forked from doublespeakgames/adarkroom
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
strings.po
3358 lines (2577 loc) · 113 KB
/
strings.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: adarkroom\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-21 18:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 18:29+0300\n"
"Last-Translator: Olexandr Nesterenko <olexn@ukr.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ./../../script\n"
#: ../../script/dropbox.js:62
msgid "Dropbox connection"
msgstr "Підключення до Dropbox"
#: ../../script/dropbox.js:65
msgid "connect game to dropbox local storage"
msgstr "підключити гру до dropbox"
#: ../../script/dropbox.js:68
msgid "connect"
msgstr "підключити"
#: ../../script/dropbox.js:75 ../../script/dropbox.js:107
#: ../../script/dropbox.js:133 ../../script/dropbox.js:163
#: ../../script/engine.js:285 ../../script/engine.js:331
msgid "cancel"
msgstr "скасувати"
#: ../../script/dropbox.js:86 ../../script/dropbox.js:176
msgid "Dropbox Export / Import"
msgstr "Dropbox Експорт / Імпорт"
#: ../../script/dropbox.js:89
msgid "export or import save data to dropbox datastorage"
msgstr "експорт чи імпорт даних до сховища dropbox"
#: ../../script/dropbox.js:90
msgid "your are connected to dropbox with account / email "
msgstr "ви підключені до облікового запису dropbox "
#: ../../script/dropbox.js:93
msgid "save"
msgstr "зберегти"
#: ../../script/dropbox.js:97
msgid "load"
msgstr "завантажити"
#: ../../script/dropbox.js:102
msgid "signout"
msgstr "вийти"
#: ../../script/dropbox.js:113
msgid "choose one slot to save to"
msgstr "оберіть один слот для збереження"
#: ../../script/dropbox.js:119
msgid "save to slot"
msgstr "зберегти в комірку"
#: ../../script/dropbox.js:141
msgid "choose one slot to load from"
msgstr "оберіть один слот для завантаження"
#: ../../script/dropbox.js:148
msgid "load from slot"
msgstr "завантажити з комірки"
#: ../../script/dropbox.js:179
msgid "successfully saved to dropbox datastorage"
msgstr "збережено до сховища dropbox"
#: ../../script/dropbox.js:180
msgid "error while saving to dropbox datastorage"
msgstr "виникла помилка під час збереження до сховища dropbox"
#: ../../script/dropbox.js:183
msgid "ok"
msgstr "гаразд"
#: ../../script/engine.js:15
msgid "boxer"
msgstr "боксер"
#: ../../script/engine.js:16
msgid "punches do more damage"
msgstr "удари мають більшу силу"
#. TRANSLATORS : means with more force.
#: ../../script/engine.js:18
msgid "learned to throw punches with purpose"
msgstr "навчає, як завдавати більш влучні удари"
#: ../../script/engine.js:21
msgid "martial artist"
msgstr "майстер бойових мистецтв"
#: ../../script/engine.js:22
msgid "punches do even more damage."
msgstr "удари завдають набагато більшої шкоди."
#: ../../script/engine.js:23
msgid "learned to fight quite effectively without weapons"
msgstr "навчає ефективно битися без зброї"
#. TRANSLATORS : master of unarmed combat
#: ../../script/engine.js:27
msgid "unarmed master"
msgstr "обеззброєний майстер"
#: ../../script/engine.js:28
msgid "punch twice as fast, and with even more force"
msgstr "удари вдвічі швидші та сильніші"
#: ../../script/engine.js:29
msgid "learned to strike faster without weapons"
msgstr "навчає бити швидше без зброї"
#: ../../script/engine.js:32
msgid "barbarian"
msgstr "варвар"
#: ../../script/engine.js:33
msgid "melee weapons deal more damage"
msgstr "зброя ближнього бою завдає більшої шкоди"
#: ../../script/engine.js:34
msgid "learned to swing weapons with force"
msgstr "навчає із силою махати ручною зброєю"
