延 (ミリ秒):"
#: ../vnc.html:239
msgid "Show Dot when No Cursor"
msgstr "カーソルがないときにドットを表示"
#: ../vnc.html:244
msgid "Logging:"
msgstr "ロギング:"
#: ../vnc.html:253
msgid "Version:"
msgstr "バージョン:"
#: ../vnc.html:261
msgid "Disconnect"
msgstr "切断"
#: ../vnc.html:280
msgid "Connect"
msgstr "接続"
#: ../vnc.html:290
msgid "Username:"
msgstr "ユーザー名:"
#: ../vnc.html:294
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
#: ../vnc.html:298
msgid "Send Credentials"
msgstr "資格情報を送信"
#: ../vnc.html:308
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#~ msgid "Password is required"
#~ msgstr "パスワードが必要です"
#~ msgid "viewport drag"
#~ msgstr "ビューポートをドラッグ"
#~ msgid "Active Mouse Button"
#~ msgstr "アクティブなマウスボタン"
#~ msgid "No mousebutton"
#~ msgstr "マウスボタンなし"
#~ msgid "Left mousebutton"
#~ msgstr "左マウスボタン"
#~ msgid "Middle mousebutton"
#~ msgstr "中マウスボタン"
#~ msgid "Right mousebutton"
#~ msgstr "右マウスボタン"
#~ msgid "Send Password"
#~ msgstr "パスワードを送信"