-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
be.po
319 lines (228 loc) · 6.53 KB
/
be.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Qfusion Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-22 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/qfusion/l10n/language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Need offense"
msgstr "Патрэбна атака"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Need help"
msgstr "Патрэбна дапамога"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Armor free"
msgstr "Браня вольная"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Area secured"
msgstr "Сектар чысты"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "No problem"
msgstr "Няма праблем"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Defend!"
msgstr "Абараняемся!"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Defend A!"
msgstr "Абараняліся А!"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Defend B!"
msgstr "Абараняліся Б!"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Attack!"
msgstr "У атаку!"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Attack A!"
msgstr "Атакуючы А!"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Attack B!"
msgstr "Атакуючы Б!"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Need backup"
msgstr "Трэба прыкрыццё"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Need defense"
msgstr "Патрэбна абарона"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Roger"
msgstr "Вас зразумеў"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Negative"
msgstr "Ніяк няма"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Go to quad"
msgstr "Ідзем на квад"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Go to powerup"
msgstr "Ідзем на ўзмацняльнік"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Need health"
msgstr "Патрэбна аптэчка"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Need weapon"
msgstr "Трэба зброю"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Need armor"
msgstr "Патрэбна браня"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "On defense"
msgstr "У абароне"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "On offense"
msgstr "У атацы"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "No"
msgstr "Не"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Oops"
msgstr "Ой!"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Sorry"
msgstr "Прабачце"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Thanks"
msgstr "Дзякуй"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Yeehaa"
msgstr "Урааа!"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Good game"
msgstr "Добрая гульня"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Booo"
msgstr "Бууу"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Affirmative"
msgstr "Так дакладна"
msgid "MM Login: Password error"
msgstr "Памылка ўваходу: няправільны пароль"
msgid "MM Login: Can't login to MM while connected to server"
msgstr "Памылка ўваходу: немагчыма вырабіць уваход падчас гульні"
msgid "Frags"
msgstr "Фрагі"
msgid "say (to all):"
msgstr "казаць (ўсім):"
msgid "say (to team):"
msgstr "казаць (камандзе):"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Сышоў час чакання спалучэння"
#. Bomb option, enables projectile for Gunblade
msgid "Strong Gunblade"
msgstr "Узмоцнены Ганблэйд"
msgid "MM Login: authentication timeout"
msgstr "Памылка ўваходу: таймаўт аўтэнтыфікацыі"
msgid "MM Logout: not logged in"
msgstr "Памылка выхаду: не быў зроблены ўваход"
msgid "MM Logout: can't logout from MM while connected to server"
msgstr "Памылка выхаду: немагчыма зрабіць выхад падчас гульні"
msgid "MM Logout: Failed to force logout"
msgstr "Памылка выхаду: прымусовы выхад завяршыўся з памылкай"
msgid "MM Login: StatQuery error"
msgstr "Памылка ўваходу: памылка StatQuery"
msgid "MM Login: Failed, no session id"
msgstr "Памылка ўваходу: не атрымалася здабыць ідэнтыфікатар сесіі"
msgid "MM Login: Failed to parse data at step %d"
msgstr "Памылка ўваходу: памылка разбору дадзеных на кроку %d"
msgid "%s or %s"
msgstr "%s або %s"
msgid "yes"
msgstr "так"
msgid "no"
msgstr "не"
msgid "Gunblade"
msgstr "Ганблэйд"
msgid "Machinegun"
msgstr "Кулямёт"
msgid "Riotgun"
msgstr "Драбавік"
msgid "Grenade Launcher"
msgstr "Гранатакід"
msgid "Rocket Launcher"
msgstr "Ракетніца"
msgid "Plasmagun"
msgstr "Плазматрон"
msgid "Lasergun"
msgstr "Лазерган"
msgid "Electrobolt"
msgstr "Электраболт"
msgid "Instagun"
msgstr "Інстаган"
msgid "Cells"
msgstr "Акумулятары"
msgid "Shells"
msgstr "Карцеч"
msgid "Bullets"
msgstr "Кулі"
msgid "Grenades"
msgstr "Гранаты"
msgid "Rockets"
msgstr "Ракеты"
msgid "Plasma"
msgstr "Плазма"
msgid "Lasers"
msgstr "Лазеры"
msgid "Bolts"
msgstr "Набоі"
msgid "Instas"
msgstr "Інсты"
msgid "Blades"
msgstr "Лёзы"
msgid "Weak bullets"
msgstr "Лёгкія кулі"
msgid "Weak Shells"
msgstr "Лёгкая карцеч"
msgid "Weak Grenades"
msgstr "Лёгкія гранаты"
msgid "Weak Rockets"
msgstr "Лёгкія ракеты"
msgid "Weak Plasma"
msgstr "Лёгкая плазма"
msgid "Weak Lasers"
msgstr "Лёгкія лазеры"
msgid "Weak Bolts"
msgstr "Лёгкія набоі"
msgid "Weak Instas"
msgstr "Лёгкія інсты"
msgid "Green Armor"
msgstr "Зялёная броня"
msgid "Yellow Armor"
msgstr "Жоўтая броня"
msgid "Red Armor"
msgstr "Чырвоная броня"
msgid "Armor Shard"
msgstr "Плашка броні"
msgid "5 Health"
msgstr "5 здароўя"
msgid "25 Health"
msgstr "25 здароўя"
msgid "50 Health"
msgstr "50 здароўя"
msgid "Mega Health"
msgstr "Мегаздароўе"
msgid "Ultra Health"
msgstr "Ультраздароўя"
msgid "Quad Damage"
msgstr "Чацвярная шкода"
msgid "WarShell"
msgstr "Полаг вайны"
msgid "Regeneration"
msgstr "Рэгенерацыя"
msgid "Ammo Pack Weak"
msgstr "Лёгкія боепрыпасы"
msgid "Ammo Pack Strong"
msgstr "Цяжкія боепрыпасы"
msgid "Ammo Pack"
msgstr "Боепрыпасы"
msgid "say:"
msgstr "казаць:"