# contexte ?
#: ../../script/engine.js:37
msgid "slow metabolism"
msgstr "сповільнений метаболізм"
#: ../../script/engine.js:38
msgid "go twice as far without eating"
msgstr "вдвічі довше обходитися без їжі"
#: ../../script/engine.js:39
msgid "learned how to ignore the hunger"
msgstr "дозволяє ігнорувати голод"
#: ../../script/engine.js:42
msgid "desert rat"
msgstr "пустельний щур"
#: ../../script/engine.js:43
msgid "go twice as far without drinking"
msgstr "удвічі довше не відчувати спраги"
#: ../../script/engine.js:44
msgid "learned to love the dry air"
msgstr "навчає, як отримувати воду з повітря"
#: ../../script/engine.js:47
msgid "evasive"
msgstr "невловимий"
#: ../../script/engine.js:48
msgid "dodge attacks more effectively"
msgstr "більш ефективно уникайте атаки"
#: ../../script/engine.js:49
msgid "learned to be where they're not"
msgstr "навчаю ухилятися від ударів"
#: ../../script/engine.js:52
msgid "precise"
msgstr "передбачливий"
# description pour la précision ...
#: ../../script/engine.js:53
msgid "land blows more often"
msgstr "дозволяє частіше наносити удари"
#: ../../script/engine.js:54
msgid "learned to predict their movement"
msgstr "навчає передбачати рухи"
#: ../../script/engine.js:57
msgid "scout"
msgstr "розвідник"
#: ../../script/engine.js:58
msgid "see farther"
msgstr "більший кругозір"
#: ../../script/engine.js:59
msgid "learned to look ahead"
msgstr "навчає бачити далі"
#: ../../script/engine.js:62
msgid "stealthy"
msgstr "маскування"
#: ../../script/engine.js:63
msgid "better avoid conflict in the wild"
msgstr "краще уникати конфліктів на пустищі"
#: ../../script/engine.js:64
msgid "learned how not to be seen"
msgstr "навчає бути непомітним"
#: ../../script/engine.js:67
msgid "gastronome"
msgstr "гурман"
#: ../../script/engine.js:68
msgid "restore more health when eating"
msgstr "відновлює більше здоров'я під час вживання їжі"
#: ../../script/engine.js:69
msgid "learned to make the most of food"
msgstr "навчає, як приготувати більше їжі"
#: ../../script/engine.js:138
msgid "get the app."
msgstr "отримати додаток"
#: ../../script/engine.js:144 ../../script/engine.js:512
msgid "lights off."
msgstr "затемнити."
#: ../../script/engine.js:150 ../../script/engine.js:548
msgid "hyper."
msgstr "швидк."
#: ../../script/engine.js:156 ../../script/space.js:442
msgid "restart."
msgstr "перезапустити."
#: ../../script/engine.js:162
msgid "share."
msgstr "повідомити."
#: ../../script/engine.js:168
msgid "save."
msgstr "зберегти."
#: ../../script/engine.js:177
msgid "dropbox."
msgstr "dropbox."
#: ../../script/engine.js:184
msgid "github."
msgstr "github."
#: ../../script/engine.js:268
msgid "Export / Import"
msgstr "Експорт / Імпорт"
#: ../../script/engine.js:272
msgid "export or import save data, for backing up"
msgstr "експорт чи імпорт даних, за для отримання резервної копії"
#: ../../script/engine.js:273
msgid "or migrating computers"
msgstr "чи переносу на інший комп'ютер"
#: ../../script/engine.js:277
msgid "export"
msgstr "експортувати"
#: ../../script/engine.js:281 ../../script/engine.js:326
msgid "import"
msgstr "імпортувати"
#: ../../script/engine.js:291
msgid "save this."
msgstr "зберегти це."
#: ../../script/engine.js:297
msgid "got it"
msgstr "вже зробив"
#: ../../script/engine.js:305
msgid "are you sure?"
msgstr "ви впевнені?"
#: ../../script/engine.js:306
msgid "if the code is invalid, all data will be lost."
msgstr "якщо код не вірний, всі данні можуть бути втрачені."
#: ../../script/engine.js:307
msgid "this is irreversible."
msgstr "це неможливо скасувати."
#: ../../script/engine.js:311 ../../script/engine.js:380
#: ../../script/engine.js:526
msgid "yes"
msgstr "так"
#: ../../script/engine.js:316 ../../script/engine.js:385
#: ../../script/engine.js:531
msgid "no"
msgstr "ні"
#: ../../script/engine.js:322
msgid "put the save code here."
msgstr "вставте код збереження сюди."
#: ../../script/engine.js:374
msgid "Restart?"
msgstr "Перезапустити?"
#: ../../script/engine.js:377
msgid "restart the game?"
msgstr "перезапустити гру?"
#: ../../script/engine.js:408
msgid "Get the App"
msgstr "Отримати додаток"
#: ../../script/engine.js:411
msgid "bring the room with you."
msgstr ""
#: ../../script/engine.js:414
msgid "ios"
msgstr "ios"
#: ../../script/engine.js:421
msgid "android"
msgstr "android"
#: ../../script/engine.js:435
msgid "Share"
msgstr "Розповісти"
#: ../../script/engine.js:438
msgid "bring your friends."
msgstr "сповістити своїх друзів."
#: ../../script/engine.js:441
msgid "facebook"
msgstr "facebook"
#: ../../script/engine.js:448
msgid "google+"
msgstr "google+"
#: ../../script/engine.js:455
msgid "twitter"
msgstr "twitter"
#: ../../script/engine.js:462
msgid "reddit"
msgstr "reddit"
#: ../../script/engine.js:469
msgid "close"
msgstr "закрити"
#: ../../script/engine.js:503 ../../script/engine.js:507
msgid "lights on."
msgstr "освітлити."
#: ../../script/engine.js:520
msgid "Go Hyper?"
msgstr "Пришвидшити?"
#: ../../script/engine.js:523
msgid ""
"turning hyper mode speeds up the game to x2 speed. do you want to do that?"
msgstr ""
"увімкнувши прищвидшений режим підніме швидкість гри в 2 рази. бажаєте "
"зробити це?"
#: ../../script/engine.js:546
msgid "classic."
msgstr "класич."
#: ../../script/engine.js:647
msgid "{0} per {1}s"
msgstr "{0} за {1}сек."
#: ../../script/events.js:197
msgid "pause."
msgstr "пауза."
#: ../../script/events.js:228
msgid "eat meat"
msgstr "з'їсти м'ясо"
#: ../../script/events.js:248
msgid "use meds"
msgstr "прийняти ліки"
#: ../../script/events.js:432
msgid "miss"
msgstr "промах"
#: ../../script/events.js:446
msgid "stunned"
msgstr "оплутано"
#: ../../script/events.js:563 ../../script/events/global.js:42
#: ../../script/events/global.js:59 ../../script/events/room.js:142
#: ../../script/events/room.js:162 ../../script/events/room.js:182
#: ../../script/events/setpieces.js:25 ../../script/events/setpieces.js:48
#: ../../script/events/setpieces.js:65 ../../script/events/setpieces.js:83
#: ../../script/events/setpieces.js:106 ../../script/events/setpieces.js:536
#: ../../script/events/setpieces.js:1254 ../../script/events/setpieces.js:2948
#: ../../script/events/setpieces.js:2982 ../../script/events/setpieces.js:3005
#: ../../script/events/setpieces.js:3042 ../../script/events/setpieces.js:3095
#: ../../script/events/setpieces.js:3124 ../../script/events/setpieces.js:3170
#: ../../script/events/setpieces.js:3297 ../../script/events/setpieces.js:3319
#: ../../script/events/setpieces.js:3439 ../../script/events/setpieces.js:3463
#: ../../script/events/setpieces.js:3496 ../../script/events/setpieces.js:3515
#: ../../script/events/setpieces.js:3539 ../../script/events/setpieces.js:3567
msgid "leave"
msgstr "покинути"
#: ../../script/events.js:601
msgid "drop:"
msgstr "кинути:"
#: ../../script/events.js:626 ../../script/events/room.js:526
msgid "nothing"
msgstr "нічого"
#: ../../script/events.js:657 ../../script/events/setpieces.js:3551
msgid "take"
msgstr "взяти"
#: ../../script/events.js:667
msgid "take:"
msgstr "взяти:"
#: ../../script/events.js:690
#, fuzzy
msgid "nothing to take"
msgstr "нічого"
#: ../../script/events.js:720
msgid "all"
msgstr "все"
#: ../../script/events.js:738
msgid "take everything"
msgstr "взяти все"
#: ../../script/events.js:738
msgid "take all you can"
msgstr "взяти все. що можеш"
#. TRANSLATORS : Mind the whitespaces at the beginning and end.
#: ../../script/events.js:744 ../../script/outside.js:627
msgid " and "
msgstr " і "
#: ../../script/events.js:988
msgid "*** EVENT ***"
msgstr "*** ПОДІЯ ***"
#: ../../script/events/encounters.js:7
msgid "A Snarling Beast"
msgstr "Гарчащий звір"
#: ../../script/events/encounters.js:15
msgid "snarling beast"
msgstr "гарчащий звір"
#: ../../script/events/encounters.js:16
msgid "the snarling beast is dead"
msgstr "гарчащий звір загинув"
#: ../../script/events/encounters.js:39
msgid "a snarling beast leaps out of the underbrush"
msgstr "із гарчанням звір кидається з-за кущів"
#: ../../script/events/encounters.js:44
msgid "A Gaunt Man"
msgstr "Худорлявий чоловік"
#: ../../script/events/encounters.js:52
msgid "gaunt man"
msgstr "худорлявий чоловік"
#: ../../script/events/encounters.js:53
msgid "the gaunt man is dead"
msgstr "худорлявий чоловік загинув"
#: ../../script/events/encounters.js:76
msgid "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye"
msgstr "наближається худорлява виснажена людина, її погляд зовсім божевільний"
#: ../../script/events/encounters.js:81
msgid "A Strange Bird"
msgstr "Незвичайний птах"
#: ../../script/events/encounters.js:89
msgid "strange bird"
msgstr "незвичайний птах"
#: ../../script/events/encounters.js:90
msgid "the strange bird is dead"
msgstr "незвичайний птах загинув"
#: ../../script/events/encounters.js:113
msgid "a strange looking bird speeds across the plains"
msgstr "через рівнину набираючи швидкість наближається незвичайний птах"
#: ../../script/events/encounters.js:119
msgid "A Shivering Man"
msgstr "Тремтяча людина"
#: ../../script/events/encounters.js:127
msgid "shivering man"
msgstr "тремтяча людина"
#: ../../script/events/encounters.js:128
msgid "the shivering man is dead"
msgstr "тремтяча людина загинула"
#: ../../script/events/encounters.js:156
msgid "a shivering man approaches and attacks with surprising strength"
msgstr ""
"наближається якісь чоловік, його сильно трусить, і атакує з неймовірною силою"
#: ../../script/events/encounters.js:161
msgid "A Man-Eater"
msgstr "Людожер"
#: ../../script/events/encounters.js:169
msgid "man-eater"
msgstr "людожер"
#: ../../script/events/encounters.js:170
msgid "the man-eater is dead"
msgstr "людожер загинув"
#: ../../script/events/encounters.js:193
msgid "a large creature attacks, claws freshly bloodied"
msgstr "велика істота, із закривавленими кігтями, атакує"
#: ../../script/events/encounters.js:198
msgid "A Scavenger"
msgstr "Сміттяр"
#: ../../script/events/encounters.js:206
msgid "scavenger"
msgstr "сміттяр"
#: ../../script/events/encounters.js:207
msgid "the scavenger is dead"
msgstr "сміттяр загинув"
#: ../../script/events/encounters.js:235
msgid "a scavenger draws close, hoping for an easy score"
msgstr "сміттяр наближається, сподіваючись на легку здобич"
#: ../../script/events/encounters.js:240
msgid "A Huge Lizard"
msgstr "Здоровенна ящірка"
#: ../../script/events/encounters.js:248
msgid "lizard"
msgstr "ящірка"
#: ../../script/events/encounters.js:249
msgid "the lizard is dead"
msgstr "ящірка мертва"
#: ../../script/events/encounters.js:272
msgid "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through"
msgstr "трава згинається під тушею величезної ящірки"
#: ../../script/events/encounters.js:278
msgid "A Feral Terror"
msgstr "Дике жахіття"
#: ../../script/events/encounters.js:286
msgid "feral terror"
msgstr "дике жахіття"
#: ../../script/events/encounters.js:287
msgid "the feral terror is dead"
msgstr "дике жахіття загинуло"
#: ../../script/events/encounters.js:310
msgid "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage"
msgstr "величезний, жахливий звір вистрибує на вас"
#: ../../script/events/encounters.js:315
msgid "A Soldier"
msgstr "Солдат"
#: ../../script/events/encounters.js:323
msgid "soldier"
msgstr "солдат"
#: ../../script/events/encounters.js:324
msgid "the soldier is dead"
msgstr "солдат загинув"
#: ../../script/events/encounters.js:353
msgid "a soldier opens fire from across the desert"
msgstr "солдат відкриває вогонь крізь пустелю"
#: ../../script/events/encounters.js:358
msgid "A Sniper"
msgstr "Снайпер"
#: ../../script/events/encounters.js:366
msgid "sniper"
msgstr "снайпер"
#: ../../script/events/encounters.js:367
msgid "the sniper is dead"
msgstr "снайпер загинув"
#: ../../script/events/encounters.js:396
msgid "a shot rings out, from somewhere in the long grass"
msgstr "звідкись з-за високої трави пролунав постріл"
#: ../../script/events/global.js:6
msgid "The Thief"
msgstr "Злодій"
#: ../../script/events/global.js:13
msgid "the villagers haul a filthy man out of the store room."
msgstr "поселенці тягнуть брудного чоловіка зі сторони комори."
#: ../../script/events/global.js:14
msgid "say his folk have been skimming the supplies."
msgstr "кажуть, він крав речі з неї."
#: ../../script/events/global.js:15
msgid "say he should be strung up as an example."
msgstr "кажуть, що його треба публічно повішати, на взірець іншим."
#: ../../script/events/global.js:17
msgid "a thief is caught"
msgstr "зловили злодія"
#: ../../script/events/global.js:21
msgid "hang him"
msgstr "повішати його"
#: ../../script/events/global.js:25
msgid "spare him"
msgstr "пощадити його"
#: ../../script/events/global.js:32
msgid "the villagers hang the thief high in front of the store room."
msgstr "поселенці повішали крадія перед коморою."
#: ../../script/events/global.js:33
msgid ""
"the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned."
msgstr "вибір зроблено. на протязі декількох днів зниклі речі були повернуті."
#: ../../script/events/global.js:49
msgid "the man says he's grateful. says he won't come around any more."
msgstr "чоловік вдячний вам, і обіцяє, що більше він тут не з'явиться."
#: ../../script/events/global.js:50
msgid "shares what he knows about sneaking before he goes."
msgstr "перед тим як піти, він навчає вас тому, що знав сам."
#: ../../script/events/outside.js:6
msgid "A Ruined Trap"
msgstr "Зруйновані пастки"
#: ../../script/events/outside.js:13
msgid "some of the traps have been torn apart."
msgstr "деякі пастки виявились зламаними."
#: ../../script/events/outside.js:14
msgid "large prints lead away, into the forest."
msgstr "великі сліди, від них, прямують до лісу."
#: ../../script/events/outside.js:22
msgid "some traps have been destroyed"
msgstr "деякі з пасток знищено"
#: ../../script/events/outside.js:26
msgid "track them"
msgstr "йти за ними"
#: ../../script/events/outside.js:30 ../../script/events/room.js:71
#: ../../script/events/room.js:122
msgid "ignore them"
msgstr "ігнорувати"
#: ../../script/events/outside.js:37
msgid "the tracks disappear after just a few minutes."
msgstr "сліди обриваються вже через декілька хвилин."
#: ../../script/events/outside.js:38
msgid "the forest is silent."
msgstr "в лісі тихо-тихо."
#: ../../script/events/outside.js:40
msgid "nothing was found"
msgstr "нічого не знайдено"
#: ../../script/events/outside.js:43 ../../script/events/outside.js:61
#: ../../script/events/outside.js:126 ../../script/events/outside.js:144
#: ../../script/events/outside.js:197 ../../script/events/outside.js:215
#: ../../script/events/outside.js:248 ../../script/events/outside.js:282
msgid "go home"
msgstr "йти додому"
#: ../../script/events/outside.js:50
msgid "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood."
msgstr ""
"неподалік від поселення лежить здоровенна тварюка, її хутро вкрито кров'ю."
#: ../../script/events/outside.js:51
msgid "it puts up little resistance before the knife."
msgstr "ослаблена, перед ножем вона навіть не опирається."
#: ../../script/events/outside.js:53
#, fuzzy
msgid "there was a beast. it's dead now"
msgstr "гарчащий звір загинув"
#: ../../script/events/outside.js:69
msgid "Fire"
msgstr "Вогонь"
#: ../../script/events/outside.js:76
msgid "a fire rampages through one of the huts, destroying it."
msgstr "полум’я перекинулось на одну із хатинок, зруйнувавши її."
#: ../../script/events/outside.js:77
msgid "all residents in the hut perished in the fire."
msgstr "всі мешканці намету загинули у вогні."
#: ../../script/events/outside.js:79
msgid "a fire has started"
msgstr "почалася пожежа"
#: ../../script/events/outside.js:86
msgid "mourn"
msgstr "траур"
#: ../../script/events/outside.js:87
msgid "some villagers have died"
msgstr "дехто з поселенців загинули"
#: ../../script/events/outside.js:95
msgid "Sickness"
msgstr "Хвороба"
#: ../../script/events/outside.js:102
msgid "a sickness is spreading through the village."
msgstr "поселенням шириться хвороба."
#: ../../script/events/outside.js:103 ../../script/events/outside.js:161
msgid "medicine is needed immediately."
msgstr "негайно потрібні ліки."
#: ../../script/events/outside.js:105
msgid "some villagers are ill"
msgstr "деякі селяни захворіли"
#: ../../script/events/outside.js:109
msgid "1 medicine"
msgstr "1 аптечка"
#: ../../script/events/outside.js:114
msgid "ignore it"
msgstr "ігнорувати"
#: ../../script/events/outside.js:121
msgid "the sickness is cured in time."
msgstr "хворобу вчасно зупинили."
#: ../../script/events/outside.js:123
msgid "sufferers are healed"
msgstr "пострадалі були виліковані"
#: ../../script/events/outside.js:133
msgid "the sickness spreads through the village."
msgstr "хвороба шириться поселенням."
#: ../../script/events/outside.js:134
msgid "the days are spent with burials."
msgstr "кожного дня ховають людей."
#: ../../script/events/outside.js:135 ../../script/events/outside.js:205
msgid "the nights are rent with screams."
msgstr "кожної ночі чути крики."
#: ../../script/events/outside.js:137
msgid "sufferers are left to die"
msgstr ""
#: ../../script/events/outside.js:153
msgid "Plague"
msgstr "Чума"
#: ../../script/events/outside.js:160
msgid "a terrible plague is fast spreading through the village."
msgstr "жахлива епідемія шириться поселенням."
#: ../../script/events/outside.js:163
msgid "a plague afflicts the village"
msgstr "епідемія шириться селищем"
#: ../../script/events/outside.js:168
msgid "buy medicine"
msgstr "придбати ліки"
#: ../../script/events/outside.js:174
msgid "5 medicine"
msgstr "5 аптечок"
#: ../../script/events/outside.js:179
msgid "do nothing"
msgstr "нічого не робити"
#: ../../script/events/outside.js:186
msgid "the plague is kept from spreading."
msgstr "епідемія перестає розповсюджуватись."
#: ../../script/events/outside.js:187
msgid "only a few die."
msgstr "померло лише декілька."
#: ../../script/events/outside.js:188
msgid "the rest bury them."
msgstr "ті хто лишились ховають померлих."
#: ../../script/events/outside.js:190
msgid "epidemic is eradicated eventually"
msgstr ""
#: ../../script/events/outside.js:204
msgid "the plague rips through the village."
msgstr "епідемія шириться селищем, вбиваючи всіх."
#: ../../script/events/outside.js:206
msgid "the only hope is a quick death."
msgstr "єдина надія на швидку смерть."
#: ../../script/events/outside.js:208
msgid "population is almost exterminated"
msgstr ""
#: ../../script/events/outside.js:224
msgid "A Beast Attack"
msgstr "Напад звірів"
#: ../../script/events/outside.js:231
msgid "a pack of snarling beasts pours out of the trees."
msgstr "зграя диких звірів вийшла з лісу."
#: ../../script/events/outside.js:232
msgid "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled."
msgstr "битва була короткою та кривавою, але звірі відійшли."
#: ../../script/events/outside.js:233
msgid "the villagers retreat to mourn the dead."
msgstr "поселенці сумують за загиблими."
#: ../../script/events/outside.js:235
msgid "wild beasts attack the villagers"
msgstr "дикі звірі атакують селян"
#: ../../script/events/outside.js:249
msgid "predators become prey. price is unfair"
msgstr ""
#: ../../script/events/outside.js:258
msgid "A Military Raid"
msgstr "Військовий наліт"
#: ../../script/events/outside.js:265
msgid "a gunshot rings through the trees."
msgstr "з-за дерев чути рушничні постріли."
#: ../../script/events/outside.js:266
msgid "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd."
msgstr "добре озброєні люди вийшли з лісу і починають стріляти в натовп."
#: ../../script/events/outside.js:267
msgid "after a skirmish they are driven away, but not without losses."
msgstr "після сутички вони пішли геть, але не без втрат."
#: ../../script/events/outside.js:269
#, fuzzy
msgid "troops storm the village"
msgstr "епідемія шириться селищем, вбиваючи всіх."
#: ../../script/events/outside.js:283
msgid "warfare is bloodthirsty"
msgstr ""
#: ../../script/events/room.js:6
msgid "The Nomad"
msgstr "Кочівник"
#: ../../script/events/room.js:13
msgid ""
"a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine."
msgstr "з'являється кочівник з купою торб."
#: ../../script/events/room.js:14
msgid "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying."
msgstr "невідомо звідки він прийшов, але лишатись не збирається."
#: ../../script/events/room.js:16
msgid "a nomad arrives, looking to trade"
msgstr "кочівник хоче поторгувати трохи"
#: ../../script/events/room.js:20
msgid "buy scales"
msgstr "придбати луску"
#: ../../script/events/room.js:25
msgid "buy teeth"
msgstr "придбати ікла"
#: ../../script/events/room.js:30
msgid "buy bait"
msgstr "придбати приманку"
#: ../../script/events/room.js:33
msgid "traps are more effective with bait."
msgstr "пастки з приманкою більш ефективні."
#: ../../script/events/room.js:39
msgid "buy compass"
msgstr "придбати компас"
#: ../../script/events/room.js:42
msgid "the old compass is dented and dusty, but it looks to work."
msgstr "старий компас пом'ятий та запилений, але виглядає робочим."
#: ../../script/events/room.js:45 ../../script/events/room.js:227
#: ../../script/events/room.js:240 ../../script/events/room.js:253
#: ../../script/events/room.js:309 ../../script/events/room.js:332
#: ../../script/events/room.js:388 ../../script/events/room.js:411
#: ../../script/events/room.js:453 ../../script/events/room.js:571
#: ../../script/events/room.js:587 ../../script/events/room.js:603
#: ../../script/events/room.js:614
msgid "say goodbye"
msgstr "попрощатися"
#: ../../script/events/room.js:53 ../../script/events/room.js:104
msgid "Noises"
msgstr "Шурхіт"
#: ../../script/events/room.js:60
msgid "through the walls, shuffling noises can be heard."
msgstr "через стіни чути шурхіт, ніби хтось пересувається."
#: ../../script/events/room.js:61
msgid "can't tell what they're up to."
msgstr "незрозуміло, що ж там робиться."
#: ../../script/events/room.js:63
msgid "strange noises can be heard through the walls"
msgstr "дивний шурхіт чути за стінами"
#: ../../script/events/room.js:67 ../../script/events/room.js:118
#: ../../script/events/setpieces.js:1662
msgid "investigate"
msgstr "розвідати"
#: ../../script/events/room.js:78
msgid "vague shapes move, just out of sight."
msgstr "якісь розпливчасті тіні, неможливо розгледіти."
#: ../../script/events/room.js:79
msgid "the sounds stop."
msgstr "звуки припинилися."
#: ../../script/events/room.js:83 ../../script/events/room.js:96
msgid "go back inside"
msgstr "повернутись в середину"
#: ../../script/events/room.js:91
msgid ""
"a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs."
msgstr "біля порогу лежить купа дров, загорнутих в шкуру."
#: ../../script/events/room.js:92
msgid "the night is silent."
msgstr "ніч сьогодні тиха."
#: ../../script/events/room.js:111
msgid "scratching noises can be heard from the store room."
msgstr "чути дивний шурхіт з комори."
#: ../../script/events/room.js:112
msgid "something's in there."